Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
2 septembre 2017 6 02 /09 /septembre /2017 06:20

Résultat de recherche d'images pour "Icône de l'Enfant Prodigue"

Troisième dimanche après la fête de l'Assomption de Sainte-Marie

  • Soirée :
    • Saint Mathieu 19: 1-12
  • Matin :
    • Saint-Luc19: 11-27
  • Avant Quadisha Qurbana :
    • Exode 24: 12-18
    • 1er Samuel 3: 16-21
    • Ezéchiel 18: 21-24
  • Saint Qurbana :
    • Saint-Jacques 5:1-6
  • 01 Vous autres, maintenant, les riches ! Pleurez, lamentez-vous sur les malheurs qui vous attendent.
  • 02 Vos richesses sont pourries, vos vêtements sont mangés par les mites,
  • 03 votre or et votre argent sont rouillés. Cette rouille sera un témoignage contre vous, elle dévorera votre chair comme un feu. Vous avez amassé des richesses, alors que nous sommes dans les derniers jours !
  • 04 Le salaire dont vous avez frustré les ouvriers qui ont moissonné vos champs, le voici qui crie, et les clameurs des moissonneurs sont parvenues aux oreilles du Seigneur de l’univers.
  • 05 Vous avez mené sur terre une vie de luxe et de délices, et vous vous êtes rassasiés au jour du massacre.
  • 06 Vous avez condamné le juste et vous l’avez tué, sans qu’il vous oppose de résistance.
    •  
    • II Corinthiens 10: 1-7
  • 01 Moi-même, Paul, je vous exhorte par la douceur et la bienveillance du Christ, moi si humble quand je suis devant vous, mais plein d’assurance à votre égard quand je n’y suis pas.
  • 02 Je vous en prie, ne m’obligez pas à montrer, quand je viendrai, l’assurance et l’audace dont je prétends bien faire preuve contre ceux qui prétendent que nous avons une conduite purement humaine.
  • 03 Notre conduite est bien une conduite d’homme, mais nous ne combattons pas de manière purement humaine.
  • 04 En effet, les armes de notre combat ne sont pas purement humaines, elles reçoivent de Dieu la puissance qui démolit les forteresses. Nous démolissons les raisonnements fallacieux,
  • 05 tout ce qui, de manière hautaine, s’élève contre la connaissance de Dieu, et nous capturons toute pensée pour l’amener à obéir au Christ.
  • 06 Nous sommes prêts à sévir contre toute désobéissance, dès que votre obéissance à vous sera parfaite.
  • 07 Regardez les choses en face. Si quelqu’un est convaincu d’appartenir au Christ, qu’il tienne compte encore de ceci : comme lui-même appartient au Christ, nous également.
    •  
    • Saint Matthieu 17: 22-27
  • 22 Comme ils étaient réunis en Galilée, Jésus leur dit : « Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes ;
  • 23 ils le tueront et, le troisième jour, il ressuscitera. » Et ils furent profondément attristés.
  • 24 Comme ils arrivaient à Capharnaüm, ceux qui perçoivent la redevance des deux drachmes pour le Temple vinrent trouver Pierre et lui dirent : « Votre maître paye bien les deux drachmes, n’est-ce pas ? »
  • 25 Il répondit : « Oui. » Quand Pierre entra dans la maison, Jésus prit la parole le premier : « Simon, quel est ton avis ? Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils les taxes ou l’impôt ? De leurs fils, ou des autres personnes ? »
  • 26 Pierre lui répondit : « Des autres. » Et Jésus reprit : « Donc, les fils sont libres.
  • 27 Mais, pour ne pas scandaliser les gens, va donc jusqu’à la mer, jette l’hameçon, et saisis le premier poisson qui mordra ; ouvre-lui la bouche, et tu y trouveras une pièce de quatre drachmes. Prends-la, tu la donneras pour moi et pour toi. »
    •  

 

L’image contient peut-être : 1 personne, debout

ALL AT THE MONASTERY SUNDAY 3 SEPTEMBER,

Back-to-school pilgrimage for students, schoolchildren and their

Teachers before the start of the school year. *

Nota Bene:

Saturday 2 SEPTEMBER
COLLECTION OF THE FAITHFUL from Paris and its region for the WE of the Pilgrimage to ND of Mercy, in Normandy, to the Monastery
At 3 pm at the usual rendez-vous point.

IF YOU CAN NOT BE PRESENT, SEND YOUR INTENTIONS OF PRAYERS TO THE MONASTERY (Address below). Thank you.

* MASS AT 10H30

Церковное искусство — искусство соборное | Православная Жизнь

TOUS AU MONASTÈRE LE DIMANCHE 3 SEPTEMBRE,

Pèlerinage de rentrée pour étudiants, écoliers et leurs

professeurs avant la rentrée scolaire.*

Nota bene:

Samedi 2 SEPTEMBRE
RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à N-D de Miséricorde ,en Normandie, au Monastère
à 15h au point de rendez-nous habituel .

SI VOUS NE POUVEZ ÊTRE PRESENT, ENVOYEZ VOS INTENTIONS DE PRIÈRES AU MONASTÈRE (Adresse ci-dessous).Merci.

*MESSE À 10H 30

COPTIC  icon__ Christ & Handmaidens - Holy Tuesday - Icon by Fadi Mikhail 2014

TODOS NO MONASTÉRIO DOMINGO 3 DE SETEMBRO,

Peregrinação de regresso escolar para estudantes, escolares e seus

Professores antes do início do ano letivo. *

Nota:

Sábado 2 SETEMBRO
COLEÇÃO DO FIEL de Paris e sua região para o WE da peregrinação a ND of Mercy, na Normandia, ao Mosteiro
Às 3 horas no ponto de encontro habitual.

SE NÃO PODER SER PRESENTE, ENVIE AS SUAS INTENÇÕES DAS ORAÇÕES AO MONASTÉRIO (Endereço abaixo). Obrigado.

* MASSA EM 10H30

 

L’image contient peut-être : 1 personne

DANS LE CADRE DE LA CONFESSION, J’AI TROUVÉ INDISCRÈTES LES QUESTIONS DU PRÊTRE : QU’EN PENSEZ-VOUS ?

Résultat de recherche d'images pour "Icône de l'Enfant Prodigue"

NO CONTEXTO DA CONFISSÃO, ENCONTRAM INDISCRÈTAS AS PERGUNTAS DO SACERDOTE: DO QUE VOCÊ PENSA? 

IN THE CONTEXT OF CONFESSION, I HAVE FOUND INDISCRÈTES THE QUESTIONS OF THE PRIEST: WHAT DO YOU THINK OF?

Discerner –

La question que vous posez est très délicate. Selon le contexte de votre entretien, ou de votre confession, avec ce prêtre, celui-ci a peut-être cru devoir vous poser ces questions. Le fait que vous les ressentiez comme indiscrètes suggère qu’elles étaient étrangères au contexte mentionné.

Confession ou entretien

En principe, le père spirituel ne pose pas de questions, sauf si vraiment la personne est désemparée, ne sachant pas quoi dire, etc. Il est là essentiellement pour écouter la personne en priant pour elle et pour ses propres péchés à lui, surtout si c’est le cas de la confession. Dans le cas d’un entretien spirituel – demande de conseil, etc. – c’est un peu différent. Le prêtre peut être amené à interroger, afin de mieux conseiller, et afin d’aider la personne à formuler, de façon satisfaisante pour elle, et dans l’Esprit saint, sa question, sa souffrance, sa préoccupation – ou sa joie!

Discernimento -
A pergunta que você está fazendo é muito complicada. Dependendo do contexto da sua conversa, ou da sua confissão, com este padre, ele pode ter pensado necessário fazer estas perguntas. O fato de que você sentiu que eles eram indiscretos sugere que eles eram estranhos ao contexto mencionado.

Confissão ou manutenção
Em princípio, o pai espiritual não faz perguntas, a menos que a pessoa esteja realmente perturbada, sem saber o que dizer e assim por diante. É essencialmente ouvir a pessoa orando por ela e por seus próprios pecados, especialmente se for o caso da confissão. No caso de uma entrevista espiritual - pedido de aconselhamento, etc. - é um pouco diferente. O sacerdote pode ser questionado, para melhor aconselhar e para ajudar a pessoa a formular sua pergunta, seu sofrimento, sua preocupação ou sua alegria, de forma satisfatória e no Espírito Santo!

Discerning -
The question you are asking is very tricky. Depending on the context of your conversation, or your confession, with this priest, he may have thought it necessary to ask you these questions. The fact that you felt them to be indiscreet suggests that they were foreign to the context mentioned.

Confession or maintenance
In principle, the spiritual father does not ask questions, unless the person is really distraught, not knowing what to say, and so on. It is there essentially to listen to the person by praying for it and for its own sins to it, especially if it is the case of confession. In the case of a spiritual interview - request for advice, etc. - it's a little different. The priest may be asked to question, in order to better advise, and in order to help the person to formulate his question, his suffering, his concern, or his joy, in a satisfactory manner, and in the Holy Spirit!

Résultat de recherche d'images pour "Icône de l'Enfant Prodigue"

Prier pour le confesseur

Les Anciens, comme saint Syméon le Nouveau Théologien, conseillaient de prier pour son père spirituel avant de le rencontrer, afin qu’il parle selon le saint Esprit. Peut-être pourriez-vous faire cette expérience: avant le rendez-vous que vous avez sollicité, priez pour ce prêtre, dont le saint ministère est un sacrement objectif, en disant à Dieu, par exemple: “Seigneur Jésus Christ notre Dieu, inspire et guide ton serviteur notre prêtre N… afin qu’il me dise ta volonté pour mon Salut!” Le moment de la confession ou de l’entretien spirituel dépasse le cadre d’un échange psychologique. Il est de l’ordre charismatique, puisque nous attendons du Seigneur qu’Il accomplisse le miracle du pardon. Nous attendons également qu’Il parle par la bouche de son ministre.

Rezando pelo Confessor
Os Anciãos, como São Simeão, o Novo Teólogo, aconselharam a orar por seu pai espiritual antes de encontrá-lo, para que ele pudesse falar de acordo com o Espírito Santo. Talvez você possa fazer essa experiência: antes da nomeação solicitada, ore por este sacerdote, cujo santo ministério é um sacramento objetivo, dizendo a Deus, por exemplo: "Senhor Jesus Cristo nosso Deus, inspire e guie seu servo nosso sacerdote N ... para que ele possa me contar sua vontade para a minha salvação! "O momento de confissão ou conversa espiritual vai além da troca psicológica. É da ordem carismática, pois esperamos que o Senhor realize o milagre do perdão. Também estamos esperando que ele fale através de seu ministro.

Praying for the Confessor
The Elders, like St. Symeon the New Theologian, advised to pray for his spiritual father before meeting him, that he might speak according to the Holy Spirit. Perhaps you could make this experience: before the appointment you have solicited, pray for this priest, whose holy ministry is an objective sacrament, saying to God, for example: "Lord Jesus Christ our God, inspire and guide your servant our priest N ... so that he may tell me your will for my salvation! "The moment of confession or spiritual conversation goes beyond psychological exchange. It is of the charismatic order, since we expect the Lord to perform the miracle of forgiveness. We are also waiting for him to speak through his minister.

Résultat de recherche d'images pour "Icône de l'Enfant Prodigue"

La foi peut vaciller

Ce que vous traversez est douloureux et met en péril votre foi, non dans le Christ Dieu, bien sûr, mais dans son Eglise et dans ses prêtres. Bien des chrétiens ont été blessés, quelquefois pour longtemps, par une maladresse, un manque de sagesse ou d’expérience, de la part de prêtres. C’est pour cette raison que, dans l’Église orthodoxe, tous les prêtres ne confessent pas, mais seulement ceux qui, selon le discernement de l’Évêque, reçoivent la bénédiction pour être un « père spirituel », c’est-à-dire un confesseur. Selon l’enseignement des saints Pères, les faiblesses et les péchés personnels des prêtres ou des évêques n’altèrent pas la grâce du sacerdoce qui leur est confiée. Toutefois, la sainteté des pères spirituels et une expérience véritable de leur part, sont hautement souhaitées. C’est pourquoi nous pouvons prier pour que le Seigneur sanctifie, protège, pardonne ses prêtres et les garde dans la vraie foi et la vraie expérience du saint Esprit.

A fé pode vacilar
O que você está passando é doloroso e compromete sua fé, não em Cristo Deus, é claro, mas em sua Igreja e em seus sacerdotes. Muitos cristãos foram feridos, às vezes por muito tempo, por torpeza, falta de sabedoria ou experiência, por parte dos sacerdotes. É por esta razão que, na Igreja Ortodoxa, todos os sacerdotes não confessam, mas apenas aqueles que, de acordo com o discernimento do Bispo, recebem a benção de ser um "pai espiritual", isto é, diga um confessor. De acordo com o ensinamento dos Santos Padres, as fraquezas e pecados pessoais dos sacerdotes ou bispos não alteram a graça do sacerdócio que lhes foi confiado. No entanto, a santidade dos pais espirituais e uma experiência genuína de sua parte, são altamente desejados. É por isso que podemos orar para que o Senhor possa santificar, proteger, perdoar seus sacerdotes e mantê-los na verdadeira fé e na verdadeira experiência do Espírito Santo.

Faith may waver
What you are going through is painful and jeopardizes your faith, not in Christ God, of course, but in his Church and in his priests. Many Christians have been wounded, sometimes for a long time, by clumsiness, lack of wisdom or experience, on the part of priests. It is for this reason that in the Orthodox Church all priests do not confess, but only those who, according to the discernment of the Bishop, receive the blessing to be a "spiritual father," that is, say a confessor. According to the teaching of the Holy Fathers, the personal weaknesses and sins of priests or bishops do not alter the grace of the priesthood entrusted to them. However, the sanctity of spiritual fathers and a genuine experience on their part, are highly desired. That is why we can pray that the Lord may sanctify, protect, forgive his priests and keep them in the true faith and true experience of the Holy Spirit.

(Source:"Sagesse Orthodoxe")

​​​​​​​

L’image contient peut-être : 4 personnes, personnes souriantes, personnes debout

Tout cela arriva à la suite de notre prière à Notre Dame 

Comme le disait saint Bernard, « De Maria nunquam satis » : « De Marie, on ne saurait jamais parler suffisamment. » J’ai toujours eu pour Elle une dévotion et un culte particuliers. Je garde dans ma mémoire et dans mon cœur un événement qui s’est produit en 1956, lorsque j´étais encore séminariste.

Alors que j’étais en vacances dans un village de ma région d’origine de Sarandira (Brésil), j’ai participé un jour à une procession de Notre Dame de Fatima pour une maison de retraite, procession suivie par beaucoup de personnes âgées. Soudain, le ciel s’est obscurci et une forte tempête fut sur le point d’éclater. J’ai alors supplié la Mère de Dieu de nous épargner ! Nous avons pu arriver jusqu’à l'église qui était encore loin, quelques minutes avant qu’un véritable déluge ne s’abatte sur nous !

Tandis que nous terminions de réciter le Rosaire et que nous nous apprêtions à sortir de l’église, l’heure étant venue de repartir, cette forte pluie cessa et j'ai pu ainsi rassurer tout le monde en affirmant, dans la foi : « Nous avons le temps de regagner nos maisons avant le retour de la pluie. » Tout cela arriva à la suite de notre prière à Notre Dame, Mère de Dieu et notre Mère.

(Source:"mariedenazareth.com" /Mgr Eurico Santos Veloso,Archevêque émérite de l'archidiocèse de Juiz de Fora-MG (Brésil),Interview exclusive de Thácio Siqueira pour "Une Minute avec Marie")

All this happened as a result of our prayer at Notre Dame

As St. Bernard said, "De Maria nunquam satis": "Of Mary, one can never speak enough. I have always had for her a particular devotion and worship. I keep in my memory and in my heart an event that occurred in 1956 when I was still a seminarian.

While on holiday in a village in my home region of Sarandira, Brazil, I participated one day in a procession of Our Lady of Fatima for a nursing home, a procession followed by many elderly people. Suddenly the sky was darkened and a strong storm was about to burst. I then begged the Mother of God to spare us! We were able to reach the church which was still far, a few minutes before a true deluge falls on us!

As we finished reciting the Rosary and were preparing to leave the church, the time had come to leave, the heavy rain stopped and I was able to reassure everyone by saying in faith: We have time to return to our homes before the rain returns. All this happened as a result of our prayers to Our Lady, Mother of God and our Mother.

(Source: "mariedenazareth.com" / Mgr Eurico Santos Veloso, Archbishop Emeritus of the Archdiocese of Juiz de Fora-MG (Brazil), Exclusive interview with Thácio Siqueira for "A Minute with Mary")

 

Tudo isso aconteceu como resultado de nossa oração em Notre Dame

Como disse São Bernardo, "De Maria nunquam satis": "De Maria, nunca se pode falar o suficiente. Eu sempre tive por ela uma devoção e adoração particular. Eu mantenho na minha memória e no meu coração um evento que ocorreu em 1956 quando ainda era seminarista.

Enquanto estava de férias em uma aldeia na minha região natal de Sarandira, no Brasil, participei de um dia em uma procissão de Nossa Senhora de Fátima para uma casa de repouso, uma procissão seguida de muitas pessoas idosas. De repente, o céu escureceu e uma forte tempestade estava prestes a explodir. Então implorei à Mãe de Deus que nos poupe! Nós conseguimos chegar à igreja que ainda estava longe, alguns minutos antes de um verdadeiro dilúvio cair sobre nós!

Quando terminamos de recitar o Rosário e nos preparamos para sair da igreja, chegou a hora de sair, a chuva pesada parou e consegui tranquilizar todos dizendo com fé: Temos tempo para retornar às nossas casas antes da chuva retornar. Tudo isso aconteceu como resultado de nossas orações a Nossa Senhora, Mãe de Deus e nossa Mãe.

(Fonte: "mariedenazareth.com" / Mons. Eurico Santos Veloso, Arcebispo emérito da Arquidiocese de Juiz de Fora-MG (Brasil), entrevista exclusiva com Thácio Siqueira para "A Minute with Mary")

Shlom lekh bthoolto MariamHail, O Virgin  Mary/ 

  maliath taiboothofull of grace
  
moran a'amekh  - the Lord is with thee
  
mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women
 
 wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus
  
O qadeeshto Mariam/ Holy Mary
  
yoldath aloho Mother of God
  
saloy hlofain hatoyehpray for us sinners
  
nosho wabsho'ath mawtan.now and at the hour of our death.
 
 Amîn 

 

Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

jesus_pecheurs Isaac Fanous.jpg:

PRIERE POUR LES VOCATIONS:

Père, faites se lever parmi les chrétiens 
de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, 
qui maintiennent la foi vivante 
et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, 
par la prédication de sa parole 
et l'administration des sacrements, 
par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit. 

Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, 
qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, 
sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple. 

Appelez des ministres de Votre miséricorde, 
qui dispensent la joie de Votre pardon 
par le sacrement de la réconciliation. 

Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie 
les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils 
et, qu'en étant docile à ses enseignements, 
elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal 
et à la vie consacrée. 

Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, 
les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe 
afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission 
au service de l'Évangile. 

Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.

Amîn. 

Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous ! 

__________

 

ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:

Tree of Life #Jesus #Disciples #Coptic Icon:
Pai, deixe repousar entre os cristãos
numerosas e santas vocações ao sacerdócio,
que mantenham viva a fé
e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus,
pela pregação de sua palavra
e administrar os sacramentos,
pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.

Dê-nos santos ministros do vosso altar,
que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia,
sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.

Chamar ministros de sua mercê,
que fornecem a alegria de Seu perdão
através do Sacramento de reconciliação.

Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas
as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho
e, que sendo obedientes a seus ensinamentos,
ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal
e à vida consagrada.

Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos,
pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo
de modo que eles fielmente cumprir a sua missão
o serviço do Evangelho.

Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre.
Amin.

Modern Coptic Madonna:

Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!

Peut-on prétendre que l'Esprit Saint agit dans sa transformation de l'être et du monde à travers notre action et, dès lors, pourquoi pas, au travers de la technologie ?

Résultat de recherche d'images pour "Icône du Christ Verbe Créateur"

« Dieu s’est fait homme pour que l’homme se fasse Dieu. Ces mots puissants, qui sont prononcés pour la première fois par saint Irénée le sont à nouveau dans les écrits de saint Athanase, saint Grégoire de Naziance et saint Grégoire de Nysse.

Les Pères et les théologiens orthodoxes l’ont répété à chaque siècle avec autant d’emphase, résumant dans cette sentence : la véritable essence du christianisme : une descente ineffable de Dieu jusqu’aux limites ultimes de notre condition déchue, même jusqu’à la mort… une descente de Dieu qui ouvre aux hommes un chemin d’ascension vers la vision illimitée ou l’union des êtres créés avec la Divinité. » 1

Le théologien Olivier Clément auteur de plusieurs discours du défunt Pape de Rome Jean Paul II surenchérit :

« (En tant que croyant), je crois à la résurrection de la chair. C’est le credo des apôtres.

Qu’est-ce qu’une personne, sinon un visage donné à la matière du monde ?

Je pense que viendra un moment où l’Esprit soufflera si fort que toutes les haines, les bêtises, les séparations, les cruautés seront balayées et le monde apparaîtra transfiguré.

Chacun de nous s’inscrira dans cette matière du monde transfiguré, et ce sera la résurrection de la chair — chaque personne, dans ce qu’elle a d’unique, assumant le monde transfiguré.

Nous avons un pressentiment de cela dans ce que disent les Évangiles, d’une manière balbutiante, sur la condition du Christ entre sa résurrection et son ascension.

il échappe aux modalités du temps et de l’espace déchus, qui séparent et isolent.

Il est, par exemple, présent dans plusieurs endroits à la fois.

corps de gloire et le corps de résurrection sont une seule et même chose.

La “personne” puise dans le monde glorifié un corps de gloire.

L’âme, le corps, l’esprit sont tous les trois appelés à l’éternité par la médiation de la personne en Dieu et à travers le cosmos transfiguré.

Tout sera transfiguré, notre corps et notre intelligence. Évidemment, on ne peut exprimer cela qu’au travers de petits récits ayant l’air naïf, sinon idiot.

Je pense par exemple à un très beau passage de Mereskovski dans un de ses livres.

Il parle d’un vieil homme qui dit : “Pour moi, le royaume de Dieu, c’est très simple.J’aimais beaucoup ma femme, alors je pense qu’elle sera là et tout sera comme c’était dans les moments les plus beaux. Et il n’y aura pas de mort, pas de séparation. Voilà”.

C’est ce que nous pressentons tous dans certains moments de joie et de plénitude. Mais ils s’effacent et finalement vient la mort. Imaginez que ces instants ne s’effacent pas, qu’il n’y ait plus de mort ! » 2

Est-il pertinent de faire un parallèle entre la déification de l’être, qui est indéniablement une évolution ontologique radicale, et le transhumanisme ?

Pourrait-on dire que l’Esprit agit dans sa transformation de l’être et du monde via notre action donc, pourquoi pas, au travers de la technologie ?

Le théologien Ronald Cole-Turner explique que dans la théologie des Pères de l’Église, Adam et Ève représentent toute l’humanité.

Ils sont créés à l’image et à la ressemblance de Dieu.

Irénée de Lyon précise toutefois que ce premier couple d’humain est au début de son existence fort immature, le processus créatif n’est pas encore pleinement réalisé.

Pour ce faire, il doit s’unir au Christ, seul véritable et complète image de Dieu qui doit amener l’espèce humaine à sa destinée ultime.

Venez Père des pauvres, Venez, Dieu de charité. Formez en moi mes prières montrez-moi la vérité, Faites descendre dans mon âme un charbon de votre feu Qui la pénètre de flamme et la remplisse de Dieu. Venez, Saint-Esprit qui faites les martyrs, Les confesseurs, les apôtres, les prophètes, les héros, les grands coeurs. C'est votre seule conduite que mon Sauveur a suivie ; Afin donc que je l'imite, conduisez-moi comme lui.  (Saint Louis-Marie Grignion de Montfort)

La Chute ne met pas fin au plan de déification de l’être humain : «L’humanité dans son ensemble est sur le chemin de la transformation de son incomplétude présente jusqu’à un mode d’existence unifié, glorieux, éternel et transcendant participant à une Nature nouvelle, transformée et déifiée » 3.

L’humanité glorifiée en Dieu participera par Grâce à la Nature du Père, guérie des maux qui jettent la division, péché, ignorance et mortalité, mais restera une créature.

On se souvient qu’à la Chute de l’humanité, Dieu vêtit l’homme d’une tunique de peau.

Pour Grégoire de Nysse, ce verset biblique indique un changement de nature de l’être humain.

De créature immortelle ouverte à la Présence, à l’Inspiration de Dieu et des anges, l’homme devient mortel, sujet à l’immoralité, à la maladie et à la mort.

Mais cette tunique de peau ne signifie pas uniquement notre assujettissement aux contingences du monde, elle contient aussi le remède et tout ce par quoi l’homme s’implique dans le monde : politique, science, médecine, art…

L’homme peut donc légitimement œuvrer à son bien-être sans, qu’à priori, une limite doive être mise à cette action méliorative.

Toute réalisation positive étant, d’un point de vue chrétien, inspirée par Dieu.

La technique n’est donc pas mauvaise en elle-même d’un point de vue théologique.

Néanmoins, les moyens mis en œuvre dans la recherche, les applications des nouvelles technologies et la philosophie qui les sous-tendent doivent être discutées et considérées avec discernement.

1 Vladimir Lossky, À l’image et à la ressemblance de Dieu, Paris, éd. Aubier-Montaigne, coll. « Le Buisson Ardent », 1967, p. 97.

2 Olivier Clément, « Orthodoxie : le mystère de la personne » in Clé Magazine, sd.

3 Ronald Cole-Turner, « Technology and Eschatology » in Metanexus, 1/19/2011.

L’image contient peut-être : 2 personnes, intérieur L’image contient peut-être : 13 personnes, personnes debout et intérieur L’image contient peut-être : arbre, maison, plante, ciel, plein air et nature

Anges, diable, démons, exorcisme

______________________________________________

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?

Cliquez sur ce lien:

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ...

Comment recourir aux services de prêtres compétents, formés et expérimentés appartenant à l'un ou l'autre Monastère d'une Eglise Orthodoxe-Orientale.(Tradition Syriaque Orthodoxe des Indes/ Malankare)

_____________________________________________________

 

PÈLERINAGE A SAINT MICHEL ARCHANGE

Quand demander son aide

LES 29, 30  SEPTEMBRE ET LE 1er OCTOBRE,

WEEKEND  DE PRIÈRES DE DÉLIVRANCE, DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON EN L'HONNEUR DE SAINT MICHEL ET DES SAINTS ARCHANGES.

*LE Vendredi 29, GRAND PÈLERINAGE A SAINT MICHEL

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=756472774484945

*LE Samedi 30, Journée Particulièrement consacrée à la guérison intérieure (Confessions, prières de délivrances et de guérison) 

*LE Dimanche 1er OCTOBRE, PÈLERINAGE MENSUEL A NOTRE-DAME DE MISÉRICORDE ET AUX SAINTS DU KERALA

PELERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA

Du 7 au 16 Octobre 2017

Afficher l'image d'origine

1500 euros (200 euros d’arrhes à l’inscription/ Inscriptions closes le 1er Septembre.)

Pèlerinage Syriaque des "Chrétiens Francophones de St

Thomas"* à FATIMA

Fátima - Centenário

Sanctuaires visités:

NOTRE-DAME DE LOURDES

NOTRE-DAME DE GARABANDAL

CHRIST MIRACULEUX DE LIMPIAS

SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE

NOTRE DAME DE FATIMA

SITE HISTORIQUE ET NOTRE-DAME DE L'ESCORIAL

Afficher l'image d'origine

 

Programme:

*Samedi 7 Octobre: Départ du Monastère après la Messe d'envoi du Pèlerinage à 7h. Déjeuner "tiré du sac". Dîner à la "Maison Notre-Dame (Jauldes), coucher à Angoulême.

*Dimanche 8 Messe à Jauldes, déjeuner et départ pour LOURDES. Dîner et Coucher à LOURDES.

*Lundi 9 JOURNEE DE PELERINAGE A LOURDES, déjeuner et coucher sur place.

*Mardi 10, départ de LOURDES pour NOTRE-DAME DE GARABANDAL, déjeuner "tiré du sac", coucher sur place.

*Mercredi 11, matinée de Pèlerinage à GARABANDAL, déjeuner, départ pour LE CHRIST MIRACULEUX DE LIMPIAS, départ pour SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE (Coucher)

*Jeudi 12, matinée de Pèlerinage à SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE, déjeuner et départ pour FATIMA, couché sur place.

*Vendredi 13 Journée complète de Pèlerinage à NOTRE-DAME DE FATIMA (Déjeuner, diner, coucher)

*Samedi 14, départ pour l'ESCORIAL, Visite du Site historique et Pèlerinage à NOTRE-DAME DE L'ESCORIALE, départ pour LOURDES (Coucher sur place).

*Dimanche 15, LOURDES. Messe, déjeuner et départ pour ANGOULÊME. Diner à Jauldes et coucher à Angoulême.

*Lundi 16, petit déjeuner et retour au Monastère. Déjeuner "tiré du sac". Retour dans l'après-midi.

INSCRIPTION :

Madame, Mademoiselle, Monsieur, Père, Sœur :

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Adresse complète :

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

M’inscrits pour le Pèlerinage du Centenaire des Apparitions de la Très Sainte Vierge à FATIMA (Préciser si vous désirez une chambre seule (Supplément de 10 euros par nuit) et verse dès aujourd’hui 200 euros d’arrhes (non remboursables en cas de désistement).

Fait à :………………………………………………………….Date :……………………………………………………………

Signature :

 

__________________________________________________________________________

 

*Plus nous serons nombreux et plus nos partenaires seront "compréhensifs", plus cette participation estimative sera revue à la baisse. Par ailleurs, ne vous privez-pas en raison de moyens trop justes de participer à ces moments de grâces.

_______________

CAISSE DE SOLIDARITE

Que tous ceux qui le peuvent envoie au Monastère une obole (solidaire (Aussi minime soit-elle) pour aider leurs frères et sœurs Pèlerins; ces derniers prieront pour eux et "Le Seigneur qui connaît le secret des cœurs" les bénira...

ADRESSE :

Métropolie de l’Eglise Syro-Orthodoxe Francophone Mar Thoma:

Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,

Brévilly

61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58

Courriel :asstradsyrfr@laposte.net

 

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"

 

 

"The future is in peace, there is no future without peace"

 

"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"  

 

(SS Ignatius Aprem II)

Note:

Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.

Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.

¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…

Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.

Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). 
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "

Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).

-------------------------------------------------------------

Nota:

Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.

O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.

¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...

Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.

As ofertas são livres e não obligatoires.Toute oferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda).
Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"

Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).

-----------------------------------------------------------------

Note:

A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.

The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.

¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...

For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.

The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income.
Write all C B to the order "Metropolis E S O F"

For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).

CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...

Icon of The Last Supper. Jesus and St. John.:

Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…

A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.

Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…

Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:

--------------------

DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é
SIMPLES ...

O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...

Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.

Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...

Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:

---------------------

GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS
SIMPLE...

The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers

Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the

"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...

Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for

humanity.

Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this

Immense current of underground prayer that irrigates the world ...

If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:

Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,

Brévilly

61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58

ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)

Courriel:asstradsyrfr@laposte.net 

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

 Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

Repost 0
1 septembre 2017 5 01 /09 /septembre /2017 09:26

L’image contient peut-être : une personne ou plus

Cher amis. Aloho m'barekh.

Ce vendredi 1er septembre, les fidèles des Eglises de Tradition Syro Orthodoxes débutent les huit jours de jeûne (sawmo d-Yoldath Aloho Mariam tmanyo yaumin / Ettunombu) qui préparent la solennité de la commémoration de la Nativité de la Très Sainte Vierge Marie (Mawlodhe d'Yoldath Aloho Mariam).

C'est aussi la commémoration du dukhrono de Saint Malé (+315) . Ce Saint est très invoqué contre le pouvoir des démons.

Le jeûne de la Vierge Marie commence le 1er septembre et dure 8 jours ense concluant avec la fête de la Vierge. 
Ce jeûne ne fait pas partie des jeûnes canoniques des Eglises Syro-Orthodoxes. 
Néanmoins, ce jeûne, quouique optionnel, en lien avec la naissance de Sainte-Marie, est universellement observé dans la piété et la dévotion. 
Nous trouvons une trace historique de ce jeûne facultatif en bas Irak au 6ème siècle. C'est Mor Gregorios Yuhannon bar'Ebroyo qui rapporte cette information. 
Dans la fervente Eglise des Indes, l'Eglise Orthodoxe Malankare, ce jeûne a également gagné en importance lors de la persécution des chrétiens indigènes de Kodangalur par des envahisseurs islamiques. 
Les chrétiens syro-Orthoxes du Malankare (Sud de l'Inde) ont alors promis d'observer un jeûne afin que Dieu puisse protéger leurs femmes des mains des envahisseurs. 
Pendant ce temps, les femmes restaient à l'église dans la prière et la méditation jusqu'à l'après-midi. 

L'une des Eglises où ce jeûne sera  observé avec assiduité sera notre Eglise Métropolitaine ou nous célébrerons aussi avec grande solennité  la Fête de la Nativité de Marie le 9 Septembre prochain dans chacune de nos Eglises et Chapelles, en France et en "Pays de Mission". 

Ô Très Sainte Vierge Sainte-Marie, mère de Dieu, priez pour nous qui sommes pécheurs. 
Que par l'intercession de la Très Sainte Vierge Marie, Mère de Dieu (Bthultho Yoldath Aloho Mariam) , le Seigneur bénisse tous les fidèles qui se confient sincèrement ses prières d'intercession!

* Je me suis inspiré de l'Histoire des 8 jours de jeûne rédigé par feu HE Mor Chrisostomos Mosa Salama (ancien évêque de l'Eglise Patriarcale au Brésil) 

L’image contient peut-être : 2 personnes, personnes debout

Dear friends. Aloho m'barekh.

On Friday 1 September, the faithful of the Syro Orthodox Tradition Churches begin the eight days of fasting (sawmo d-Yoldath Aloho Mariam tmanyo yaumin / Ettunombu) who are preparing for the solemnity of the commemoration of the Nativity of the Blessed Virgin Mary. 'Yoldath Aloho Mariam).

It is also the commemoration of the dukhrono of Saint Malé (+315). This Saint is very much invoked against the power of demons.

The fast of the Virgin Mary begins on September 1st and lasts 8 days concluding with the feast of the Virgin.
This fasting is not one of the canonical fasts of the Syro-Orthodox churches.
Nevertheless, this fast, whatever optional, in connection with the birth of St. Mary, is universally observed in piety and devotion.
We find a historical record of this optional fasting down Iraq in the 6th century. It is Mor Gregorios Yuhannon bar'Ebroyo who reports this information.
In the fervent Church of India, the Malankare Orthodox Church, this fast also gained prominence during the persecution of the indigenous Christians of Kodangalur by Islamic invaders.
The Syrian-Orthodox Christians of Malankare (South India) then promised to observe a fast so that God could protect their wives from the hands of the invaders.
Meanwhile, the women remained in the church in prayer and meditation until the afternoon.

One of the churches where this fast will be observed with diligence will be our Metropolitan Church where we will also celebrate with great solemnity the Feast of the Nativity of Mary on 9 September next in each of our Churches and Chapels in France and in "Mission Country ".

L’image contient peut-être : 2 personnes, personnes debout

O Most Holy Virgin Mary, mother of God, pray for us who are sinners.
That through the intercession of the Blessed Virgin Mary, Mother of God (Bthultho Yoldath Aloho Mariam), the Lord bless all the faithful who sincerely trust his prayers of intercession!

* I was inspired by the History of the 8 days of fasting written by HE Mor Chrisostomos Mosa Salama (former bishop of the Patriarchal Church in Brazil)

L’image contient peut-être : 1 personne, intérieur

Caros amigos. Aloho m'barekh.

Na sexta-feira, 1 de setembro, os fiéis das igrejas de tradição síro-ortodoxa começam os oito dias de jejum (sawmo d-Yoldath Aloho Mariam tmanyo yaumin / Ettunombu) que se preparam para a solenidade da comemoração da Natividade da Santíssima Virgem Maria. 'Yoldath Aloho Mariam).

É também a comemoração do dukhrono de Saint Malé (+315). Este Santo é muito invocado contra o poder dos demônios.

L’image contient peut-être : 3 personnes, personnes debout, barbe et texte

O jejum da Virgem Maria começa no dia 1 de setembro e dura 8 dias com a festa da Virgem.
Esse jejum não é um jejum canônico das igrejas síro-ortodoxas.
No entanto, esse jejum, qualquer que seja o opcional, em conexão com o nascimento de Santa Maria, seja universalmente observado em piedade e devoção.
Encontramos um recorde histórico deste jejum opto pelo Iraque no século 6. É Mor Gregorios Yuhannon bar'Ebroyo quem relata esta informação.
Na fervorosa Igreja da Índia, a Igreja Ortodoxa de Malankare, esse jejum também ganhou proeminência durante a perseguição dos indígenas cristãos de Kodangalur pelos invasores islâmicos.
Os cristãos ortodoxos sírios de Malankare (Índia do Sul) prometiam observar um jejum para que Deus pudesse proteger suas esposas das mãos dos invasores.
Enquanto isso, as mulheres permaneceram na igreja em oração e meditação até a tarde.

Uma das igrejas onde este jejum será observado com diligência será a nossa Igreja Metropolitana, onde também celebraremos com grande solenidade a Festa da Natividade de Maria, em 9 de setembro, em cada uma de nossas Igrejas e Capelas na França e em "País da Missão" ".

Ó Santíssima Virgem Maria, mãe de Deus, reze por nós que somos pecadores.
Que, através da intercessão da Santíssima Virgem Maria, Mãe de Deus (Bthultho Yoldath Aloho Mariam), o Senhor abençoe todos os fiéis que sinceramente confiem nas suas orações de intercessão!

* Fui inspirado pela História dos 8 dias de jejum escrito por HE Mor Chrisostomos Mosa Salama (ex bispo da Igreja Patriarcal no Brasil)

L’image contient peut-être : 3 personnes, personnes debout et intérieur

ALL AT THE MONASTERY SUNDAY 3 SEPTEMBER,

Back-to-school pilgrimage for students, schoolchildren and their

Teachers before the start of the school year. *

Nota Bene:

Saturday 2 SEPTEMBER
COLLECTION OF THE FAITHFUL from Paris and its region for the WE of the Pilgrimage to ND of Mercy, in Normandy, to the Monastery
At 3 pm at the usual rendez-vous point.

IF YOU CAN NOT BE PRESENT, SEND YOUR INTENTIONS OF PRAYERS TO THE MONASTERY (Address below). Thank you.

* MASS AT 10H30

Церковное искусство — искусство соборное | Православная Жизнь

TOUS AU MONASTÈRE LE DIMANCHE 3 SEPTEMBRE,

Pèlerinage de rentrée pour étudiants, écoliers et leurs

professeurs avant la rentrée scolaire.*

Nota bene:

Samedi 2 SEPTEMBRE
RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à N-D de Miséricorde ,en Normandie, au Monastère
à 15h au point de rendez-nous habituel .

SI VOUS NE POUVEZ ÊTRE PRESENT, ENVOYEZ VOS INTENTIONS DE PRIÈRES AU MONASTÈRE (Adresse ci-dessous).Merci.

*MESSE À 10H 30

COPTIC  icon__ Christ & Handmaidens - Holy Tuesday - Icon by Fadi Mikhail 2014

TODOS NO MONASTÉRIO DOMINGO 3 DE SETEMBRO,

Peregrinação de regresso escolar para estudantes, escolares e seus

Professores antes do início do ano letivo. *

Nota:

Sábado 2 SETEMBRO
COLEÇÃO DO FIEL de Paris e sua região para o WE da peregrinação a ND of Mercy, na Normandia, ao Mosteiro
Às 3 horas no ponto de encontro habitual.

SE NÃO PODER SER PRESENTE, ENVIE AS SUAS INTENÇÕES DAS ORAÇÕES AO MONASTÉRIO (Endereço abaixo). Obrigado.

* MASSA EM 10H30

 

Grand & Saint Jeudi.  http://www.schola-sainte-cecile.com/2014/04/17/programme-du-grand-saint-jeudi/

 

Deuxième lettre de saint Paul Apôtre aux Corinthiens 3,4-9.

Frères, si nous avons une telle assurance devant Dieu, c'est grâce au Christ.
Ce n'est pas que nous soyons par nous-mêmes capables de concevoir quelque chose comme venant de nous-mêmes ; mais notre aptitude vient de Dieu. 
C'est lui également qui nous a rendus capables d'être ministres d'une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l'esprit ; car la lettre tue, mais l'esprit vivifie. 
Or, si le ministère de la mort, gravé en lettres sur des pierres, a été entouré de gloire au point que les fils d'Israël ne pouvaient fixer leurs regards sur la face de Moïse à cause de l'éclat de son visage, tout passager qu'il fût, 
combien plus le ministère de l'esprit ne sera-t-il pas entouré de gloire ? 
C'est qu'en effet, si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère qui confère la justice le surpasse de beaucoup. 

 


Évangile de Jésus Christ selon saint Luc 10,23-37.

En ce temps-là, Jésus dit à ses disciples : " Heureux les yeux qui voient ce que vous voyez ! 
Car, je vous le dis, beaucoup de prophètes et de rois ont voulu voir ce que vous, vous voyez, et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu. " 
Et voici qu'un docteur de la Loi se leva, et, pour l'embarrasser, lui dit : " Maître, que dois-je faire pour posséder la vie éternelle ? " 
Il lui dit : " Qu'y a-t-il d'écrit dans la Loi ? Qu'y lis-tu ? " 
Il répondit : " Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta force et de tout ton esprit, et ton prochain comme toi-même. " 
Il lui dit : " Tu as bien répondu : fais cela et tu vivras. " 
Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus : " Et qui est mon prochain ? " 
Jésus reprit et dit : " Un homme descendait de Jérusalem à Jéricho ; il tomba entre les mains de brigands qui, après l'avoir dépouillé et chargé de coups, s'en allèrent, le laissant à demi-mort. 
Or, par hasard, un prêtre descendait par ce chemin ; il le vit et passa outre. 
De même un lévite aussi vint en ce lieu, le vit et passa outre. 
Mais un Samaritain, qui était en voyage, vint près de lui, le vit et fut touché de compassion. 
Il s'approcha, banda ses blessures, y versant de l'huile et du vin ; puis il le mit sur sa propre monture, le conduisit dans une hôtellerie et prit soin de lui. 
Le lendemain, tirant deux deniers, il les donna à l'hôtelier et lui dit : " Prends soin de lui, et ce que tu pourrais dépenser en plus, c'est moi qui te le rembourserai à mon retour. " 
Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de l'homme qui était tombé aux mains des brigands ? " 
Il dit : " Celui qui a pratiqué la miséricorde envers lui. " Et Jésus lui dit : " Va, toi aussi fais de même. " 

 

 Souvenez-vous, ô Christ, de tout ce que vous avez fait pour sauver nos âmes et ne les laissez pas périr.

Souvenez-vous de l'éternel et immense amour que vous avez eu pour elles ; ne repoussez pas ces âmes qui viennent à vous, défaillantes sous le poids de leurs misères, oppressées sous celui de tant de douleurs.

Soyez touché de notre faiblesse, des dangers qui nous environnent de toutes parts, des maux qui nous font soupirer et gémir.

Remplis de confiance et d'amour, nous venons à vous le plus tendre et le plus compatissant des amis, nous venons à vous qui par Marie et la puissance du Saint Esprit vous êtes fait notre Frère . Recevez-nous, ô Christ-Sauveur, dans votre infinie tendresse, faites-nous ressentir les effets de votre compassion et de votre amour ; montrez-vous notre appui, notre médiateur auprès de votre Père, et, par votre précieux Sang et vos mérites, accordez-nous la force dans nos faiblesses, la consolation dans nos peines, la grâce de vous aimer dans le temps et celle de vous être unis dans l’Éternité. Amîn. 

http://www.lucascleophas.nl/wp-content/uploads/2012/09/Theotokos-All-Creation-Rejoices.jpg

Remember, O Christ, of all that you have done to save our souls and not let them perish.

Remember the eternal and immense love you have had for them; do not drive back those souls who come to you, fainting under the weight of their miseries, oppressed by that of so much sorrow.

Be touched by our weakness, the dangers which surround us on all sides, the evils which make us sigh and groan.

Filled with trust and love, we come to you the most tender and compassionate of friends, we come to you who through Mary and the power of the Holy Spirit you are made our Brother. Receive us, O Christ the Savior, in your infinite tenderness, make us feel the effects of your compassion and love; show us your support, our mediator to your Father, and, through your precious Blood and your merits, grant us strength in our weaknesses, consolation in our sorrows, grace to love you in time and that of you be united in eternity. Amin.

Synaxis of the Archangels

Lembre-se, ó Cristo, de tudo o que você fez para salvar nossas almas e não deixá-las perecer.

Lembre-se do eterno e imenso amor que você teve por eles; não retire as almas que vêm até você, desmamando-se sob o peso de suas misérias, oprimidas por tanta tristeza.

Seja tocado por nossa fraqueza, os perigos que nos cercam por todos os lados, os males que nos fazem suspirar e gemer.

Cheios de confiança e amor, chegamos a você com a mais terna e compativinha dos amigos, nós viemos para você que através de Maria e o poder do Espírito Santo você é feito nosso Irmão. Receba-nos, ó Cristo Salvador, na sua infinita ternura, faça-nos sentir os efeitos da sua compaixão e amor; nos mostre nosso apoio, nosso mediador com seu Pai, e, através do seu precioso Sangue e seus méritos, conceda-nos força em nossas fraquezas, consolo em nossas dores, graça em amá-lo no tempo e em você esteja unido na eternidade. Amin.

 

La repentance, c'est le début, le milieu et la fin de la manière chrétienne de vivre.

O arrependimento é o começo, meio e fim do modo de vida cristão.
(Saint Grégoire Palamas, première homélie sur la Théophanie)

1er Septembre:

SAINT MALKE (+315)

L’image contient peut-être : 3 personnes, personnes debout, barbe et texte

Ce vendredi 1er septembre, c' est la commémoration du dukhrono de Saint Malke (+315) conformément au Calendrier Liturgique des Eglises Syro-Orthodoxes.
Mor Malke naquit de Yuhannon et Rafka à Qulezmo (En Égypte), c'était une famille riche et qui, n'ayant eu qu'une fille, espérait un fils.
Dès son plus jeune âge, Malke fut  enseigné la vraie foi et  grandit dans la sagesse. Il se montra comme un enfant très religieux. Dès l'âge de 11 ans, il souhaitait devenir moine à la consternation de ses parents qui voulaient qu'il se marie . 
C'est ainsi que Malke quitta sa famille affligée pour aller à "Tur Izlo" où il est vécut au monastère de son oncle maternel Mor Augin. 
Devenu disciple de Mor Augin et fut ordonné prêtre par Mor Yac'ub de Nisibe. 
Il eut à voyager pour Jérusalem et , ensuite, l'Égypte, puis revint au Dayro d-Mor Augin (Monastère de Mor Augin). 
Malke sortit plus tard de son cher Monastère pour vivre dans la solitude, pour ce faire il atteignit le village d'Arkah. 
Il y avait là un enfant qui était tombé dans une fosse et qui laissait les citadins désespérés de ne pouvoir le délivrer. Il pria donc sur le site où se trouvait cette fosse. L'enfant sortit soudainement et indemne de la fosse.
Malheureusement, il n'était pas seul ! Il était accompagné d'un démon !  Cependant, par le pouvoir d'intercession de la prière de Mor Malke, le démon s'enfuit.
C'est pourquoi ce Saint est très invoqué pour être victorieux contre le pouvoir ou les des démons.
Saint Malke a construisit un monastère à l'endroit où Dieu avait expulsé le diable. Puis il entendit une voix du ciel en disant: 
-«Malke, serviteur de Dieu, force Astrasis et ses démons. Plantez le signe de la Croix, il vous protégera contre le mal."
Le Saint est descendit  vers l'endroit où le diable et les siens s'étaient installés et les expulsa comme le commandait le Seigneur. 
Les démons se plaignirent amèrement. 
Saint Malke construit un autel à cet endroit où il sculpta sur la pierre un signe de la Croix.
Les villageois d'Arkah sont vinrent nombreux pour collaborer à la construction du monastère.
Mais, vous le savez bien, le diable est rusé par nature (Ce n'est pas pour rien qu'on l'appelle "Le Malin"). Il est allé à Constantinople et pris possession d'Asanasis, la fille du roi Constantin. Le roi en fut profondément affligé. Il  envoya des émissaires  pour demander à Saint  Malke de venir afin de guérir sa fille. Celle-ci affirmait en effet que lui seul  avait reçu pouvoir de la guérir. 
La fille fut finalement amenée devant le saint et tomba à terre en convulsions . Elle devint toute noire et se tordit d'agonie en se mordant les bras. 
Saint Malke leva donc les mains en prière et se mit à implorer l'aide de Dieu. Finalement, il lui ordonna de se lever.
Lorsqu'elle se releva, c'était comme si elle sortait d'un long et profond sommeil et le diable s'évanouit en se  répandant sous la forme d'une fumée noire. 
St. Malke lui ordonna de rejoindre le fumier et d'y rester. Suite à cet évênement, Malke resta quelques temps à la cour du roi où il soigna de nombreuses personnes malades et tourmentées.
Le roi lui proposa de rester et lui offrit la moitié du Royaume. Mais Saint Malke refusa demandant plutôt un collier , un puits et le couvercle de pierre qui le boucherait. Le roi regarda avec incrédulité et le plus grand étonnement que Saint Malke voulut cacher le démon Astrasis,  lui ordonnant de se mettre un collier de pierre autour du cou et le puits sur la tête comme un chapeau. Ils allèrent  ensemble avec le saint poussant le diable au devant d'eux comme s'il eut été un âne. 
Arrivés à l'endroit du monastère, le saint ordonna au diable de déposer le puits et il le chassa comme on le fait d'un chien errant. La communauté termina  ensuite  la construction du monastère. De nombreux moines vinrent ici et y vécurent.
Saint Malke était plein d'amour et de pitié pour tous les êtres humains. Pour le reste de sa vie, il sse battit contre le mal. Quand la mort s'approcha, il a donna une dernière bénédiction: 
«Mes bien-aimés, soyez toujours miséricordieux, consacrez-vous au jeûne et à la prière. Laissez la vérité, l'amour et la paix constituer les mérites de  toutes vos vies. Luttez contre le mal par le bien." 
Saint Malke partit  pour la demeure céleste à l'âge de 93 ans. Il fût enseveli dans la Beth Qadishe de Dayro d-Mor Malke, Tur Izlo Turkey.
Ô Saint Mor Malke! Intercédez pour nous devant le trône de la grâce de Dieu. Amîn.

This Friday, September 1st, it is the commemoration of the dukhrono of Saint Malke (+315) according to the Liturgical Calendar of the Syro-Orthodox Churches.
Mor Malke was born of Yuhannon and Rafka at Qulezmo (in Egypt), he was a rich family and, having only one daughter, hoped for a son.
From an early age, Malke was taught the true faith and grew in wisdom. He showed himself as a very religious child. At the age of 11, he wanted to become a monk to the dismay of his parents who wanted him to marry.
Thus Malke left his afflicted family to go to "Tur Izlo" where he lived in the monastery of his maternal uncle Mor Augin.
Become disciple of Mor Augin and ordained priest by Mor Yac'ub of Nisibe.
He had to travel to Jerusalem and then Egypt, and then returned to Dayro d-Mor Augin (Mor Augin Monastery).
Malke later came out of his dear Monastery to live in solitude, to do this he reached the village of Arkah.
There was a child who had fallen into a pit and left the townspeople desperate not to be able to rescue him. He therefore prayed at the site where the pit lay. The child suddenly emerged unscathed from the pit.
Unfortunately, he was not alone! He was accompanied by a demon! However, through the intercessional power of Mor Malke's prayer, the demon flees.
That is why this Saint is very much invoked to be victorious against the power or the demons.
Saint Malke built a monastery where God had expelled the devil. Then he heard a voice from heaven, saying,
- "Malke, servant of God, forces Astrasis and his demons. Plant the sign of the Cross, it will protect you from evil. "
The Holy One went down to the place where the devil and his followers had settled and expelled them as the Lord commanded.
The demons complained bitterly.
Saint Malke built an altar where he carved a sign of the Cross on the stone.
The villagers of Arkah came to collaborate in the construction of the monastery.
But, as you well know, the devil is cunning by nature (It is not for nothing that he is called "The Evil One"). He went to Constantinople and took possession of Asanasis, the daughter of King Constantine. The king was deeply afflicted. He sent emissaries to ask Saint Malke to come to heal his daughter. The latter asserted that he alone had been given the power to cure her.
The girl was finally brought before the saint and fell to the ground in convulsions. She became quite black and twisted with agony as she bit her arms.
Saint Malke raised his hands in prayer and began to implore God's help. Finally, he ordered her to get up.
When she got up, it was as if she came out of a long, deep sleep and the devil faints and spreads out in the form of a black smoke.
St. Malke ordered him to join the manure and stay there. Following this event, Malke spent some time in the royal court where he treated many sick and tormented people.
The king offered to stay and offered half the kingdom. But Saint Malke refused, asking for a necklace, a well, and the stone lid that would clog him. The king looked incredulously and with the utmost astonishment that Saint Malke wanted to hide the demon Astrasis, ordering him to put a stone necklace around his neck and the well on his head like a hat. They went together with the saint, pushing the devil before them as though he were an ass.
On reaching the monastery, the saint ordered the devil to lay down the well, and he drove him away as one of a stray dog. The community then finished building the monastery. Many monks came here and lived there.
Saint Malke was full of love and pity for all human beings. For the rest of his life, he struggled against evil. When death approached, he gave a last blessing:
"My beloved, be ever merciful, consecrate yourself to fasting and prayer. Let truth, love and peace constitute the merits of all your lives. Fight against evil with good. "
Saint Malke left for the heavenly home at the age of 93 years. He was buried in the Beth Qadishe of Dayro d-Mor Malke, Tur Izlo Turkey.
O Saint Mor Malke! Intercede for us before the throne of God's grace. Amin.

Esta sexta-feira, 1º de setembro, é a comemoração do dukhrono de Saint Malke (+315) de acordo com o calendário litúrgico das igrejas síro-ortodoxas.
Mor Malke nasceu de Yuhannon e Rafka em Qulezmo (no Egito), ele era uma família rica e, tendo apenas uma filha, esperava um filho.
Desde cedo, Malke foi ensinado a verdadeira fé e cresceu em sabedoria. Ele se mostrou como uma criança muito religiosa. Com a idade de 11 anos, ele queria se tornar um monge para o desânimo de seus pais que queriam se casar.
Assim, Malke deixou sua família aflita para ir a "Tur Izlo" onde morava no mosteiro de seu tio materno Mor Augin.
Torne-se discípulo de Mor Augin e sacerdote ordenado por Mor Yac'ub de Nisibe.
Ele teve que viajar para Jerusalém e depois para o Egito, e depois retornou para Dayro d-Mor Augin (Mosteiro de Mor Augin).
Malke saiu mais tarde de seu querido Mosteiro para viver na solidão, para fazer isso, ele alcançou a aldeia de Arkah.
Havia uma criança que caíra em um poço e deixou os habitantes da cidade desesperados para não poder entregá-lo. Ele rezou no local onde o poço estava deitado. A criança de repente emergiu indemne do poço.
Infelizmente, ele não estava sozinho! Ele foi acompanhado por um demônio! No entanto, através do poder intercessional da oração de Mor Malke, o demonio foge.
É por isso que este Santo é muito invocado para ser vitorioso contra o poder ou os demônios.
Saint Malke construiu um mosteiro onde Deus expulsou o diabo. Então ele ouviu uma voz do céu, dizendo:
- "Malke, servo de Deus, força Astrasis e seus demônios. Plante o sinal da Cruz, isso o protegerá do mal ".
O Santo desceu para o lugar onde o diabo e seus seguidores se estabeleceram e os expulsaram como o Senhor ordenou.
Os demônios reclamaram amargamente.
Saint Malke construiu um altar onde esculpiu um sinal da Cruz sobre a pedra.
Os aldeões de Arkah vieram a colaborar na construção do mosteiro.
Mas, como você sabe, o diabo é uma astúcia por natureza (não é por nada que ele se chama "O Maligno"). Ele foi a Constantinopla e tomou posse de Asanasis, filha do rei Constantino. O rei estava profundamente aflito. Ele enviou emissários para pedir a Saint Malke para curar sua filha. O último afirmou que ele só tinha dado o poder de curá-la.
A menina finalmente foi levada para o santo e caiu no chão em convulsões. Ela ficou muito negra e torcida com agonia enquanto ela mordeu os braços.
Saint Malke ergueu as mãos em oração e começou a implorar a ajuda de Deus. Finalmente, ele ordenou que ela se levantasse.
Quando ela se levantou, era como se ela saísse de um longo e profundo sono e o diabo se desmaie e se espalha sob a forma de uma fumaça negra.
St. Malke ordenou que ele se juntasse ao estrume e ficasse lá. Após este evento, Malke passou algum tempo na corte real, onde tratou muitas pessoas doentes e atormentadas.
O rei ofereceu-se para ficar e ofereceu metade do reino. Mas Saint Malke recusou, pedindo um colar, um poço e a tampa de pedra que o obstruiria. O rei olhou incrédula e com o maior espanto que Saint Malke queria esconder o Demônio Astrasis, ordenando-lhe que coloque um colar de pedra em volta do pescoço e o poço em sua cabeça como um chapéu. Eles foram junto com o santo, empurrando o diabo diante deles como se ele fosse um burro.
Ao chegar ao mosteiro, o santo ordenou ao demônio que abaixasse o poço, e ele o afastou como um cão desviado. A comunidade então terminou de construir o mosteiro. Muitos monges vieram aqui e moraram lá.
Saint Malke estava cheio de amor e piedade por todos os seres humanos. Para o resto de sua vida, ele lutou contra o mal. Quando a morte se aproximou, ele deu uma última benção:
"Meu amado, seja sempre misericordioso, consagra-te ao jejum e à oração. Deixe a verdade, o amor ea paz constituem os méritos de todas as suas vidas. Luta contra o mal com o bem ".
Saint Malke partiu para a casa celestial aos 93 anos de idade. Ele foi enterrado no Beth Qadishe de Dayro d-Mor Malke, Tur Izlo Turkey.
O Saint Mor Malke! Interceda para nós diante do trono da graça de Deus. Amin.

 

SAINT GILLES ou ÉGIDE
Abbé
(640-720)

        Saint Gilles était d'Athènes. Son éducation fut brillante, comme elle devait être pour un jeune homme de race royale. On lui a attribué de remarquables ouvrages de médecine et de poésie ; mais sa science était surtout celle des saints. 

        Un jour qu'il se rendait à l'église, il rencontre un pauvre mendiant malade et presque nu, qui lui demande l'aumône.

        Ému de compassion, Gilles se dépouille de sa riche tunique et la lui donne : à peine le malheureux en est-il revêtu, qu'il se trouve en parfaite santé. Le jeune homme comprit, à ce miracle, combien l'aumône est agréable à Dieu. Peu de temps après, à la mort de ses parents, il distribua tous ses biens aux pauvres et se voua lui-même à la pauvreté, à la souffrance et à l'humilité. Mais Jésus-Christ ne se laissa pas vaincre en générosité, et les miracles se multiplièrent tellement sous les pas du saint jeune homme, qu'il en fut effrayé lui-même et se résolut à quitter son pays et à faire voile pour l'Occident. Pendant la traversée, il calma par ses prières une effroyable tempête et débarqua bientôt à Marseille, où il guérit la fille de son hôtesse. 

        Mais il lui fallait la solitude ; il la trouva dans une grotte sauvage, où, dégagé de toute préoccupation terrestre, il ne vécut que pour Dieu. Ses jours, ses nuits presque entières s'écoulaient dans une prière continuelle, dans l'adoration et la contemplation. Il jeûnait tous les jours ; le lait d'une biche de la forêt, que Dieu lui envoyait, suffisait à son entretien.

        Depuis trois ans, Gilles habitait ce lieu solitaire, quand un jour Wamba, roi des Visigoths d'Espagne, vint chasser jusque dans les forêts voisines avec une suite nombreuse. La biche qui nourrissait le saint ermite, poursuivie par les chiens allait succomber ; enfin, exténuée de fatigue, elle vint se jeter aux pieds de son maître. Gilles, ému jusqu'aux larmes, pria le Seigneur de protéger la vie de l'innocent animal. Une flèche, lancée par un chasseur, vint frapper la main de l'homme de Dieu et lui fit une blessure qui ne devait jamais guérir. La biche était sauvée, car le roi, plein d'admiration pour cet homme qui lui apparaissait avec l'auréole de la sainteté sur le front, donna ordre de cesser la poursuite. Il fit même, à la demande de Gilles, bâtir là un monastère. Après avoir dirigé quelques temps ce monastère, Gilles chercha de nouveau la solitude, et revint enfin terminer ses jours parmi ses chers religieux.

SAINT GILLES ou EGIDE
abade
(640-720)

        Saint Gilles era de Atenas. Sua educação foi brilhante, como deve ter sido para um jovem de classificação real. Ele recebeu notáveis ​​obras de medicina e poesia; mas seu conhecimento era acima de tudo o dos santos.

        Um dia, quando ele foi à igreja, ele conheceu um pobre mendigo que estava doente e quase nu, que lhe pediu esmola.

        Imperatriz de compaixão, Gilles se rouba de sua rica túnica e dá-lhe: dificilmente o infeliz está vestido, que está em perfeita saúde. O jovem entendia por este milagre como as esmolas são agradáveis ​​a Deus. Pouco depois, com a morte de seus pais, distribuiu todos os seus bens aos pobres e se dedicou à pobreza, ao sofrimento e à humildade. Mas Jesus Cristo não se permitiu superar em generosidade, e os milagres se multiplicaram tanto sob os passos do santo jovem, que ele se assustou e resolveu deixar seu país e navegar para o Ocidente . Durante a viagem, ele acalmou por suas orações uma tempestade espantosa, e logo aterrissou em Marselha, onde curou a filha de sua anfitriã.

GILLES 1er SEPTEMBRE

        Mas ele precisava de solidão; Ele a encontrou em uma caverna selvagem, onde, livre de toda preocupação terrestre, ele viveu apenas para Deus. Seus dias, suas noites quase inteiras, fluíram em uma oração contínua, em adoração e contemplação. Ele jejuava todos os dias; a leite de um cervo na floresta, que Deus lhe enviou, era suficiente para o seu mantimento.

        Durante três anos, Gilles tinha vivido neste lugar solitário, quando um dia Wamba, rei dos visigodos de Espanha, foi caçar nas florestas vizinhas com um conjunto numeroso. O traseiro que alimentava o santíssimo eremita, perseguido pelos cachorros, estava prestes a sucumbir; finalmente, exausta com fadiga, ela se atirou nos pés de seu mestre. Gilles, movido às lágrimas, implorou ao Senhor proteger a vida do animal inocente. Uma flecha, lançada por um caçador, atingiu a mão do homem de Deus e fez dele uma ferida que nunca deveria curar. A parte traseira foi salva, pois o rei, cheio de admiração por aquele homem que apareceu com ele com a auréola de santidade em sua testa, deu ordens para cessar a perseguição. A pedido de Gilles, ele até construiu um mosteiro lá. Depois de ter dirigido o mosteiro por algum tempo, Gilles procurou a solidão novamente, e finalmente retornou para terminar seus dias entre seus queridos religiosos.

SAINT GILLES or EGIDE
Abbe
(640-720)

        Saint Gilles was from Athens. Her education was brilliant, as it must have been for a young man of royal rank. He has received remarkable works of medicine and poetry; but his knowledge was above all that of the saints.

        One day when he went to church he met a poor beggar who was sick and almost naked, who asked him for alms.

        Empress of compassion, Gilles robs himself of his rich tunic and gives it to him: scarcely the unhappy man is clothed in it, that he is in perfect health. The young man understood by this miracle how alms are pleasing to God. Shortly after, on the death of his parents, he distributed all his goods to the poor and devoted himself to poverty, suffering and humility. But Jesus Christ did not allow himself to be overcome in generosity, and miracles multiplied so much under the steps of the holy young man, that he was frightened himself, and resolved to leave his country and sail for the West . During the voyage, he calmed by his prayers a frightful tempest, and soon landed at Marseilles, where he cured the daughter of his hostess.

        But he needed solitude; he found her in a wild cave, where, free from all terrestrial preoccupation, he lived only for God. Her days, her nights almost entire, flowed in a continual prayer, in adoration and contemplation. He fasted every day; the milk of a deer in the forest, which God sent him, was sufficient for its maintenance.

        For three years Gilles had lived in this solitary place, when one day Wamba, king of the Visigoths of Spain, went to hunt in the neighboring forests with a numerous suite. The hind that nourished the holy hermit, pursued by the dogs, was about to succumb; at last, exhausted with fatigue, she threw herself at the feet of her master. Gilles, moved to tears, begged the Lord to protect the life of the innocent animal. An arrow, thrown by a hunter, struck the hand of the man of God and made him a wound that was never to heal. The hind was saved, for the king, full of admiration for this man who appeared to him with the halo of sanctity on his forehead, gave orders to cease pursuit. At the request of Gilles, he even built a monastery there. After having directed the monastery for some time, Gilles sought solitude again, and at length returned to end his days among his dear religious.

PELERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA au 7 au 16 Octobre 2017

 

 

Programme et inscription, cliquez ci dessous:PÈLERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA DU 7 AU 16 OCTOBRE 2017,INSCRIVEZ-VOUS !Résultat de recherche d'images pour "Images de N-D de Fatima"Pèlerinage Syriaque des "Chrétiens Francophones de St Thomas" 

à FATIMA

+++

Y A-T-IL UNE MORALE CHRÉTIENNE?IS THERE A CHRISTIAN MORAL?VOCÊ É UM MORAL CRISTÃO?

La religion n’est pas la morale –

Dans la culture persiste – confusion grave – la réduction du christianisme à une morale. Ce n’est pourtant pas ce que le Christ a transmis. Et une morale autonome, sans référence à Dieu, Source et Fin de tout bien, s’est souvent répandue. Besoin ni d’un dieu ni d’une religion, pour faire le bien ! Il y a ainsi un moralisme pseudo chrétien et un moralisme athée.

A religião não é moral -
Na cultura persiste - confusão séria - a redução do cristianismo para uma moralidade. Isso, no entanto, não é o que Cristo transmitiu. E uma moral autônoma, sem referência a Deus, Fonte e Fim de todo bem, muitas vezes se espalhou. Não precisa de Deus nem da religião, para fazer o bem! Existe, portanto, um moralismo pseudo-cristão e um moralismo ateísta.

Religion is not morality -
In culture persists - serious confusion - the reduction of Christianity to a morality. This, however, is not what Christ transmitted. And an autonomous morality, without reference to God, Source and End of all good, has often spread. Need neither god nor religion, to do good! There is thus a pseudo-Christian moralism and an atheistic moralism.

Le don de la Loi

Créant l’être humain à son image et pour sa ressemblance, le Seigneur, dès le Paradis (Gen 1, 28 et 2, 17) lui a montré les voies de la Vie (Lv 18, 5, etc.; Luc 10, 28).

L’unique Loi divine, non système juridique, mais itinéraire de la vie éternelle en Dieu, a trois formes:

  • loi naturelle dans le coeur de tout homme (Rom 2, 14s; 2, 27 et 2 Pi 2, 12),
  • loi révélée et écrite (la Thorah reçue du Verbe par Moïse),
  • et loi de l’Esprit, ou grâce (Jean 1, 16-17; 1 Co 9, 21; Jac 1, 25). Cette dernière manifestation de la volonté aimante du Père éclaire et accomplit, à la fois l’aspiration universelle au bien et la justice des Dix commandements : l’Esprit attire chacun vers le Christ, à l’image de qui il a été créé et qui lui offre la plénitude de la vie humaine. L’expérience chrétienne, héritière à la fois du judaïsme et du paganisme (religions naturelles), est une confiance aimante dans le Christ qui dit: “Fais ceci et tu vivras” (Luc 10, 28).
  • O presente da lei
    O Senhor, do Paraíso (Gênesis 1: 28-2: 17), criou o ser humano à sua imagem e semelhança e mostrou-lhe os caminhos da vida (Lucas 18: 5, etc. Lucas 10:28 ).
    A única lei divina, não um sistema legal, mas o caminho da vida eterna em Deus, tem três formas:
    lei natural no coração de cada homem (Romanos 2: 14ss; 2, 27 e 2 Pet. 2:12);
    lei revelada e escrita (a Thorah recebeu da Palavra por Moisés),
    e a lei do Espírito, ou graça (João 1, 16-17, 1 Coríntios 9:21, Jac 1:25). Esta última manifestação da vontade amorosa do Pai ilumina e cumpre o anseio universal para o bem e a justiça dos Dez Mandamentos: o Espírito desenha todos a Cristo, à imagem de quem Ele foi criado e quem oferece-lhe a plenitude da vida humana. A experiência cristã, herdeira do judaísmo e do paganismo (religiões naturais) é uma confiança amorosa em Cristo que diz: "Faça isso e você viverá" (Lucas 10:28).
  • The Gift of the Law
    The Lord, from Paradise (Gen 1: 28-2: 17), created the human being in his image and likeness, and showed him the ways of life (Luke 18: 5, etc. Luke 10:28 ).
    The only divine law, not a legal system, but the route of eternal life in God, has three forms:
    natural law in the heart of every man (Rom 2: 14ff; 2, 27 and 2 Pet. 2:12);
    law revealed and written (the Thorah received from the Word by Moses),
    and the law of the Spirit, or grace (John 1, 16-17, 1 Cor 9:21, Jac 1:25). This last manifestation of the Father's loving will enlightens and fulfills both the universal yearning for good and the righteousness of the Ten Commandments: the Spirit draws everyone to Christ, in the image of whom He was created and who offers him the fullness of human life. The Christian experience, heir to both Judaism and paganism (natural religions), is a loving trust in Christ who says: "Do this and you will live" (Luke 10:28).

Le Verbe se donne lui-même

Loin de promouvoir un légalisme, le Fils de Dieu incarné donne la vie éternelle en se donnant lui-même. Il accomplit humainement ce qui est divin et divinement ce qui est humain. La vie “en Christ” (Nicolas Cabasilas, Jean de Kronstadt) ou “du Christ en nous” (Gal 2, 20) s’assimile le comportement divin offert en communion par le Verbe incarné. Les sacrements et toute la vie de disciple font de la Loi, non plus un précepte extérieur, mais la dynamique interne de l’Esprit du Christ répandu dans le cœur de ceux qui croient. Etre chrétien, c’est faire le bien, non par devoir, mais par grâce…

A Palavra se dá
Longe de promover um legalismo, o Incarnado Filho de Deus dá a vida eterna dando a si mesmo. Ele realiza humanamente o que é divino e divinamente o que é humano. A vida "em Cristo" (Nicolas Cabasilas, João de Kronstadt) ou "de Cristo em nós" (Gal 2:20) assimila o comportamento divino oferecido em comunhão pelo Verbo encarnado. Os sacramentos e toda a vida dos discípulos tornam a Lei não um preceito externo, mas a dinâmica interna do Espírito de Cristo derramou no coração daqueles que crêem. Ser cristão é fazer o bem, não pelo dever, mas pela graça ...

The Word gives itself
Far from promoting a legalism, the incarnate Son of God gives eternal life by giving himself. He humanly accomplishes what is divine and divinely what is human. The life "in Christ" (Nicolas Cabasilas, John of Kronstadt) or "of Christ in us" (Gal 2:20) assimilates the divine behavior offered in communion by the incarnate Word. The sacraments and the whole life of disciples make the Law not an external precept but the internal dynamics of the Spirit of Christ poured into the hearts of those who believe. To be a Christian is to do good, not by duty, but by grace ...

Morale d’amour

L’amour du Christ manifeste au coeur la présence de l’Esprit; il inspire tout ce qui est agréable au Père. Irradiant puissamment en nous, il suggère des comportements que nous n’aurions pas de nous-mêmes. Il nous dicte des paroles et des actes qui manifestent la présence de Jésus en nous, jusqu’à devenir de véritables icônes de lui, à son image et à sa ressemblance. Tout ce qui nous empêche de réaliser cette expérience, nous le laissons de côté, nous le fuyons, pour que rien ne nous sépare du Christ et de la communion éternelle avec le Père en lui par l’Esprit saint.

Moral do amor
O amor de Cristo manifesta no coração a presença do Espírito; Ele inspira tudo o que é agradável ao Pai. Irradiando poderosamente dentro de nós, sugere comportamentos que não teríamos de nós mesmos. Ele determina palavras e ações que manifestam a presença de Jesus em nós, até nos tornarmos verdadeiros ícones dele, à sua imagem e semelhança. Tudo o que nos impede de realizar essa experiência, a deixamos de lado, fugimos dela, para que nada nos separe de Cristo e da comunhão eterna com o Pai nele pelo Espírito Santo.

Morale of love
The love of Christ manifests in the heart the presence of the Spirit; he inspires all that is pleasing to the Father. Irradiating powerfully within us, it suggests behaviors that we would not have of ourselves. He dictates words and deeds that manifest the presence of Jesus in us, until we become true icons of him, in his image and likeness. Whatever prevents us from realizing this experience, we leave it aside, we run away from it, so that nothing separates us from Christ and from eternal communion with the Father in him through the Holy Spirit.

Jesus the way to remember him NOT nailed to a cross!

« Tu es...le Fils du Dieu vivant »

На иконах отсутствуют тени. Это тоже обусловлено особенностями миропонимания и задачами, которые стояли перед иконописцем. Мир горний – это царство духа, света, оно бесплотно, там нет теней. Икона являет вещи, творимые и производимые Светом, а не освещенные светом.

Le Seigneur avait demandé : « Le Fils de l'homme, qui est-il, d'après ce que disent les hommes ? » 

Assurément, la vue de son corps manifestait le Fils de l'homme, mais en posant cette question, il faisait comprendre qu'en plus de ce qu'on voyait en lui, il y avait autre chose à discerner... 

L'objet de la question était un mystère où devait tendre la foi des croyants. 

La confession de Pierre a obtenu pleinement la récompense qu'il méritait pour avoir vu dans l'homme le Fils de Dieu. 

« Bienheureux » il l'est, loué pour avoir étendu sa vue au-delà des yeux humains, ne regardant pas ce qui venait de la chair et du sang, mais contemplant le Fils de Dieu révélé par le Père céleste. 

Il a été jugé digne de reconnaître le premier ce qui dans le Christ était de Dieu. Quel fondement qu'il a la chance de donner à l'Église, au titre de son nom nouveau ! 
Il devient la pierre digne d'édifier l'Église, de façon qu'elle brise les lois de l'enfer... et toutes les prisons de la mort. 

Bienheureux portier du ciel à qui sont remises les clés de l'accès à l'éternité ; sa sentence sur terre fait d'avance autorité au ciel, en sorte que ce qui a été lié ou délié sur terre l'est aussi au ciel. 

Jésus ordonne encore aux disciples de ne dire à personne qu'il est le Christ, car il fallait que d'autres, c'est-à-dire la Loi et les prophètes, soient témoins de son Esprit, tandis que le témoignage de la résurrection est propre aux apôtres. Et comme la béatitude de ceux qui connaissent le Christ dans l'Esprit a été manifestée, est manifesté à son tour le danger de méconnaître son humilité et sa Passion.

(Saint Hilaire (v. 315-367), évêque de Poitiers . 
Commentaire sur Matthieu, 16 (trad. SC 258, p.55 rev.) )

"Você é ... o Filho do Deus vivo"

O Senhor perguntou: "O Filho do homem, quem é ele, do que os homens dizem? "

Certamente, a visão de seu corpo manifestava o Filho do homem, mas ao fazer essa pergunta, ele deixou claro que, além do que havia visto nele, havia outra coisa a discernir ...

O objeto da questão era um mistério em que a fé dos crentes deveria ser sentida.

A confissão de Pedro obteve plenamente a recompensa que ele merecia por ter visto no homem, o Filho de Deus.

"Abençoado", ele é louvado por estender a visão além dos olhos humanos, sem olhar para o que veio de carne e osso, mas contemplando o Filho de Deus revelado pelo Pai Celestial.

Ele foi considerado digno de reconhecer o primeiro o que em Cristo era de Deus. Que fundação ele tem a chance de dar à Igreja, em virtude de seu novo nome!
Torna-se a pedra digna de construir a Igreja, de modo que quebra as leis do inferno ... e todas as prisões da morte.

Beato porteiro do céu a quem recebem as chaves do acesso à eternidade; Sua sentença na terra é a principal autoridade no céu, de modo que o que foi preso ou solto na terra também está ligado ao céu.

Jesus também instrui os discípulos a não contarem a ninguém que ele é o Cristo, para outros, isto é, a Lei e os profetas, devem ser testemunhas de seu Espírito, enquanto o testemunho do A ressurreição é própria dos apóstolos. E como a felicidade daqueles que conhecem Cristo no Espírito foi manifestada, o perigo de ignorar a sua humildade e a Sua paixão é manifestado por sua vez.

(Saint Hilaire (c. 315-367), bispo de Poitiers.
Comentário sobre Mateus, 16 (SC 258, p.55 rev.))

 

"You are ... the Son of the living God"

The Lord had asked, "The Son of man, who is he, from what men say? "

Surely, the sight of his body manifested the Son of man, but in asking this question, he made it clear that in addition to what was seen in him, there was something else to discern ...

The object of the question was a mystery in which the faith of believers was to be felt.

The confession of Peter fully obtained the reward he deserved for having seen in man the Son of God.

"Blessed," he is praised for extending his sight beyond human eyes, not looking at what came from flesh and blood but contemplating the Son of God revealed by the Heavenly Father.

He was deemed worthy to recognize the first that which in Christ was of God. What a foundation he has the chance to give to the Church, by virtue of his new name!
It becomes the stone worthy to build up the Church, so that it breaks the laws of hell ... and all the prisons of death.

Blessed porter of heaven to whom are given the keys of access to eternity; his sentence on earth is foremost authority in heaven, so that what has been bound or loosed on earth is also bound to heaven.

Jesus also instructs the disciples not to tell anyone that he is the Christ, for others, that is, the Law and the prophets, should be witnesses of his Spirit, while the testimony of the resurrection is proper to the apostles. And as the bliss of those who know Christ in the Spirit has been manifested, the danger of ignoring his humility and his Passion is manifested in his turn.

(Saint Hilaire (c. 315-367), bishop of Poitiers.
Commentary on Matthew, 16 (SC 258, p.55 rev.))

Shlom lekh bthoolto MariamHail, O Virgin  Mary/ 

  maliath taiboothofull of grace
  
moran a'amekh  - the Lord is with thee
  
mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women
 
 wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus
  
O qadeeshto Mariam/ Holy Mary
  
yoldath aloho Mother of God
  
saloy hlofain hatoyehpray for us sinners
  
nosho wabsho'ath mawtan.now and at the hour of our death.
 
 Amîn 

 

Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

jesus_pecheurs Isaac Fanous.jpg:

PRIERE POUR LES VOCATIONS:

Père, faites se lever parmi les chrétiens 
de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, 
qui maintiennent la foi vivante 
et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, 
par la prédication de sa parole 
et l'administration des sacrements, 
par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit. 

Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, 
qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, 
sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple. 

Appelez des ministres de Votre miséricorde, 
qui dispensent la joie de Votre pardon 
par le sacrement de la réconciliation. 

Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie 
les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils 
et, qu'en étant docile à ses enseignements, 
elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal 
et à la vie consacrée. 

Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, 
les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe 
afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission 
au service de l'Évangile. 

Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.

Amîn. 

Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous ! 

__________

 

ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:

Tree of Life #Jesus #Disciples #Coptic Icon:
Pai, deixe repousar entre os cristãos
numerosas e santas vocações ao sacerdócio,
que mantenham viva a fé
e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus,
pela pregação de sua palavra
e administrar os sacramentos,
pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.

Dê-nos santos ministros do vosso altar,
que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia,
sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.

Chamar ministros de sua mercê,
que fornecem a alegria de Seu perdão
através do Sacramento de reconciliação.

Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas
as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho
e, que sendo obedientes a seus ensinamentos,
ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal
e à vida consagrada.

Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos,
pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo
de modo que eles fielmente cumprir a sua missão
o serviço do Evangelho.

Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre.
Amin.

Modern Coptic Madonna:

Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!

 

« Voici l'époux ! »

Le Christ-Sauveur dit Pantocrator, icône sur bois vie siècle (Monastère Sainte-Catherine du Sinaï)

Aussitôt après ton baptême, tu te tiendras debout devant le grand sanctuaire, pour signifier la gloire du monde à venir.

Le chant des psaumes qui t'accueillera est le prélude des louanges célestes.

Les lampes que tu allumeras préfigurent ce cortège des lumières qui conduira au-devant de l'Époux nos âmes resplendissantes et vierges, munies des lampes étincelantes de la foi. 

Prenons garde à ne pas nous abandonner au sommeil, par insouciance, de peur que celui que nous attendons ne se présente à l'improviste, sans que nous l'ayons vu venir.

Ne restons pas sans provision d'huile et de bonnes œuvres, de crainte d'être exclus de la salle des noces...

L'Époux fera son entrée en grande hâte. Les âmes prudentes entreront avec lui. Les autres, tout occupées à préparer leurs lampes, ne trouveront pas le temps d'entrer et seront laissées dehors au milieu des lamentations.

Elles se rendront compte trop tard de ce qu'elles auront perdu par leur insouciance... 

Elles ressembleront aussi à ces autres invités des noces qu'un noble père célèbre en l'honneur d'un noble époux, et qui refusent d'y prendre part : l'un, parce qu'il vient de prendre femme ; un autre, parce qu'il vient d'acheter un champ ; un troisième, parce qu'il a acquis une paire de bœufs (Lc 14,18s)... Car il n'y a pas de place dans le ciel pour l'orgueilleux et l'insouciant, pour l'homme sans habit convenable, qui ne porte pas le vêtement de noce (Mt 22,11), même s'il s'est cru, sur terre, digne de la splendeur céleste, et s'est introduit furtivement dans le groupe des fidèles en se berçant de faux espoirs. 

Qu'adviendra-t-il ensuite ? L'Époux connaît ce qu'il nous enseignera quand nous serons au ciel, et il sait quelles relations il entretiendra avec les âmes qui y seront entrées avec lui. Je crois qu'il vivra en leur compagnie, et qu'il leur enseignera les mystères les plus parfaits et les plus purs.

"Aqui está o marido! "

The Kingdom of God is within You - Luke17:21: Baruch Spinoza and the Nazarene - Namaste !  

Imediatamente após o seu batismo, você estará diante do grande santuário, para significar a glória do mundo vindouro.

A canção dos salmos que o receberão é o prelúdio dos louvores celestiais.

As lâmpadas que você ilumina anunciarão esta procissão de luzes que levará a nossas almas cintilantes e virgens, com as brilhantes luzes da fé, para encontrar o Noivo.

Deixe-nos cuidar de não nos abandonarmos ao sono, por descuido, para que a pessoa a quem esperamos venha a aparecer inesperadamente, sem ter visto isso.

Não permanecemos sem provisão de petróleo e boas obras, por medo de ser excluídos do salão do casamento ...

O Noivo virá com muita pressa. As almas prudentes entrarão com ele. Os outros, ocupados preparando suas lâmpadas, não encontrarão tempo para entrar, e serão deixados de fora no meio das lamentações.

Eles vão perceber muito tarde o que perderam por seu descuido ...

Eles também se assemelham aos outros convidados de casamento que um pai nobre comemora em homenagem a um marido nobre e que se recusam a participar: um, porque ele acabou de tomar uma esposa; outro, porque ele acabou de comprar um campo; um terceiro, porque ele adquiriu um par de bois (Lc 14,18s) ... Porque não há lugar no céu para o altivo e o despreocupado, para o homem sem hábito adequado , que não usa a roupa de casamento (Mt 22, 11), mesmo que ele acreditasse, na terra, digno do esplendor celestial, e entrou furtivamente no grupo dos fiéis, balançando falso espera.

O que acontecerá depois? O Noivo sabe o que ele nos ensinará quando estivermos no céu, e ele sabe quais relações ele manterá com as almas que entrarão com ele. Eu acredito que ele vai viver na sua companhia, e que ele irá ensinar-lhes os mistérios mais perfeitos e puros.

"Here is the husband! "

.

Immediately after your baptism, you will stand before the great sanctuary, to signify the glory of the world to come.

The song of the psalms that will receive you is the prelude to the heavenly praises.

The lamps you light will foreshadow this procession of lights that will lead to our sparkling and virgin souls, with the sparkling lights of faith, to meet the Bridegroom.

Let us take care not to abandon ourselves to sleep, out of carelessness, lest the one whom we await should appear unexpectedly, without our having seen it come.

Let us not remain without provision of oil and good works, for fear of being excluded from the wedding hall ...

The Bridegroom will come in great haste. The prudent souls will enter with him. The others, busy preparing their lamps, will not find time to enter, and will be left out in the midst of the lamentations.

They will realize too late what they have lost by their carelessness ...

They will also resemble those other wedding guests whom a noble father celebrates in honor of a noble husband, and who refuse to take part in it: one, because he has just taken a wife; another, because he has just bought a field; a third, because he has acquired a pair of oxen (Lk 14,18s) ... For there is no place in heaven for the haughty and the carefree, for the man without suitable habit , who does not wear the wedding garment (Mt 22:11), even if he believed, on earth, worthy of the heavenly splendor, and sneaked into the group of the faithful by rocking false hopes.

What will happen next? The Bridegroom knows what he will teach us when we are in heaven, and he knows what relations he will maintain with the souls who will have entered with him. I believe that he will live in their company, and that he will teach them the most perfect and purest mysteries.

 

Toujours aucune nouvelle d'eux....Nous espérons...

L’image contient peut-être : 4 personnes, personnes souriantes, barbe  

 

Afficher l'image d'origine

*Rappel des faits:

Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même  cliquez ICI !

Merci.

Afficher l'image d'origine

 

N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et

 

fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"

 

ou terroristesen tous genres !

 

Prions sans relâche pour que le

 

Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...

  

  

Let us not forget the bishops, priests and faithful

 

Christians held by "Islamists" or terrorists of all

 

kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.

 

Pray for their release ...

Résultat de recherche d'images pour "cierge allumé"

Não nos esqueçamos de orar pelos bispos, sacerdotes e

Cristãos fiéis detidos pelos "islamitas"

Ou terroristas de todos os tipos!

Deixe-nos rezar implacavelmente pelo

Senhor, apoie-os. Ore por sua libertação ...

 

 

Christ before Annas and Peter Denying Jesus // DUCCIO di Buoninsegna

 
 
SYNTHÈSES DE PRESSEDU JOUR
 
 
Infertilité : le temps, une thérapie qui peut être plus efficace que de lourds traitements
Les difficultés pour concevoir un enfant sont un problème récurrent : un couple sur 4 mettra plus de 12 mois à concevoir ou aura besoin d’une aide médicale. Mais une étude, menée par l’Université d’Otago en Nouvelle Zélande, a révélé que le temps...
 
 
Dans un rapport remis à l'ONU, les évangéliques plaident pour la liberté de conscience en France
Un rapport sur la liberté de conscience en France a été remis par le Conseil national des évangéliques de France (Cnef) au Conseil des droits de l’homme de l’ONU. Ce rapport présente « 12 recommandations » en vue de « l’examen...
 
 
Parkinson et cellules iPS : des résultats encourageants chez le singe
Une étude publiée mercredi dans Nature par des chercheurs japonais fait état de recherches « prometteuses » pour le traitement de la maladie de Parkinson, à l’aide de cellules souches pluripotentes induites (iPS). Ces cellules...
 
 
Une nouvelle technique pour trier embryons humains et animaux
Des chercheurs de l’université d’Adélaïde (Australie-Méridionale) ont publié dans le journal Human Reproduction une étude concernant une nouvelle technique de dépistage préimplantatoire consistant à trier les embryons à un stade précoce...
 
 
Des échanges de cellules souches entre le foetus et sa mère qui guérissent jusqu'après la naissance
Lors de la grossesse, des cellules souches fœtales pénètrent dans l’organisme de la mère. Insérées dans la moelle osseuse de la mère elles pourront aider au soin et à la cicatrisation d’organes maternels endommagés.   Alors que par...
 
 
   AGENDA
 A Noter
  
En rouge et noir
Carole Pastorel, jeune avocate, souhaite porter plainte contre des sociétés américaines qui démarchent en France les clients potentiels en vue de réaliser des gestations pour autrui aux Etats-Unis. Elle sollicite l’aide de Jane...

INVITATIONS, ÉVÉNEMENTS:

----------

L’exposition "Trésors des tsars moscovites" ouvre ses portes au Centre spirituel et culturel orthodoxe russe (1, Quai Branly, 75007, Paris) le 5 septembre 2017



La collection présente des dessins des insignes d’Etat conservés dans le Palais des Armures du Kremlin. Les aquarelles réalisées par le peintre d’histoire Fedor Grigoriévitch Solntsev montrent des couronnes des tsars, des sceptres, des orbes, des croix utilisés lors du sacre des tsars et des cérémonies d’honneur.

Fedor Grigoriévitch Solntsev (1801-1892) - peintre russe et restaurateur, historien, spécialiste en archéologie d’art, académicien et professeur de peinture d’histoire - était à l’origine du style dit "russe" ou "russo-byzantin".

L'exposition sera ouverte au public du 5 au 21 septembre 2017 de 12h.00 à 14h.00 et de 15h.00 à 19h.00 tous les jours, excepté le lundi.
Les 16 et 17 septembre dans le cadre des Journées Européennes du Patrimoine à Paris les horaires d'ouverture seront de 10h.00 à 18h.00. Entrée libre!

www.ambassade-de-russie.fr
Désabonner de la Newsletter

"A person who, knowing what faults he has committed, willingly and with due thankfulness endures the trials painfully inflicted on him as a consequence of these faults, is not exiled from grace or from his state of virtue; for he submits willingly and pays off his debts by accepting the trials. In this way, while remaining in a state of grace and virtue, he pays tribute not only with his enforced sufferings, which have arisen out of the impassioned side of his nature, but also with his mental assent to these sufferings, accepting them as his due on account of his former offenses. Through true worship, by which I mean a humble disposition, he offers to God the correction of his offenses." (St. Maximos the Confessor (The Philokalia Vol. 2; Faber and Faber pg. 285))

   

Où nous trouver ?

Paroisse NORD-OUEST et Nord-Est

(N-D de Miséricorde):
 

NORMANDIE :

  CHANDAI (61):

* Le Sanctuaire Marial de la

Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde

DSC01238

(Fresque de la Mère de Dieu entourée des Apôtres, mur Est  du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI

Tel: 02.33.24.79.58 

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

 

DSC01245-copie-2

(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 
Messe journalières en semaine à 10h30

 

Tous les dimanches, Messe à 10h30 et permanence constante de prêtres  pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem") 

Tel: 02.33.24.79.58 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

DSC01246-copie-1

(Fresque des Sts Pères Interieur gauche du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 

* Relais Paroissial St Michel

S/ Mme H MARIE, 43 Rue de la Marne

14000 CAEN.Tel: 02.33.24.79.58

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

 

Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) . 

 

NANTES:

*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel

18h, Messe le 2ème jeudi de chaque mois et permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h (06.48.84.94.89 ).

 

ANGOULÊME (Jauldes):

*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald

MAISON NOTRE-DAME
LE BOURG
16560 JAULDES.

Tel:05.45.37.35.13
* Messe les 2èmes et  4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30 suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.

* Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.

Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):

*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité

Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front
ERMITAGE ST COLOMBAN
*
Puyroudier (Rte d'Agonac)
24530
 LA CHAPELLE FAUCHER.

Tel:05.45.37.35.13

 * Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30 et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

 

LOURDES:

*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"

 * Messse  le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30

20 Rte de Pau

 

 

CAMEROUN:

Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,

des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain: 

 

Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58 

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour  la fin AOÛT et SEPTEMBRE:

Afficher l'image d'origine

-PARIS:

Prochaine permanence pastorale du Vendredi 1er SEPTEMBRE de 15h à 18h30 au Samedi 2 SEPTEMBRE de 8h à 12h.

*Le Samedi 2 SEPTEMBRE
RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à N-D de Miséricorde ,en Normandie, au Monastère
à 15h au point de rendez-nous habituel .

--------------------------
NORMANDIE:

-CAEN:

Une permanence pastorale sera assurée en Septembre à une date encore indéterminée en raison, le 29 de la St Michel (Prenez Rdv 07 87 11 06 03 ou au 06 48 89 94 89 par sms).

-LISIEUX (Coquainvillier) :

Tous les troisièmes Vendredi du mois à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms).

-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :

¤DIMANCHE 3 SEPTEMBRE, Pèlerinage de rentrée pour étudiants, écoliers et leurs professeurs avant la rentrée scolaire.*

¤WEEK-END DE LA NATIVITE DE NOTRE-DAME:

-Samedi 9 Septembre*

-Dimanche 10.

¤JEUDI 14 Septembre, Croix Glorieuse, Quadisha Qubana à 10h, Piquenique et après-midi à Dozulé.
---------------------------
BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:

-NANTES :
¤Jeudi 7 SEPTEMBRE , Permanence pastorale de 9h à 17h, Messe à 18h .(Visites à domicile ou à l'hôpital 6 et le 8)
----------------------------
CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE, PYRENEES :

-ANGOULÊME (JAULDES ):

¤WEEK-END DE LA NATIVITE DE NOTRE-DAME:

-Samedi 9 Septembre*

-Dimanche 10.

¤Dimanche  24 SEPTEMBRE*

-LOURDES :
¤Permanence pastorale les 15, 16 et 17 * Septembre.

-PÉRIGUEUX (LA CHAPELLE FAUCHER) :
Samedi  23 SEPTEMBRE *. . .
-----------
*MESSES À 10H 30
-----------------------------------------------------

Nota bene :
Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez
+++++++++++++++++++++++++++++

______________________________________________

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?

Cliquez sur ce lien:

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ...

Comment recourir aux services de prêtres compétents, formés et expérimentés appartenant à l'un ou l'autre Monastère d'une Eglise Orthodoxe-Orientale.(Tradition Syriaque Orthodoxe des Indes/ Malankare)

_____________________________________________________

 

PELERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA au 7 au 16 Octobre 2017

 

 

Programme et inscription, cliquez ci dessous:PÈLERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA DU 7 AU 16 OCTOBRE 2017,INSCRIVEZ-VOUS !Résultat de recherche d'images pour "Images de N-D de Fatima"Pèlerinage Syriaque des "Chrétiens Francophones de St Thomas" 

à FATIMA

+++

________________________________

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"

 

 

"The future is in peace, there is no future without peace"

 

"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"  

 

(SS Ignatius Aprem II)

Note:

Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.

Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.

¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…

Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.

Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). 
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "

Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).

-------------------------------------------------------------

Nota:

Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.

O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.

¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...

Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.

As ofertas são livres e não obligatoires.Toute oferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda).
Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"

Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).

-----------------------------------------------------------------

Note:

A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.

The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.

¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...

For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.

The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income.
Write all C B to the order "Metropolis E S O F"

For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).

CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...

Icon of The Last Supper. Jesus and St. John.:

Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…

A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.

Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…

Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:

--------------------

DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é
SIMPLES ...

O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...

Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.

Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...

Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:

---------------------

GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS
SIMPLE...

The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers

Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the

"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...

Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for

humanity.

Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this

Immense current of underground prayer that irrigates the world ...

If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:

Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,

Brévilly

61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58

ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)

Courriel:asstradsyrfr@laposte.net 

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

 Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

Repost 0
31 août 2017 4 31 /08 /août /2017 09:49

ALL AT THE MONASTERY SUNDAY 3 SEPTEMBER,

Back-to-school pilgrimage for students, schoolchildren and their

Teachers before the start of the school year. *

Nota Bene:

Saturday 2 SEPTEMBER
COLLECTION OF THE FAITHFUL from Paris and its region for the WE of the Pilgrimage to ND of Mercy, in Normandy, to the Monastery
At 3 pm at the usual rendez-vous point.

IF YOU CAN NOT BE PRESENT, SEND YOUR INTENTIONS OF PRAYERS TO THE MONASTERY (Address below). Thank you.

* MASS AT 10H30

Церковное искусство — искусство соборное | Православная Жизнь

TOUS AU MONASTÈRE LE DIMANCHE 3 SEPTEMBRE,

Pèlerinage de rentrée pour étudiants, écoliers et leurs

professeurs avant la rentrée scolaire.*

Nota bene:

Samedi 2 SEPTEMBRE
RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à N-D de Miséricorde ,en Normandie, au Monastère
à 15h au point de rendez-nous habituel .

SI VOUS NE POUVEZ ÊTRE PRESENT, ENVOYEZ VOS INTENTIONS DE PRIÈRES AU MONASTÈRE (Adresse ci-dessous).Merci.

*MESSE À 10H 30

COPTIC  icon__ Christ & Handmaidens - Holy Tuesday - Icon by Fadi Mikhail 2014

TODOS NO MONASTÉRIO DOMINGO 3 DE SETEMBRO,

Peregrinação de regresso escolar para estudantes, escolares e seus

Professores antes do início do ano letivo. *

Nota:

Sábado 2 SETEMBRO
COLEÇÃO DO FIEL de Paris e sua região para o WE da peregrinação a ND of Mercy, na Normandia, ao Mosteiro
Às 3 horas no ponto de encontro habitual.

SE NÃO PODER SER PRESENTE, ENVIE AS SUAS INTENÇÕES DAS ORAÇÕES AO MONASTÉRIO (Endereço abaixo). Obrigado.

* MASSA EM 10H30

 

Grand & Saint Jeudi.  http://www.schola-sainte-cecile.com/2014/04/17/programme-du-grand-saint-jeudi/

Livre de l'Ecclésiastique 31,8-11.

Heureux l'homme qui sera trouvé sans tache ; qui n'a pas couru après l'or, ni espéré dans l'argent et les trésors ! 
Qui est-il, pour que nous le proclamions heureux ? Car il a fait une chose merveilleuse parmi son peuple. 
Quel est celui qui a été éprouvé à ce sujet et trouvé sans reproche ? Que cette épreuve lui soit un sujet de gloire ! Qui a pu violer la loi et ne l'a pas violée, faire le mal et ne l'a pas fait ? 
Sa fortune sera affermie, et l'assemblée publiera ses bienfaits. 

 


Évangile de Jésus Christ selon saint Luc 12,35-40.

En ce temps-là, Jésus dit à ses disciples : Ayez les reins ceints et vos lampes allumées ! 
Et vous, soyez semblables à des hommes qui attendent leur maître à son retour des noces, afin que, lorsqu'il arrivera et frappera, ils lui ouvrent aussitôt. 
Heureux ces serviteurs que le maître, à son arrivée, trouvera veillant ! Je vous le dis en vérité, il se ceindra, les fera mettre à table et passera pour les servir. 
Et si c'est à la deuxième ou à la troisième veille qu'il arrive et les trouve ainsi, heureux sont-ils !
Sachez-le bien, si le maître de maison savait à quelle heure le voleur doit venir, il ne laisserait pas percer sa maison. 
Vous aussi, tenez-vous prêts, car c'est à l'heure que vous ne pensez pas que le Fils de l'homme viendra. " 

 

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10206883079942442

UNE "BONNE MORT", LA SAINTE RENCONTRE D'UN FILS (D'UNE FILLE) ET LE MEILLEUR DES PÈRES...

Par Saint Grégoire le Grand

(v. 540-590-604), pape Orthodoxe de Rome 
Homélie 13 sur St Luc (Catena Aurea) 

 
 

Les reins ceints et la lampe allumée

 

Si quelqu'un accomplit fidèlement ces deux commandements, il ne lui reste plus qu'à placer toute son espérance dans la venue du Rédempteur :

" Soyez semblables, leur dit-il, à des hommes qui attendent que leur maître revienne des noces, ".

Notre-Seigneur est parti pour des noces, parce qu'en montant aux cieux, son humanité renouvelée s'est uni la multitude des esprits célestes. 

Notre-Seigneur est de retour, lorsqu'il vient pour nous juger ; il frappe lorsque la gravité de la maladie nous avertit que la mort est proche ; nous lui ouvrons aussitôt, si nous le recevons avec amour ; car l'âme qui craint de sortir du corps, ne veut pas ouvrir au juge qui frappe à la porte, et elle redoute de paraître devant ce juge qu'elle se souvient d'avoir méprisé pendant sa vie ; mais celui à qui son espérance et ses œuvres inspirent une humble confiance, ouvre à son juge aussitôt qu'il frappe, parce qu'en voyant le temps de sa mort approcher, il se réjouit de voir aussi approcher la gloire de la récompense. Aussi le Sauveur ajoute-t-il :

" Heureux ces serviteurs, que le maître, à son retour, trouvera veillants. "

Celui-là veille qui tient les yeux de son âme ouverts pour contempler la lumière véritable, qui conforme sa conduite à sa croyance, et repousse loin de lui les ténèbres de la tiédeur et de la négligence.

Θεοτόκος Πλατυτέρα (έργο Μ. Αλεβυζάκη) / Theotokos "Platytera" (painted by M. Alevizakis)

A "GOOD DEATH", THE HOLY MEETING OF A SON (OF A GIRL) AND THE BEST OF FATHERS ...

By Saint Gregory the Great

(540-590-604), Orthodox Pope of Rome
Homily 13 on St Luc (Catena Aurea)


The kidneys girded and the lamp lit


If any one faithfully fulfills these two commandments, all he can do is to place all his hope in the coming of the Redeemer:

"Be like men," he said, "to men who expect their master to return from the wedding."

Our Lord has gone away for a wedding, because in his ascension to heaven his renewed humanity has united the multitude of heavenly spirits.

Our Lord is returning, when He comes to judge us; It strikes when the gravity of the disease warns us that death is near; We open him immediately, if we receive him with love; For the soul who fears to leave the body does not want to open to the judge who knocks at the door, and fears to appear before this judge, whom she remembers to have despised during her life; But to whom his hope and his works inspire a humble confidence, opens to his judge as soon as he strikes, because when he sees the time of his death approaching, he rejoices in seeing also the glory of reward. Therefore the Savior adds:

"Blessed are these servants, whom the lord, upon his return, shall find watchers."

He who keeps his eyes open to contemplate the true light, which conforms his conduct to his belief, and pushes away from him the darkness of lukewarmness and negligence.

Whispers of an Immortalist: Icons of Holy Angels 2

A "BOA MORTE", A SANTA REUNIÃO DE UM FILHO (DE UMA MENINA) E O MELHOR DOS PAIS ...

Por São Gregório Magno

(540-590-604), o Papa ortodoxo de Roma
Homilia 13 em St Luc (Catena Aurea)


Os rins cintilaram e a lâmpada acendeu


Se alguém cumpre fielmente estes dois mandamentos, tudo o que pode fazer é colocar toda a sua esperança na vinda do Redentor:

"Seja como homens", disse ele, "para homens que esperam que seu mestre volte do casamento".

Nosso Senhor partiu para um casamento, porque na sua ascensão ao céu, sua renovada humanidade uniu a multidão de espíritos celestiais.

Nosso Senhor está retornando, quando Ele vem nos julgar; Acontece quando a gravidade da doença nos adverte que a morte está próxima; Nós o abrimos imediatamente, se o recebêssemos com amor; que teme que a alma deixa o corpo, não será aberto ao juiz que bate na porta, e ela temia a comparecer perante o juiz que ela se lembra de ter desprezado durante a sua vida; mas a quem a sua esperança e suas obras inspirar humilde confiança, abre seu juiz, uma vez que ele atinge, porque ver o momento da sua morte se aproximando, ele tem o prazer de ver a glória que se aproxima da recompensa. Portanto, o Salvador acrescenta:

"Bem-aventurados estes servos, a quem o Senhor, ao retornar, achará observadores".

Que um dia antes de colocar os olhos de sua alma aberta para contemplar a verdadeira luz que conformar a sua conduta à sua crença, e empurra-o para longe das trevas da indiferença e negligência.

 

St. Joseph with the Child Jesus - Icon Reproduction

PELERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA au 7 au 16 Octobre 2017

 

 

Programme et inscription, cliquez ci dessous:PÈLERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA DU 7 AU 16 OCTOBRE 2017,INSCRIVEZ-VOUS !Résultat de recherche d'images pour "Images de N-D de Fatima"Pèlerinage Syriaque des "Chrétiens Francophones de St Thomas" 

à FATIMA

+++

31 AOÛT:

Saint Gabriel! 

 

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Mor Gabriel"

Ce jeudi 31 août c'est la commémoration du dukhrono de saint Gabriel (+667) conformément au calendrier liturgique des Eglises Syro-Orthodoxes.

Mor Gabriel naquit à "Beth Qustan", où il fréquenta l'école de la localité. Il y apprit à lire et à écrire dans un temps relativement court. 
Alors qu'il était encore tout jeune, Gabriel voulut lire les livres sacrés pour obtenir  force et la sagesse spirituelles. 
Ses parents voulaient qu'il se marie et crée une famille, cependant, lui, choisit une autre voie. Il voulut vivre une vie d'ascése et de proximité avec Dieu. C'est ainsi que dès l'âge de 15 ans, il a quitta la maison de ses parents pendant qu'ils dormaient et rejoignit le monastère de l'ascète "Gewargis" (Georges). 
Gewargis lui permit de vivre au Monastère et,  plus tard dans la même année, Gabriel commenca a vivre comme un moine. 
On observa qu'il ne dormait que deux heures par jour et passait le reste du temps à prier Dieu et à s'instruire dans les livres. 
Très humble, il marchait toujours pieds nus et se soumettait à des pénitences corporelles jusqu'à parfois commençer à saigner. 
Après sept années de vie au Monastère de "Gewargis", en accord avec son Père Spirituel, il a décida de quitter la région en raison de la pression constante qu'éxerçaient sur lui ses parents. Ainsi, avec l'autorisation de son Père-Abbé, Gabriel prit nuitemment la fuite pour le Monastère de Qartmin.

C'est là q'après quelques années de présence en ce lieu, à l'âge de 39 ans, Mor Gabriel fut élu abbé du monastère. 
Pendant sa vie, Gabriel aurait fait de nombreux miracles. Il est connu pour avoir ressuscité 3 personnes. 
En 634, il fut ordonné évêque de "Tur Abdin". 

Lorsque Saint-Gabriel décèda, des milliers de personnes se rassemblèrent ce jour-là autour de dix évêques et de centaines de moines, de moniales et de prêtres.

Le monastère "Qartmin" lui fut plus tard dédié et, dès lors devint le Monastère de Mor Gabriel . 
Dayro d'Mor Gabriel - Turabdin (Deyrulumur) est le plus ancien monastère fonctionnant au monde . 

Malheureusement, il a été récemment impliqué dans un différend entre l'Eglise Syriaque Orthodoxe d'Antioche et de Tout l'Orient et le gouvernement turc qui l'a confisqué avec plus de 50 autres institutions religieuses.C'est un scandale aux yeux du monde !


Ô Saint Mor Gabriel! Intercédez pour nous devant le trône de Dieu, source de toutes grâces! Amîn.

Oh Saint Mor Gabriel! Intercede for us before the throne of God, the source of all graces! Amin.

 

This Thursday 31 August is the commemoration of the dukhrono of St. Gabriel (+667) according to the liturgical calendar of the Syro-Orthodox Churches.

Mor Gabriel was born in "Beth Qustan", where he attended the school of the locality. He learned to read and write in a relatively short time.
While still very young, Gabriel wanted to read the sacred books to obtain spiritual strength and wisdom.
His parents wanted him to marry and create a family, yet he chose another path. He wanted to live a life of asceticism and closeness to God. Thus, at the age of 15, he left his parents' home while sleeping and joined the monastery of the ascetic "Gewargis" (Georges).
Gewargis allowed him to live in the Monastery and later in the same year Gabriel began to live like a monk.
It was observed that he slept only two hours a day and spent the rest of his time praying to God and learning about books.
Very humble, he always walked barefoot and subjected himself to bodily penances until he began to bleed.
After seven years of living at the Gewargis Monastery, in agreement with his Spiritual Father, he decided to leave the region because of the constant pressure exerted on him by his parents. Thus, with the permission of his Father-Abbot, Gabriel flew nightly to the Monastery of Qartmin.

It is there that after a few years of presence in this place, at the age of 39, Mor Gabriel was elected abbot of the monastery.
During his life, Gabriel would have performed many miracles. He is known for having resurrected 3 people.
In 634, he was ordained bishop of "Tur Abdin".

When St. Gabriel died, thousands of people gathered around ten bishops and hundreds of monks, nuns and priests.

The monastery "Qartmin" was later dedicated to him and from then on it became the Monastery of Mor Gabriel.
Dayro by Mor Gabriel - Turabdin (Deyrulumur) is the oldest working monastery in the world.

Unfortunately he was recently implicated in a dispute between the Orthodox Syrian Orthodox Church of Antioch and All the East and the Turkish government which confiscated it with more than 50 other religious institutions. It is a scandal in the eyes of the World!


Oh Saint Mor Gabriel! Intercede for us before the throne of God, the source of all graces! Amin.

Oh, Saint Mor Gabriel! Interceda para nós diante do trono de Deus, a fonte de todas as graças! Amin.

 

Esta quinta-feira, 31 de agosto, é a comemoração do dukhrono de São Gabriel (+667) de acordo com o calendário litúrgico das Igrejas síro-ortodoxas.

Mor Gabriel nasceu em "Beth Qustan", onde frequentou a escola da localidade. Ele aprendeu a ler e escrever em um tempo relativamente curto.
Embora ainda muito jovem, Gabriel queria ler os livros sagrados para obter força e sabedoria espiritual.
Seus pais queriam se casar e criar uma família, mas ele escolheu outro caminho. Ele queria viver uma vida de ascetismo e proximidade com Deus. Assim, aos 15 anos, ele deixou a casa de seus pais enquanto dormia e se juntou ao mosteiro do ascetico "Gewargis" (Georges).
Gewargis permitiu-lhe viver no Mosteiro e mais tarde, no mesmo ano, Gabriel começou a viver como um monge.
Observou-se que ele dormiu apenas duas horas por dia e passou o resto do tempo rezando a Deus e aprendendo livros.
Muito humilde, ele sempre caminhou descalço e submeteu-se a penitências corporais até que ele começou a sangrar.
Depois de sete anos de vida no Mosteiro Gewargis, de acordo com o seu Pai Espiritual, ele decidiu deixar a região por causa da pressão constante exercida por seus pais. Assim, com a permissão de seu padre-abade, Gabriel voou todas as noites para o mosteiro de Qartmin.

É lá que depois de alguns anos de presença neste lugar, aos 39 anos, Mor Gabriel foi eleito abade do mosteiro.
Durante sua vida, Gabriel teria realizado muitos milagres. Ele é conhecido por ter ressuscitado 3 pessoas.
Em 634, ele foi ordenado bispo de "Tur Abdin".

Quando São Gabriel morreu, milhares de pessoas reuniram cerca de dez bispos e centenas de monges, freiras e sacerdotes.

O mosteiro "Qartmin" foi mais tarde dedicado a ele e, a partir daí, tornou-se o Mosteiro de Mor Gabriel.
Dayro de Mor Gabriel - Turabdin (Deyrulumur) é o mosteiro trabalhador mais antigo do mundo.

Infelizmente, ele foi recentemente implicado em uma disputa entre a Igreja Ortodoxa Ortodoxa Ortodoxa de Antioquia e todo o governo do Oriente e o turco que a confiscou com mais de 50 outras instituições religiosas. É um escândalo aos olhos da Mundo!


Oh, Saint Mor Gabriel! Interceda para nós diante do trono de Deus, a fonte de todas as graças! Amin.

 

Saint Aristide

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Saint Aristide"

Saint Aristide est un philosophe grec du II d siècle.



Nous ne connaissons que les écrits d’Aristide.

C’était un philosophe d’Athènes qui se convertit au christianisme et en écrit une apologie pour montrer la nouveauté et la beauté de cette religion, et il en envoya un exemplaire à l’empereur Hadrien (117-138).

Ce texte grec fut ensuite traduit en syriaque et en arménien.


Nous n’avons bien sûr aucun portrait d’Aristide, il devait être beau puisque son nom signifie «le meilleur aspect » ! 

São Aristides é um filósofo grego do segundo século.

Só conhecemos os escritos de Aristide.
Ele era um filósofo de Atenas que se converteu ao cristianismo e escreveu uma desculpa para mostrar a novidade e a beleza desta religião, e enviou uma cópia ao Imperador Adriano (117-138).
Este texto grego foi então traduzido para siríaco e armênio.

Claro que não temos um retrato de Aristide, deve ter sido linda porque seu nome significa "a melhor aparência"!

Saint Aristides is a Greek philosopher of the second century.

We only know the writings of Aristide.
He was a philosopher of Athens who converted to Christianity and wrote an apology to show the novelty and beauty of this religion, and sent a copy to the Emperor Hadrian (117-138).
This Greek text was then translated into Syriac and Armenian.

Of course we do not have a portrait of Aristide, he must have been beautiful since his name means "the best appearance"!

Malades et agonisants furent tous guéris  

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Notre Dame de Grâce de Maillane"

Ces 28 et 29 août a lieu le pèlerinage de Notre Dame de Grâce de Maillane, afin de commémorer le 159e anniversaire du miracle de la Vierge dans ce village provençal (Bouches-du-Rhône, France).

Au mois d'août 1854, le choléra fit en France de terribles ravages et, le 13 août, il apparut à Maillane. Devant l'impuissance à contenir le fléau, les Maillanais comprirent que leur seul recours était Notre Dame de Grâce dont la statue avait été reléguée dans une salle de classe de l'école des religieuses.

Le 28 août, habitants et prêtres de la paroisse partirent chercher la statue pour faire une procession de pénitence en s'arrêtant devant chaque maison où se trouvait un malade : sur les cent dix personnes qui n'avaient pas quitté Maillane, trente étaient malades et huit à l'agonie.

Sur la place de l'église, on entonna l’ancienne prière : « Sub tuum praesidium... » (« Sous ta garde, ô Notre Dame, nous cherchons un sûr abri... »). À ce moment-là, malades et agonisants furent tous guéris ! Depuis, Maillane a toujours été préservée du fléau qui réapparut plusieurs fois en Provence, jusqu'à la fin du XIXe siècle.

Doentes e moribundos estavam todos curados


Nos dias 28 e 29 de agosto, ocorre a peregrinação de Nossa Senhora da Graça de Maillane para comemorar o 159º aniversário do milagre da Virgem nesta aldeia provençal (Bocas do Ródano, França).

Em agosto de 1854, o cólera fez terríveis devastações na França, e no dia 13 de agosto ele apareceu em Maillane. Diante da incapacidade de conter o flagelo, os maillanos entenderam que o único recurso deles era Nossa Senhora da Graça, cuja estátua fora relegada para uma sala de aula da escola das freiras.

No dia 28 de agosto, os habitantes e os sacerdotes da paróquia foram buscar a estátua para fazer uma procissão de penitência, parando em frente de cada casa onde um homem doente estava. Dos cento e dez que não deixaram Maillane, trinta estavam doentes e Oito em agonia.

Na praça da igreja, a antiga oração foi entonada: "Sub tuum praesidium ..." ("Sob sua guarda, ó Nossa Senhora, buscamos um abrigo seguro ..."). Naquele tempo, doentes e moribundos estavam todos curados! Desde então, Maillane sempre foi preservada da praga que reapareceu várias vezes na Provença até o final do século XIX.

Sick and dying were all healed


On August 28th and 29th, the pilgrimage of Our Lady of Grace of Maillane takes place in order to commemorate the 159th anniversary of the miracle of the Virgin in this Provençal village (Bouches-du-Rhône, France).

In August, 1854, cholera made terrible ravages in France, and on the 13th of August he appeared at Maillane. Faced with the inability to contain the scourge, the Maillanese understood that their only recourse was Our Lady of Grace, whose statue had been relegated to a classroom of the nuns' school.

On the 28th of August, the inhabitants and priests of the parish went to fetch the statue to make a procession of penance, stopping in front of each house where a sick man was. Of the hundred and ten who had not left Maillane, thirty were sick and Eight in agony.

In the square of the church, the old prayer was intoned: "Sub tuum praesidium ..." ("Under your guard, O Our Lady, we seek a safe shelter ..."). At that time, sick and dying were all healed! Since then, Maillane has always been preserved from the plague that reappeared several times in Provence until the end of the 19th century.

Découvrir plus sur mariedenazareth.com :
 

Shlom lekh bthoolto MariamHail, O Virgin  Mary/ 

  maliath taiboothofull of grace
  
moran a'amekh  - the Lord is with thee
  
mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women
 
 wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus
  
O qadeeshto Mariam/ Holy Mary
  
yoldath aloho Mother of God
  
saloy hlofain hatoyehpray for us sinners
  
nosho wabsho'ath mawtan.now and at the hour of our death.
 
 Amîn 

 

Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

jesus_pecheurs Isaac Fanous.jpg:

PRIERE POUR LES VOCATIONS:

Père, faites se lever parmi les chrétiens 
de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, 
qui maintiennent la foi vivante 
et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, 
par la prédication de sa parole 
et l'administration des sacrements, 
par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit. 

Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, 
qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, 
sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple. 

Appelez des ministres de Votre miséricorde, 
qui dispensent la joie de Votre pardon 
par le sacrement de la réconciliation. 

Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie 
les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils 
et, qu'en étant docile à ses enseignements, 
elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal 
et à la vie consacrée. 

Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, 
les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe 
afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission 
au service de l'Évangile. 

Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.

Amîn. 

Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous ! 

__________

 

ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:

Tree of Life #Jesus #Disciples #Coptic Icon:
Pai, deixe repousar entre os cristãos
numerosas e santas vocações ao sacerdócio,
que mantenham viva a fé
e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus,
pela pregação de sua palavra
e administrar os sacramentos,
pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.

Dê-nos santos ministros do vosso altar,
que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia,
sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.

Chamar ministros de sua mercê,
que fornecem a alegria de Seu perdão
através do Sacramento de reconciliação.

Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas
as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho
e, que sendo obedientes a seus ensinamentos,
ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal
e à vida consagrada.

Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos,
pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo
de modo que eles fielmente cumprir a sua missão
o serviço do Evangelho.

Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre.
Amin.

Modern Coptic Madonna:

Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!

DE LA COORDINATION DE L'EFFORT HUMAIN ET DE LA GRÂCE DU SAINT ESPRIT: LA SAINTETÉ...

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Mor Gabriel"

La sainteté est le fruit des efforts de l'homme et le don de l'Esprit Saint. La sainteté est atteinte par celui qui porte une croix et au nom du Christ se met en guerre contre les obstacles à la sainteté, les obstacles qui empêchent de devenir semblable au Christ. Ces obstacles sont les péchés, les mauvaises habitudes, solidement ancrées dans l'âme. La lutte contre eux est l'œuvre majeure du chrétien, et dans la mesure où il purifie son âme, il va ainsi recevoir de l'Esprit Saint.

Saint Séraphin enseigna l'acquisition de l'Esprit Saint, et il en a vraiment acquis, car la Très Sainte Mère de Dieu l'a reconnu comme étant proche d'elle. Et les fidèles, les chercheurs sincères de la Vérité et de la Lumière, comme l'a été Motovilov, en raison de leur vénération, ont vu comment cet être grandement agréable à Dieu rayonnait de la lumière de la sainteté.

Combien variés sont les chemins de saints! Au trône de Dieu, devant tout le monde est la Très Sainte Mère de Dieu, plus glorieuse que les séraphins et tous les anges et les archanges qui furent fermes, fidèles à Dieu dans la lutte terrible qui a été menée contre Dieu par le rayonnant de la plupart d'entre eux, Lucifer, qui signifie porte-lumière, qui est maintenant le Diable, en d'autres termes, celui qui fut jeté dans les plus profondes ténèbres. Dans cette lutte, les anges lumineux vinrent si près de Dieu qu'il est déjà impossible pour eux de prendre du recul ou d'être séparés de Lui.

Tous ceux qui sont agréables à Dieu, sont comme les anges dans leur amour et leur dévouement. Ils se sont, comme les anges, mis en guerre contre les forces obscures et ont été raffermis dans l'amour de Dieu. Tous les prophètes de l'Ancien Testament ont vécu dans une telle lutte. L'impiété prévalait, la loi de Dieu avait été oublié. Le monde les persécuta parce qu'ils portaient atteinte à sa vie de péché. Ils se cachèrent dans les "profondeurs de la terre." Le monde les a haïs. Le prophète Esaïe fut scié en deux par une scie à bois, le prophète Jérémie a été piétiné dans un marécage. Et dans un tel environnement, ils ont tenu bon dans la foi et la dévotion. Tous les justes ont été affligés dans le monde parce qu'ils étaient étrangers au monde pécheur. Tous les apôtres ont souffert d'une manière ou d'une autre. Les justes partirent pour le désert. Qui est-ce qui en fit des saints? La souffrance? Ce n'est pas la seule souffrance qui fait les saints, mais l'effort vers Dieu, l'amour de Dieu, et le labeur pour surmonter les obstacles à la sainteté, ce qui est le fruit du labeur de l'homme et le don de l'Esprit Saint.

FROM THE COORDINATION OF THE HUMAN EFFORT AND THE GRACE OF THE HOLY SPIRIT: HOLINESS ...

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Mor Gabriel"


Holiness is the fruit of man's efforts and the gift of the Holy Spirit. Holiness is attained by the one who carries a cross and in the name of Christ goes to war against obstacles to holiness, the obstacles that prevent him from becoming like Christ. These obstacles are sins, bad habits, firmly anchored in the soul. The struggle against them is the major work of the Christian, and in so far as he purifies his soul, he will thus receive from the Holy Spirit.
St. Seraphim taught the acquisition of the Holy Spirit, and he truly acquired it, for the Most Holy Mother of God recognized her as being close to her. And the faithful, sincere seekers of Truth and Light, as was Motovilov, because of their veneration, saw how this being greatly pleasing to God radiated from the light of holiness.
How varied are the ways of saints! At the throne of God, before all the world is the Most Holy Mother of God, more glorious than the seraphim and all the angels and archangels who were firm, faithful to God in the terrible struggle against God by the radiant Most of them, Lucifer, who means the light-bearer, who is now the Devil, in other words, the one who was thrown into the deepest darkness. In this struggle, the luminous angels came so close to God that it was already impossible for them to stand back or be separated from Him.
All who are pleasing to God are like angels in their love and devotion. Like the angels, they have been put to war against the dark forces and have been strengthened in the love of God. All the prophets of the Old Testament lived in such a struggle. Impiety prevailed, the law of God had been forgotten. The world persecuted them because they attacked his life of sin. They hid themselves in the "depths of the earth." The world hated them. The prophet Isaiah was sawn in two by a wood saw, the prophet Jeremiah was trampled in a swamp. And in such an environment, they held fast in faith and devotion. All the righteous were afflicted in the world because they were strangers to the sinful world. All the apostles suffered in one way or another. The righteous went to the wilderness. Who made them saints? Suffering? It is not the only suffering that makes the saints, but the effort toward God, the love of God, and toil to overcome obstacles to holiness, which is the fruit of man's labor and Gift of the Holy Spirit.

 

DA COORDENAÇÃO DO ESFORÇO HUMANO E DA GRAÇA DO ESPÍRITO SANTO: SANTIDADE ...

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Mor Gabriel"


A santidade é fruto dos esforços do homem e do dom do Espírito Santo. A Santidade é alcançada por aquele que carrega uma cruz e em nome de Cristo vai à guerra contra obstáculos à santidade, os obstáculos que impedem que ele se torne como Cristo. Esses obstáculos são pecados, maus hábitos, firmemente ancorados na alma. A luta contra eles é a principal obra do cristão, e na medida em que ele purifica sua alma, assim receberá do Espírito Santo.
São Serafins ensinou a aquisição do Espírito Santo, e ele realmente o adquiriu, pois a Santíssima Mãe de Deus a reconheceu como próxima a ela. E os fiéis, buscadores sinceros da Verdade e da Luz, como foi Motovilov, por causa de sua veneração, viram como isso era muito agradável a Deus irradiado da luz da santidade.
Quão variados são os caminhos dos santos! No trono de Deus, antes de todo o mundo é a Santíssima Mãe de Deus, mais gloriosa que os serafins e todos os anjos e arcanjos que eram firmes, fiéis a Deus na terrível luta contra Deus pelo radiante A maioria deles, Lúcifer, que significa o portador da luz, que agora é o Diabo, em outras palavras, aquele que foi jogado na mais profunda escuridão. Nessa luta, os anjos luminosos chegaram tão perto de Deus que já era impossível para eles se afastarem ou se separarem dele.
Todos os que agradam a Deus são como anjos em seu amor e devoção. Como os anjos, eles foram levados à guerra contra as forças das trevas e foram fortalecidos no amor de Deus. Todos os profetas do Antigo Testamento viveram em tal luta. A impiedade prevaleceu, a lei de Deus tinha sido esquecida. O mundo os perseguiu porque atacaram sua vida de pecado. Eles se esconderam nas "profundezas da terra". O mundo os odiava. O profeta Isaías foi serrado em dois por uma serra de madeira, o profeta Jeremias foi pisoteado em um pântano. E em tal ambiente, eles se mantinham firmes na fé e na devoção. Todos os justos estavam aflitos no mundo porque eram estranhos ao mundo pecaminoso. Todos os apóstolos sofreram de uma forma ou de outra. Os justos foram ao deserto. Quem os fez santos? Sofrendo? Não é o único sofrimento que faz os santos, mas o esforço para com Deus, o amor de Deus e o trabalho para superar obstáculos à santidade, que é fruto do trabalho do homem e Dom do Espírito Santo.

 

Saint Jean (Maximovitch): Sermon du 18/31 mai 1953 sur la sainteté

Une vdéo sur

UN LIVRE DÉJÀ  ANCIEN:

ENQUÊTE SUR LES ANGES GARDIENS

Résultat de recherche d'images pour "Icône de l'Ange Gardien"

Lors d'un reportage à San Francisco, alors qu'il se trouvait dans une voiture, Pierre Jovanovic se jette soudain sur la gauche, une fraction de seconde avant qu'une balle ne pulvérise son pare-brise. En discutant avec ses confrères journalistes, il découvre d'autres histoires étranges similaires: journalistes arrachés à la mort par miracle alors qu'elle était inévitable, temps qui "ralentit" mystérieusement, "voix intérieures" qui avertissent d'un danger, sentiment d'insécurité, gestes "inexpliqués" qui sauvent... Tout le monde connaît au moins une histoire totalement incompréhensible de ce genre, et ce livre recense les différentes variantes de ces faits quotidiens inexplicables.
"Enquête sur l'Existence des Anges Gardiens" est également le premier ouvrage qui étudie d'une manière approfondie les apparitions d'Anges dits "gardiens" dans les expériences aux frontières de la mort (NDE), révélées par le docteur américain Raymond Moody.

Les résultats de cette investigation de 6 ans dans le domaine des NDE ont poussé Pierre Jovanovic à examiner les apparitions d'Anges chez les grands mystiques chrétiens et à les comparer à celles des NDE, ce qui constitue également une première.

La presse internationale, d'une voix unanime, a qualifié cet ouvrage d'exceptionnel: le lecteur est progressivement plongé dans l'impénétrable des NDE, parce que la démonstrationest mené à la façon d'une enquête policière.

Une fois l'ouvrage commencé, le lecteur ne plus s'arrêter, emporté par la curiosité et la volonté de savoir s'il possède, lui aussi, son Ange gardien...

La version est augmentée d'une cinquantaine de nouveaux cas et histoires, portant la pagination à 600 pages.

CHRISTIANOPHOBIE EN FRANCE

Voir la  carte interactive

Source : https://www.christianophobie.fr 


Notre service Internet a créé une carte interactive des actes de christianophobie en France. C’est un service que nous vous offrons et qui donne une vision concrète de tous les actes commis en France métropolitaine au cours de l’année 2017. Vous trouverez cette carte en cliquant sur ce lien. En cliquant sur les icônes rouges symbolisant le type d’actes christianophobes commis depuis le début de l’année, vous obtiendrez un bref descriptif du lieu, de la date et de la nature de l’acte. Nous vous invitons, bien sûr, à communiquer cet utile document à tous vos contacts…

 

Carte des actes christianophobes en France Métropolitaine

Actes Christianophobes mois par mois :

Actes Christianophobes : Septembre 2017

Actes Christianophobes : Août 2017

Actes Christianophobes : Juillet 2017

Actes Christianophobes : Juin 2017

Actes Christianophobes : Mai 2017

Actes Christianophobes : Avril 2017

Actes Christianophobes : Mars 2017

Actes Christianophobes : Février 2017

Actes Christianophobes : Janvier 2017

Actes Christianophobes : Décembre 2016


Carte interactive cliquez sur :  https://www.christianophobie.fr/carte 

INVITATIONS, ÉVÉNEMENTS:

----------

L’exposition "Trésors des tsars moscovites" ouvre ses portes au Centre spirituel et culturel orthodoxe russe (1, Quai Branly, 75007, Paris) le 5 septembre 2017



La collection présente des dessins des insignes d’Etat conservés dans le Palais des Armures du Kremlin. Les aquarelles réalisées par le peintre d’histoire Fedor Grigoriévitch Solntsev montrent des couronnes des tsars, des sceptres, des orbes, des croix utilisés lors du sacre des tsars et des cérémonies d’honneur.

Fedor Grigoriévitch Solntsev (1801-1892) - peintre russe et restaurateur, historien, spécialiste en archéologie d’art, académicien et professeur de peinture d’histoire - était à l’origine du style dit "russe" ou "russo-byzantin".

L'exposition sera ouverte au public du 5 au 21 septembre 2017 de 12h.00 à 14h.00 et de 15h.00 à 19h.00 tous les jours, excepté le lundi.
Les 16 et 17 septembre dans le cadre des Journées Européennes du Patrimoine à Paris les horaires d'ouverture seront de 10h.00 à 18h.00. Entrée libre!

www.ambassade-de-russie.fr
Désabonner de la Newsletter

Toujours aucune nouvelle d'eux....Nous espérons...

L’image contient peut-être : 4 personnes, personnes souriantes, barbe  

 

Afficher l'image d'origine

*Rappel des faits:

Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même  cliquez ICI !

Merci.

Afficher l'image d'origine

 

N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et

 

fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"

 

ou terroristesen tous genres !

 

Prions sans relâche pour que le

 

Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...

  

  

Let us not forget the bishops, priests and faithful

 

Christians held by "Islamists" or terrorists of all

 

kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.

 

Pray for their release ...

Résultat de recherche d'images pour "cierge allumé"

Não nos esqueçamos de orar pelos bispos, sacerdotes e

Cristãos fiéis detidos pelos "islamitas"

Ou terroristas de todos os tipos!

Deixe-nos rezar implacavelmente pelo

Senhor, apoie-os. Ore por sua libertação ...

 

 

 

"A person who, knowing what faults he has committed, willingly and with due thankfulness endures the trials painfully inflicted on him as a consequence of these faults, is not exiled from grace or from his state of virtue; for he submits willingly and pays off his debts by accepting the trials. In this way, while remaining in a state of grace and virtue, he pays tribute not only with his enforced sufferings, which have arisen out of the impassioned side of his nature, but also with his mental assent to these sufferings, accepting them as his due on account of his former offenses. Through true worship, by which I mean a humble disposition, he offers to God the correction of his offenses." (St. Maximos the Confessor (The Philokalia Vol. 2; Faber and Faber pg. 285))

   

Où nous trouver ?

Paroisse NORD-OUEST et Nord-Est

(N-D de Miséricorde):
 

NORMANDIE :

  CHANDAI (61):

* Le Sanctuaire Marial de la

Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde

DSC01238

(Fresque de la Mère de Dieu entourée des Apôtres, mur Est  du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI

Tel: 02.33.24.79.58 

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

 

DSC01245-copie-2

(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 
Messe journalières en semaine à 10h30

 

Tous les dimanches, Messe à 10h30 et permanence constante de prêtres  pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem") 

Tel: 02.33.24.79.58 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

DSC01246-copie-1

(Fresque des Sts Pères Interieur gauche du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 

* Relais Paroissial St Michel

S/ Mme H MARIE, 43 Rue de la Marne

14000 CAEN.Tel: 02.33.24.79.58

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

 

Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) . 

 

NANTES:

*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel

18h, Messe le 2ème jeudi de chaque mois et permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h (06.48.84.94.89 ).

 

ANGOULÊME (Jauldes):

*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald

MAISON NOTRE-DAME
LE BOURG
16560 JAULDES.

Tel:05.45.37.35.13
* Messe les 2èmes et  4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30 suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.

* Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.

Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):

*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité

Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front
ERMITAGE ST COLOMBAN
*
Puyroudier (Rte d'Agonac)
24530
 LA CHAPELLE FAUCHER.

Tel:05.45.37.35.13

 * Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30 et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

 

LOURDES:

*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"

 * Messse  le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30

20 Rte de Pau

 

 

CAMEROUN:

Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,

des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain: 

 

Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58 

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour  la fin AOÛT et SEPTEMBRE:

Afficher l'image d'origine

-PARIS:

Prochaine permanence pastorale du Vendredi 1er SEPTEMBRE de 15h à 18h30 au Samedi 2 SEPTEMBRE de 8h à 12h.

*Le Samedi 2 SEPTEMBRE
RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à N-D de Miséricorde ,en Normandie, au Monastère
à 15h au point de rendez-nous habituel .

--------------------------
NORMANDIE:

-CAEN:

Une permanence pastorale sera assurée du 29 AOÛT au soir au jeudi 31 AOÛT au matin (Prenez Rdv 07 87 11 06 03 ou au 06 48 89 94 89 par sms).

-LISIEUX (Coquainvillier) :

Tous les troisièmes Vendredi du mois à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms).

-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :

¤DIMANCHE 3 SEPTEMBRE, Pèlerinage de rentrée pour étudiants, écoliers et leurs professeurs avant la rentrée scolaire.*
---------------------------
BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:

-NANTES :
¤Jeudi 7 SEPTEMBRE , Permanence pastorale de 9h à 17h, Messe à 18h .(Visites à domicile ou à l'hôpital 6 et le 8)
----------------------------
CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE, PYRENEES :

-ANGOULÊME (JAULDES ):

¤Dimanches 27 Août, 10 SEPTEMBRE et 24 SEPTEMBRE*

-LOURDES :
¤Permanence pastorale les 15, 16 et 17 * Septembre.

-PÉRIGUEUX (LA CHAPELLE FAUCHER) :
Samedi 26 AOUT et 23 SEPTEMBRE *. . .
-----------
*MESSES À 10H 30
-----------------------------------------------------

Nota bene :
Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez
+++++++++++++++++++++++++++++

______________________________________________

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?

Cliquez sur ce lien:

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ...

Comment recourir aux services de prêtres compétents, formés et expérimentés appartenant à l'un ou l'autre Monastère d'une Eglise Orthodoxe-Orientale.(Tradition Syriaque Orthodoxe des Indes/ Malankare)

_____________________________________________________

 

PELERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA au 7 au 16 Octobre 2017

 

 

Programme et inscription, cliquez ci dessous:PÈLERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA DU 7 AU 16 OCTOBRE 2017,INSCRIVEZ-VOUS !Résultat de recherche d'images pour "Images de N-D de Fatima"Pèlerinage Syriaque des "Chrétiens Francophones de St Thomas" 

à FATIMA

+++

________________________________

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"

 

 

"The future is in peace, there is no future without peace"

 

"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"  

 

(SS Ignatius Aprem II)

Note:

Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.

Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.

¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…

Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.

Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). 
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "

Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).

-------------------------------------------------------------

Nota:

Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.

O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.

¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...

Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.

As ofertas são livres e não obligatoires.Toute oferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda).
Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"

Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).

-----------------------------------------------------------------

Note:

A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.

The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.

¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...

For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.

The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income.
Write all C B to the order "Metropolis E S O F"

For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).

CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...

Icon of The Last Supper. Jesus and St. John.:

Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…

A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.

Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…

Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:

--------------------

DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é
SIMPLES ...

O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...

Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.

Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...

Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:

---------------------

GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS
SIMPLE...

The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers

Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the

"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...

Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for

humanity.

Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this

Immense current of underground prayer that irrigates the world ...

If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:

Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,

Brévilly

61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58

ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)

Courriel:asstradsyrfr@laposte.net 

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

 Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

Repost 0
30 août 2017 3 30 /08 /août /2017 13:40

Museum of Byzantine Art in Thessaloniki. Музей Византийского Искусства в Салониках.

 

Évangile de Jésus-Christ selon saint Matthieu 23,27-32.

En ce temps-là, Jésus disait : 
« Malheureux êtes-vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis à la chaux : à l’extérieur ils ont une belle apparence, mais l’intérieur est rempli d’ossements et de toutes sortes de choses impures. 
C’est ainsi que vous, à l’extérieur, pour les gens, vous avez l’apparence d’hommes justes, mais à l’intérieur vous êtes pleins d’hypocrisie et de mal. 
Malheureux êtes-vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous bâtissez les sépulcres des prophètes, vous décorez les tombeaux des justes, 
et vous dites : “Si nous avions vécu à l’époque de nos pères, nous n’aurions pas été leurs complices pour verser le sang des prophètes.” 
Ainsi, vous témoignez contre vous-mêmes : vous êtes bien les fils de ceux qui ont assassiné les prophètes. 
Vous donc, mettez le comble à la mesure de vos pères ! »

 




Par Saint Grégoire de Nysse

(v. 335-395), moine et évêque 
Homélie 6 sur les Béatitudes ; PG 44,1269 (trad. cf bréviaire) 

 

« Heureux les cœurs purs, car ils verront Dieu » (Mt 5,8)

 

La santé du corps est un bien pour la vie humaine. Or, on est heureux non seulement de connaître la définition de la santé, mais de vivre en bonne santé...

Le Seigneur Jésus ne dit pas qu'on est heureux de savoir quelque chose au sujet de Dieu, mais qu'on est heureux de le posséder en soi-même.

En effet, « heureux les cœurs purs, car ils verront Dieu » (Mt 5,8).

Il ne dit pas que Dieu se laisse voir par quiconque aura purifié le regard de son âme... ; une autre parole l'exprime plus clairement : « Le Royaume de Dieu est au-dedans de vous » (Lc 17,21).

Voici ce qu'elle nous enseigne : celui qui a purifié son cœur de toute créature et de tout attachement déréglé voit l'image de la nature divine dans sa propre beauté... 

Il y a en toi, dans une certaine mesure, une aptitude à voir Dieu. Celui qui t'a formé a déposé en ton être une immense force.

Dieu, en te créant, a enfermé en toi l'ombre de sa propre bonté, comme on imprime le dessin d'un cachet dans la cire.

Mais le péché a dissimulé cette empreinte de Dieu ; elle est cachée sous des souillures.

Si par un effort de vie parfaite, tu purifies les souillures attachées à ton cœur, la beauté divine brillera de nouveau en toi.

Comme un morceau de fer débarrassé de sa rouille brille au soleil, de même l'homme intérieur, que le Seigneur appelle « cœur », retrouvera la ressemblance de son modèle lorsqu'il aura enlevé les taches de rouille qui détérioraient sa beauté.


 

 

Résultat de recherche d'images pour "france 3 peintures romanes"

MERCI SEIGNEUR !

« Savoir accepter ce que Dieu fait, les événements qu'il dispose, ce qui vous arrive chaque jour, sentant que tout vient de sa main, c'est une science douce au cœur généreux, et c'est une science fermée au cœur égoïste.

L'égoïste, qui ne pense qu'à vivre pour lui-même, ne comprendra jamais ce secret de la vie chrétienne. Mais le cœur généreux, qui a besoin de se donner, lui est tout large ouvert ; il en goûte la pratique d'instinct, il s'y plonge à corps perdu, il y trouve le meilleur aliment de sa vie.

Il accepte sans réserve, sans hésitation, sans curiosité, toutes les dispositions de Dieu ; mais surtout il accepte avec amour et reconnaissance.

C'est ici le vrai cachet des vraies âmes de Dieu, la reconnaissance. Si vous avez la foi, si votre foi vous fait voir votre Dieu travaillant à votre perfection, si vous croyez que ce qui vous arrive n'est que la succession du travail ininterrompu de Dieu sur votre âme, si vous sentez que ce travail continuel vous apporte de continuelles grâces, dites-moi, quel est le sentiment qui jaillit par force de votre cœur ?

La reconnaissance, n'est-il pas vrai ? Vous dites à Dieu : MERCI, et vous ne savez pas lui dire autre chose. Et vous ne faites point de distinction entre ce qui vous éprouve et ce qui vous agrée ; vous savez que tout est également enseignement de Dieu, également action de Dieu : vous savez que Dieu vient également dans l'une et dans l'autre, et vous le remerciez, LUI, de ce qu'il vient à vous, et de ce qu'il fait en vous. Mon Dieu ! merci !...

Il n'y a pas de mot qui vous soit plus cher, pas de sentiment qui vous soit plus doux.

Vous dites, pensant à la gloire de Dieu, qui est votre but : Vive Dieu ; pensant à l'action de Dieu, qui vous conduit : Dieu merci.

Voilà deux courtes devises, qui disent tout pour un cœur chrétien. Seront-elles les vôtres ?

Oui, car vous êtes [âme] à les goûter !...

[...] Pas n'est besoin de tant les répéter, Dieu les comprend et votre âme les sent.

Oh ! voyez-vous ? un de ces cris jetés, dans la souffrance surtout, donne une singulière énergie à l'âme.

Voilà qui vous sort du terre-à-terre, qui fait bondir les ressorts de générosité cachés dans le cœur, qui réveille les instincts chrétiens de l'âme, qui répand dans tout l'être humain une commotion électrique.

Oh ! que le devoir est beau à accomplir avec cet élan !

Alors on ne se traîne plus dans le devoir, on ne calcule plus, on n'hésite plus : on s'y lance énergiquement, joyeusement, pour Dieu. Dieu merci ! vive Dieu ! »

(Mgr André Saint-Clair (1859-1936),