Livre de l'Ecclésiastique 44,16-23.45,3-15.
Voici le grand pontife, qui pendant sa vie, fut agréable à Dieu, |
et, au temps de la colère est devenu la réconciliation des hommes : il ne s'en est pas trouvé de semblable à lui dans l'observance de la loi du Très-Haut. |
C'est pourquoi il a juré de le faire croître dans son peuple. |
Le Seigneur a béni en lui toutes le nations, et a confirmé en lui son Alliance. |
Il eut égard à lui dans ses bénédictions, il lui a continué sa miséricorde, et il trouva grâce devant le Seigneur. |
Par sa parole, il a fait cesser des prodiges. Il l'a glorifié devant les rois, il lui a donné un commandement devant son peuple et il lui a montré sa gloire. |
A cause de sa foi et de sa douceur, il l'a sanctifié et l'a choisi entre tous les hommes. |
Il lui a fait entendre sa voix et l'a introduit dans la nuée. |
Il lui a donné face à face ses commandements, la loi de la vie et de la science. |
Il a établi avec lui une alliance éternelle, et lui a donné le sacerdoce suprême. |
Il l'a rendu heureux dans la gloire, pour exercer le sacerdoce, louer son nom et lui offrir un encens d'agréable odeur. |
Évangile de Jésus Christ selon saint Luc 11,33-36.
En ce temps-là, Jésus dit à ses disciples : "Personne n'allume une lampe pour la mettre dans un lieu caché ou sous un boisseau, mais sur son lampadaire, pour que ceux qui entrent voient la lumière. |
La lampe du corps, c'est ton œil. Tant que ton œil est sain, tout ton corps aussi est éclairé ; mais s'il est gâté, ton corps aussi est dans les ténèbres. |
Vois donc à ce que la lumière qui est en toi ne soit pas ténèbres. |
Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie ténébreuse, il sera tout éclairé, comme lorsque la lampe t'éclaire de son éclat. " Une lampe éclatante (Par Saint Bède le Vénérable (v. 673-735) « Personne n'allume une lampe pour la mettre dans un lieu caché ou sous un boisseau, mais sur son lampadaire, pour que ceux qui entrent voient la lumière. » Le Sauveur veut parler ici de lui-même, et comme il avait dit précédemment qu'il ne serait donné à cette génération que le signe de Jonas, il montre cependant que l'éclat de la lumière ne devait pas rester caché pour les fidèles. En effet, il a lui-même allumé cette lampe, lorsqu'il a rempli le vase de la nature humaine de la flamme de la divinité ; or, il n'a voulu Il nous prescrit aussi de purifier avec un soin tout particulier, non seulement nos actions, mais nos pensées et les plus secrètes intentions de notre cœur : Lorsque Notre Seigneur ajoute: « Si donc votre corps est tout éclairé », par le corps il entend toutes nos œuvres. Si donc vous faites le bien avec une bonne intention, sans avoir dans votre conscience aucune pensée ténébreuse, alors même que votre bonne action pourrait nuire au prochain ; cependant la droiture de votre cœur vous obtiendra la grâce de Dieu ici-bas, et dans la vie future les splendeurs de la gloire, auxquelles le Sauveur fait allusion dans les paroles suivantes : A bright lamp (By Saint Bede the Venerable (v. 673-735) "Nobody lights a lamp to put it in a hidden place or under a bushel, but on its lamppost, so that those who enter see the light. " The Savior here wishes to speak of himself, and as he had previously said that it would be given to this generation only the sign of Jonah, he shows, however, that the brightness of the light should not remain hidden for the faithful. Indeed, he himself lit this lamp, when he filled the vase of human nature with the flame of divinity; but he did not want He also commands us to purify with special care not only our actions, but our thoughts and the most secret intentions of our hearts: When Our Lord adds, "If therefore your body is all enlightened," by the body it hears all our works. If, then, you do good with a good intention, without having in your consciousness any dark thoughts, even though your good deed could harm the neighbor; yet the righteousness of your heart will obtain you the grace of God here below, and in the future life the splendors of glory, to which the Savior alludes in the following words: Uma lâmpada brilhante (Por Saint Bede the Venerable (v. 673-735) "Ninguém acende uma lâmpada para colocá-la em um lugar escondido ou debaixo de um alqueire, mas em seu poste, para que aqueles que entram vêem a luz. " O Salvador aqui deseja falar de si mesmo, e como ele havia dito anteriormente que seria dado a esta geração apenas o sinal de Jonas, ele mostra, no entanto, que o brilho da luz não deveria permanecer escondido para os fiéis. Na verdade, ele mesmo acendeu essa lâmpada, quando ele encheu o vaso da natureza humana com a chama da divindade; mas ele não queria Ele também nos ordena purificar com especial cuidado, não apenas nossas ações, mas nossos pensamentos e as intenções mais secretas dos nossos corações: Quando Nosso Senhor acrescenta: "Se, portanto, o seu corpo está iluminado", pelo corpo ouve todas as nossas obras. Se, então, você faz o bem com uma boa intenção, sem ter em sua consciência pensamentos obscuros, mesmo que sua boa ação possa prejudicar o próximo; Contudo, a justiça de seu coração obterá a graça de Deus aqui embaixo e, no futuro, os esplendores de glória, aos quais o Salvador alude nas seguintes palavras: |
PRIERE POUR LA PAIX EN FRANCE ET LE MONDE:
- Dieu de miséricorde
regardez notre pays, notre monde, secoués par la violence – violence des guerres, violences économiques, violences des attentats – hier comme aujourd’hui.
Envoyez Votre Esprit de justice et de paix, qu’il guide nos dirigeants dans les décisions qu’ils doivent prendre et qu’il aide chacun d’entre nous à être artisan de paix.
- Dieu de miséricorde
il y a un siècle des hommes sont venus de l’autre bout du monde aider nos parents à retrouver la liberté ; beaucoup sont morts, pour nous, très loin de chez eux.
Envoyez Votre Esprit de force et de courage qu’il nous aide à secouer notre indifférence, à vivre la fraternité et à savoir accueillir avec prudence et discernement les étrangers, les migrants, qui sont dans la détresse et, devant l'injustice, ne jamais céder à des réactions inintelligentes et violentes opposées à la doctrine du Prince de la Paix, du Divin Roi d'Amour et de Vérité .
Dieu de miséricorde Dans toutes nos villes et nos villages les familles ont été brisées par les combats de la Grande Guerre et des conflits qui ont suivis jusqu’à nos jours. Envoyez Votre Esprit de tendresse qu’il soutienne toutes les familles et particulièrement celles qui connaissent des épreuves. Qu’elles soient entourées de respect, de solidarité, d’amour, et que la grâce du pardon leur soit accordée.- Dieu de miséricorde
Dans l’enfer de la guerre, des prêtres, des religieux et religieuses se sont mis au service de leurs frères dans les tranchées ; ils ont assisté les mourants, enseveli les morts, ils ont donné leur vie comme leurs camarades.
Envoyez Votre Esprit de service pour que dans la société comme dans l’Eglise se lèvent des hommes et des femmes qui soient à l’écoute des détresses humaines (spirituelles et matérielles), qui écoutent les plus pauvres et se mettent à leur service.Prière:
Dieu de bonté, de justice et de paix, écoutez nos prières.
Envoyez Votre Esprit Saint.
Qu’il mette en nos cœurs le désir ardent de construire la paix dans nos familles, nos communautés, notre pays et le monde entier.
Nous Vous le demandons par Jésus Votre Fils bien-aimé, le Christ notre Seigneur, le prince de la paix qui vit et règne avec Vous et l'Esprit Saint pour les siècles des siècles. Amîn.
Saint Martin, priez pour nous!
Saints Martyrs Orthodoxes Orientaux, priez pour nous!
Saints Martyrs Chrétiens, priez- pour nous !-+-
LA PUISSANCE DE DIEU SE REVELE...
Cette puissance est révélée aux cœurs de ceux qui suivent humblement les traces du fils de Dieu. L'Amour Divin leur est donné, et ils voient le Père céleste partout et entendent partout Sa Voix, qui encourage, exorte et console.
Saint Gabriel des Sept Lacs, Homélies
O PODER DE DEUS REVELA ...
Esse poder é revelado aos corações daqueles que humildemente seguem os passos do Filho de Deus. O amor divino é dado a eles, e eles vêem o Pai celestial em todos os lugares e em todos os lugares ouvir Sua Voz, que encoraja, exerce e consoles.
(São Gabriel dos Sete Lagos, Homilias)
This power is revealed to the hearts of those who humble-mindedly follow in the footsteps of the Son of God. Divine Love is given to them, and they see the Heavenly Father everywhere and hear His summoning, exhorting, and consoling voice everywhere.
St Gabriel of Seven Lakes, Homilies
Saint Martin est le saint le plus célèbre d’Occident, il est mort en 397
Martin était fils d’un légionnaire romain de Pannonie, province se trouvant dans l’actuelle Hongrie. Dès 15 ans il devint soldat, succédant à son père comme l’y obligeait la loi (le fils devant reprendre le métier de son père). Il partit en Gaule et c’est à Amiens qu’il accomplit le geste fameux de partager son manteau avec un pauvre. Par cette action miséricordieuse il rencontrait le Christ, mais il respectait aussi le règlement qui interdisait de donner les biens appartenant à l’armée !
Devenu chrétien quelques temps après, il quitta l’armée et rencontra Hilaire de Poitiers, ensemble ils fondèrent le premier monastère des Gaules à Ligugé, près de Poitiers. La renommée de Martin fut telle que quelques années plus tard les habitants de Tours vinrent l’enlever pour en faire leur évêque. Il le restera jusqu’à sa mort, à Candé sur Loire en 397, laissant aussi le souvenir d’un évangélisateur des campagnes.
Sa renommée en Occident fut et demeure immense, près de 500 localités portent son nom en France, le patronyme « Martin » est le plus répandu en France, et sans doute en Espagne, en Allemagne et dans de nombreux pays mais hélas sa fête a été recouverte, en France, par la célébration de l’armistice du 11 novembre 1918.
Saint Martin est, avec l'Archange Michel, le patron principal de la France, pays où 485 localités portent son nom, ainsi que le patron secondaire de la Hongrie, que sa couleur figure sur le drapeau français (tricolore = bleu de la chape de saint Martin + blanc de la monarchie + rouge de l'oriflamme de saint Denis), et que sa fête selon le calendrier julien révisé coïncide pour le moment avec un jour qui est férié en France, au Canada, au Royaume-Uni et aux Etats-Unis, chance dont ne bénéficient pas tous les saints orthodoxes, loin de là...
Mais est-ce vraiment une coïncidence si l'hécatombe qui menaçait d'anéantir complètement le pays dont il avait toujours été considéré comme le protecteur principal prit fin le jour de sa fête, à la onzième heure, le onzième jour du onzième mois?
Alors, chers orthodoxes, n'oublions pas d'honorer l'apôtre des Gaules, d'autant plus que l'exemple de travail missionnaire qu'il a donné est plus d'actualité que jamais.
De même que son rejet de la condamnation à mort prononcée contre l'hérétique Priscillien est un exemple de refus du recours au bras séculier que les siècles ultérieurs, du moins en Europe occidentale, renièrent totalement, et ce avec les plus graves conséquences pour la vie religieuse.
SAINT MARTIN
11 de novembro
São Martinho é o mais famoso santo do oeste, morreu em 397
Martin era filho de um legionário romano da Pannonia, uma província da Hungria atual. A partir dos 15 anos, ele se tornou um soldado, sucedendo ao pai como a lei exigia que ele fizesse (o filho teve que retomar o comércio de seu pai). Ele foi para a Gália e foi em Amiens que ele fez o famoso gesto de compartilhar seu manto com um pobre homem. Por esta ação misericordiosa, ele conheceu Cristo, mas ele também respeitou os regulamentos que proibiam a entrega de bens pertencentes ao exército.
Tornou-se cristão algum tempo depois, deixou o exército e conheceu Hilary de Poitiers, juntos fundaram o primeiro mosteiro da Gália Ligugé, perto de Poitiers. A fama de Martin era tal que, alguns anos depois, os habitantes de Tours vieram removê-lo para fazer seu bispo. Ele permanecerá até a morte dele, em Candé sur Loire em 397, deixando também a lembrança de um evangelizador do campo.
A sua fama no Ocidente foi e continua imensa, quase 500 localidades têm seu nome na França, o sobrenome "Martin" é o mais difundido na França, e provavelmente na Espanha, na Alemanha e em muitos países, mas, infelizmente, sua festa foi coberto na França pela celebração do armistício de 11 de novembro de 1918.
São Martinho é, com o Arcanjo Miguel, o principal patrono da França, país onde 485 locais conhecem seu nome, bem como o patrono secundário da Hungria, que a sua cor aparece na bandeira francesa (tricolor = azul da chapeada de São Martinho + branco da monarquia + vermelho do oriflamme de Saint Denis), e que seu partido de acordo com o calendário juliano revisado coincide por um momento com um dia que é feriado na França, no Canadá, no Reino Unido e nos Estados Unidos Estados Unidos, sorte que não beneficiam todos os santos ortodoxos, longe disso ...
Mas é realmente uma coincidência que a hecatombe que ameaçou aniquilar completamente o país do qual ele sempre foi considerado o principal protetor terminou no dia da festa dele, na hora undécima, o décimo primeiro dia do décimo primeiro mês?
Então, querido ortodoxo, não se esqueça de honrar o apóstolo da Gália, especialmente porque o exemplo do trabalho missionário que ele deu é mais relevante do que nunca.
Assim como a sua rejeição da sentença de morte pronunciada contra o herege Prisciliano é um exemplo da recusa do uso do braço secular que séculos subseqüentes, pelo menos na Europa Ocidental, totalmente negada, com as mais graves consequências para a vida. religiosa.
SAINT-MARTIN
NOVEMBER 11TH
Saint Martin is the most famous saint of the West, he died in 397
Martin was the son of a Roman legionnaire of Pannonia, a province in present-day Hungary. From the age of 15 he became a soldier, succeeding his father as the law required him to do (the son having to resume his father's trade). He went to Gaul and it was in Amiens that he made the famous gesture of sharing his cloak with a poor man. By this merciful action he met Christ, but he also respected the regulations which forbade giving goods belonging to the army!
Became a Christian some time later, he left the army and met Hilary of Poitiers, together they founded the first monastery of Gaul Ligugé, near Poitiers. The fame of Martin was such that a few years later the inhabitants of Tours came to remove it to make their bishop. He will remain so until his death, at Candé sur Loire in 397, also leaving the memory of an evangelizer of the countryside.
His fame in the West was and remains immense, nearly 500 localities bear his name in France, the surname "Martin" is the most widespread in France, and probably in Spain, Germany and many countries but alas his party was covered in France by the celebration of the armistice of November 11, 1918.
Saint Martin is, with the Archangel Michael, the chief patron of France, country where 485 localities bear his name, as well as the secondary patron of Hungary, that his color appears on the French flag (tricolor = blue of the screed of Saint Martin + white of the monarchy + red of the oriflamme of Saint Denis), and that his feast according to the revised Julian calendar coincides for the moment with a day that is a holiday in France, in Canada, in the United Kingdom and in the States United States, luck that do not benefit all Orthodox saints, far from it ...
But is it really a coincidence that the hecatomb that threatened to completely annihilate the country of which he had always been considered the main protector ended on the day of his feast, at the eleventh hour, on the eleventh day of the eleventh month?
So, dear Orthodox, do not forget to honor the Apostle of Gaul, especially as the example of missionary work he has given is more relevant than ever.
Just as his rejection of the death sentence pronounced against the Priscillian heretic is an example of the refusal of the use of the secular arm that subsequent centuries, at least in Western Europe, totally denied, with the most serious consequences for life. religious.
(Claude le Liseur » Jeu 11 Nov 2004 20:00 (Forum orthodoxe)
Ce jour pourrait être un jour de fête pour toute l'Europe puisque c'est le nom le plus répandu dans tous les pays membres
Tropaire ton 4
Ta miséricorde envers le pauvre sans vêtement t’a valu, ô Martin,
De contempler le Christ qui disait aux anges :
Martin m’a revêtu de ce vêtement,
Aie pitié de nous qui sommes pauvres
Et qui n’avons pas d’œuvres bonnes pour nous vêtir,
Et prie le Seigneur de l’univers
Qu’il fasse miséricorde à nos âmes.
Kondakion ton 2
Humble et simple de cœur, évêque Martin ;
Tu as fait paître ton troupeau, Tu as guéri les malades et chassé les démons
Tu as dompté le feu et tu as ressuscité les morts.
Par ta vie angélique et ta prière incessante
Tu as rendu fertiles les cœurs assoiffés
Et offert au Seigneur de la vigne une vendange surabondante.
Ô pontife vraiment saint qui ne juges personne
Assiste-nous à l’heure redoutable du jugement.
Este dia pode ser um dia de celebração para toda a Europa, pois é o nome mais comum em todos os países membros
Tropaire ton 4
Sua piedade para com os pobres sem roupa ganhou você, O Martin,
Para contemplar o Cristo que disse aos anjos:
Martin vestiu-me nesta roupa,
Tenha piedade de nós, que são pobres
E quem não tem boas obras para nos vestir,
E reze ao Senhor do universo
Que ele tenha misericórdia de nossas almas.
Kondakion tonelada 2
Humilde e simples de coração, bispo Martin;
Você pastou seu rebanho, você curou os doentes e expulsou os demônios
Você domesticou o fogo e você criou os mortos.
Por sua vida angélica e sua oração incessante
Você fez os corações sedentos férteis
E ofereceu ao Senhor da vinha uma colheita excessiva.
Oh, verdadeiramente sagrado Pontífice que não julga ninguém
Acompanhe-nos a hora terrível do julgamento.
This day could be a day of celebration for all Europe since it is the most common name in all member countries
Tropaire ton 4
Your mercy towards the poor without clothing has earned you, O Martin,
To contemplate the Christ who said to the angels:
Martin dressed me in this garment,
Have mercy on us who are poor
And who do not have good works to clothe us,
And pray to the Lord of the universe
May he have mercy on our souls.
Kondakion ton 2
Humble and simple of heart, Bishop Martin;
You have grazed your flock, You healed the sick and cast out demons
You have tamed the fire and you have raised the dead.
By your angelic life and your incessant prayer
You made the thirsty hearts fertile
And offered to the Lord of the vineyard an overabundant harvest.
Oh truly holy pontiff who judges no one
Attend us at the dreadful hour of judgment.
http://calendrier.egliseorthodoxe.com/…/stsno…/nov11bis.html
La Vierge, modèle des âmes intérieures
« Si tu savais le don de Dieu.. ».
Il est une créature qui connut ce don de Dieu, une créature qui n'en perdit pas une parcelle, une créature qui fut si pure, si lumineuse, qu'elle semble être la Lumière elle-même.
Une créature dont la vie fut si simple, si perdue en Dieu que l'on ne peut presque rien en dire.
C'est la Vierge fidèle, « celle qui gardait toutes choses en son cœur ».
Il me semble que l'attitude de la Vierge durant les mois qui s'écoulèrent entre l'Annonciation et la Nativité est le modèle des âmes intérieures, des êtres que Dieu a choisis pour vivre au-dedans, au fond de l'abîme sans fond.
Dans quelle paix, dans quel recueillement Marie se rendait et se prêtait à toutes choses ! Comme celles qui étaient les plus banales étaient divinisées par elle ! Car à travers tout la Vierge restait l'adorante du don de Dieu.
Soeur Elisabeth de la Trinité, Sainte Romaine-catholique, dans "Le Ciel dans la Foi" (§ 39-40) )
The Virgin, model of inner souls
"If you knew the gift of God .."
He is a creature who knew this gift of God, a creature who did not lose a piece of it, a creature that was so pure, so luminous, that it seems to be the Light itself.
A creature whose life was so simple, so lost in God that we can hardly say anything about it.
She is the faithful Virgin, "she who kept all things in her heart".
It seems to me that the attitude of the Virgin during the months that passed between the Annunciation and the Nativity is the model of the inner souls, of the beings that God has chosen to live within, at the bottom of the abyss without background.
In what peace, in what recollection Mary surrendered and lent herself to all things! As the most banal were deified by her! Because throughout all the Virgin remained the adorer of the gift of God.
Sister Elisabeth of the Trinity, Holy Roman-Catholic, in "Heaven in Faith" (§ 39-40))
A Virgem, modelo das almas internas
"Se você soubesse o dom de Deus ..."
Ele é uma criatura que conhecia esse dom de Deus, uma criatura que não perdeu um pedaço dela, uma criatura tão pura, tão luminosa, que parece ser a própria Luz.
Uma criatura cuja vida era tão simples, tão perdida em Deus que quase não podemos dizer nada sobre isso.
Ela é a Virgem fiel, "ela que manteve todas as coisas em seu coração".
Parece-me que a atitude da Virgem durante os meses que se passaram entre a Anunciação e a Natividade é o modelo das almas interiores, dos seres que Deus escolheu viver dentro, nas profundezas do abismo sem fundo.
Em que paz, em que lembrança Mary se rendeu e se emprestou a todas as coisas! Como os mais banais foram deificados por ela! Porque em toda a Virgem permaneceu o adorador do dom de Deus.
Irmã Elisabeth da Trindade, Santa Católica Romana, em "Heaven in Faith" (§ 39-40))
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/
maliath taibootho/ full of grace/
moran a'amekh - the Lord is with thee/
mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/
wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/
O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/
yoldath aloho/ Mother of God/
saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/
nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./
Amîn
Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
PRIERE POUR LES VOCATIONS:
Père, faites se lever parmi les chrétiens
de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce,
qui maintiennent la foi vivante
et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus,
par la prédication de sa parole
et l'administration des sacrements,
par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit.
Donnez-nous de saints ministres de Votre autel,
qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie,
sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple.
Appelez des ministres de Votre miséricorde,
qui dispensent la joie de Votre pardon
par le sacrement de la réconciliation.
Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie
les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils
et, qu'en étant docile à ses enseignements,
elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal
et à la vie consacrée.
Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres,
les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe
afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission
au service de l'Évangile.
Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.
Amîn.
Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous !
__________
ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:
Pai, deixe repousar entre os cristãos
numerosas e santas vocações ao sacerdócio,
que mantenham viva a fé
e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus,
pela pregação de sua palavra
e administrar os sacramentos,
pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.
Dê-nos santos ministros do vosso altar,
que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia,
sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.
Chamar ministros de sua mercê,
que fornecem a alegria de Seu perdão
através do Sacramento de reconciliação.
Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas
as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho
e, que sendo obedientes a seus ensinamentos,
ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal
e à vida consagrada.
Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos,
pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo
de modo que eles fielmente cumprir a sua missão
o serviço do Evangelho.
Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre.
Amin.
Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!
|
|
|
|
SANCTIFICAÇÃO DO TRABALHO, SANCTIFICAÇÃO ATRAVÉS DO TRABALHO.
Todo mundo deveria, por sua vida e suas orações, santificar sua obra e se tornar sagrado.
Além disso, se ele é um empregador e tem responsabilidades, ele deve ajudar espiritualmente seus funcionários.
Se ele tem um bom estado interno, ele santifica seu trabalho. Por exemplo, quando os jovens vão estudar com um artesão para aprender seu ofício, eles também devem ensiná-los a viver espiritualmente.
Isso irá beneficiar ele e seus funcionários e clientes porque Deus abençoará seu trabalho.
Toda profissão pode ser santificada.
Um médico, por exemplo, não deve esquecer que o que ajuda a maioria na medicina é a graça de Deus.
Portanto, ele deve se esforçar para se tornar um receptáculo da graça divina.
Um bom médico cristão também ajuda os doentes com sua bondade e fé porque os encoraja a encarar sua doença com fé.
Para um paciente que sofre de uma doença muito grave, ele pode dizer:
"A medicina ajudou, mas lembre-se agora que Deus está fazendo milagres"
Ou um professor deve tentar ensinar com alegria e ajudar as crianças em seu renascimento espiritual, algo que nem todos os pais podem fazer, mesmo que tenham boas intenções.
Ao ensinar a ler, ele também pode ensiná-los a ser pessoas boas. Caso contrário, como aprenderá a ler os beneficiará?
A sociedade precisa de boas pessoas que fará bem em qualquer profissão de sua escolha.
Um professor não deve apenas prestar atenção se os alunos são bons em leitura, mas também deve considerar se eles têm outras qualidades, como piedade, bem e consciência.
As notas de Deus nem sempre correspondem às do professor.
Os quatro que um filho pode receber dez aos olhos de Deus, enquanto dez para outro podem contar como quatro para Deus.
SANCTIFICATION OF WORK, SANCTIFICATION THROUGH WORK.
Everyone should by his life and his prayers sanctify his work and become holy.
In addition, if he is an employer and has responsibilities, he must spiritually help his employees.
If he has a good inner state, he sanctifies his work. For example, when young people go to study with a craftsman to learn their craft, they must also teach them to live spiritually.
This will benefit him and his employees and clients because God will bless his work.
Every profession can be sanctified.
A doctor, for example, must not forget that what helps most in medicine is the grace of God.
Therefore, he should strive to become a receptacle of divine grace.
A good Christian doctor also helps the sick with his goodness and faith because he encourages them to face their illness with faith.
For a patient suffering from a very serious illness, he can say:
"Medicine has helped, but remember right now that God is doing miracles"
Or a teacher should try to teach with joy, and help the children in their spiritual rebirth, something that not all parents are able to do, even if they have good intentions.
By teaching them to read, he can also teach them to be good people. If not, how will learning to read benefit them?
Society needs good people who will do well in any profession of their choice.
A teacher should not only pay attention to whether students are good at reading, but he should also consider whether they have other qualities, such as piety, goodness, and awareness.
God's notes do not always correspond to those of the teacher.
The four that a child may receive a ten in the eyes of God, while ten for another can count as four for God.
« Tous deux ne feront plus qu'un »
Par Saint Jacques de Saroug (v. 449-521), moi Saint Jacques de Saroug (v. 449-521), moine et évêque syrien Hexaméron ; Homélie pour le sixième jour (trad. Sr Isabelle de la Source, Lire la Bible, Médiaspaul 1988, vol.1, p.27)
LORSQU'UNE GRAND-MÈRE ÉVANGÉLISE SON AGRESSEUR
Cette histoire remonte à une dizaine d’années, mais ressort actuellement sur les réseaux sociaux. Dans ces temps d’incertitude et de tensions, il est bon de se rappeler « qu’il ne sommeille, ni ne dort », et que notre vie lui appartient.
Pauline Jacobi avait 92 ans quand un homme armé s’est introduit dans sa voiture pour la dépouiller. Elle venait de terminer ses courses. L’homme menaça de la tuer si elle ne lui donnait pas d’argent, mais la dame âgée a gardé son calme, lui déclarant que Jésus veillait sur elle, qu’elle ne craignait rien et qu’il avait davantage de soucis à se faire.
« Je lui ai dit, non, je ne te donnerai pas mon argent. Si tu me tues, j’irai au ciel et toi et tu iras en enfer. Jésus est dans cette voiture et il est avec moi partout où je me rends. »
Pauline a finalement évangélisé l’agresseur pendant une dizaine de minutes. Bouleversé, il s’est engagé à prier une fois de retour à la maison. Pauline lui a finalement donner les 10 dollars qu’elle avait sur elle, en lui rappelant de bien les utiliser !
« Ne l’utilise pas mal ! N’achète pas du Whisky ! »
L’agresseur a finalement embrassé la mamie sur la joue avant de partir.
(Source:Infos Chrétiennes)
NOUVELLES DES MISSIONS:
NOTÍCIAS DAS MISSÕES:
NEWS FROM THE MISSIONS:
Paroisse Syro-Orthodoxe Saint Joseph
Rua Severino Barbosa de Aquino,
62 Paratibe Paulista - PE.
CEP: 53413-500
Téléphone: (81) 98893-2994
Activité paroissiale en septembre et octobre
Le 7 septembre, nous avons organisé dans notre paroisse une journée de prière pour notre Brésil bien-aimé, en concluant avec la Sainte Messe.
Tout le monde sait que le Brésil traverse une crise politique avec des conséquences directes sur l'économie, les agissements de politiciens corrompus et le détournement de l'argent public ont rendu notre Brésil bien-aimé plus pauvre.
Dans cette situation, nous ressentons le besoin de prier Dieu pour qu'Il fasse miséricorde.
Le 14 septembre , célébration de la découverte de la Sainte Croix par Sainte Hélène la Mère de Constantin.
Ce jour-là, la messe était festive et les fidèles furent bénis avec la Sainte Croix.
Le 12 octobre, c'était la fête de Notre Dame Aparecida.
Le même jour, fut organisée notre fête des enfants comme cela avait été prévu, la fête s'est déroulé à proximité de l'église paroissiale et nous avions des pula-pula, des collations pour tous les participants et finalement des jouets pour les enfants.
Abouna Elias (Aldo)+
Atividade paroquial em setembro e outubro
No dia 7 de setembro, organizamos em nossa paróquia um dia de oração para o nosso amado Brasil, concluindo com a Santa Missa.
Todos sabem que o Brasil está passando por uma crise política com conseqüências diretas sobre a economia, as ações de políticos corruptos e a apropriação indevida de dinheiro público tornaram o nosso amado Brasil mais pobre.
Nessa situação, sentimos a necessidade de orar a Deus por misericórdia.
14 de setembro, celebração da descoberta da Santa Cruz por Santa Helena, a Mãe de Constantino.
Naquele dia, a missa foi festiva e os fiéis foram abençoados com a Santa Cruz.
12 de outubro foi a festa de Nossa Senhora Aparecida.
No mesmo dia, o Dia da Criança foi organizado conforme planejado, a festa foi realizada perto da igreja paroquial e tivemos pula-pula, lanches para todos os participantes e, finalmente, brinquedos para as crianças. .
Abouna Elias (Aldo) +
Parish activity in September and October
On September 7th, we organized in our parish a day of prayer for our beloved Brazil, concluding with Holy Mass.
Everyone knows that Brazil is going through a political crisis with direct consequences on the economy, the actions of corrupt politicians and the misappropriation of public money have made our beloved Brazil poorer.
In this situation, we feel the need to pray to God for mercy.
September 14, celebration of the discovery of the Holy Cross by St. Helena the Mother of Constantine.
That day, the mass was festive and the faithful were blessed with the Holy Cross.
October 12 was the feast of Our Lady Aparecida.
On the same day, our Children's Day was organized as planned, the party was held near the parish church and we had pula-pula, snacks for all the participants and finally toys for the children. .
Abouna Elias (Aldo) +
UN GRAND MERCI A NOTRE CHER ABOUNA ELIAS POUR SON ZELE POUR L'EXPANSION DU RÈGNE DE DIEU!
Soutenez Le courageux Père Elias le par vos prières et en l'aidant matériellement...
TOUS DONS PEUVENT ÊTRE FAIT À :
L'Association Caritative,les chèques doivent être libellés à "CARITAS E.S.O.F, opération Brésil St Joseph"
Merci
CARITAS E.S.O.F
15 Rue des trois communes
27580 Chaise-Dieu-Du-Theil
Félicitations à notre Abouna Shamaoon Masih
pour son zèle apostolique et social en un milieu particulièrement complexe !
" Our parish kids having fun in Nursary park, their parents were busy in attending training in Caritas Hall, good time with kids "
Soutenez le par vos prières et en l'aidant matériellement...
TOUS DONS PEUVENT ÊTRE FAIT À :
L'Association Caritative,les chèques doivent être libellés à "CARITAS E.S.O.F, opération Pakistan"
Merci
CARITAS E.S.O.F
15 Rue des trois communes
27580 Chaise-Dieu-Du-Theil
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
INVITATION(S):
Chers abonné(e)s,
Veuillez trouver ci-joint le programme des événements du Centre spirituel et culturel orthodoxe russe à Paris (1, quai Branly, 75007, Paris).
Source:
-----------------------------------------------------------------
|
|
Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même cliquez ICI !
Merci.
N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et
fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"
ou terroristesen tous genres !
Prions sans relâche pour que le
Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...
Let us not forget the bishops, priests and faithful
Christians held by "Islamists" or terrorists of all
kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.
Pray for their release ...
Não nos esqueçamos de orar pelos bispos, sacerdotes e
Cristãos fiéis detidos pelos "islamitas"
Ou terroristas de todos os tipos!
Deixe-nos rezar implacavelmente pelo
Senhor, apoie-os. Ore por sua libertação ...
Où nous trouver ?
Paroisse NORD-OUEST et Nord-Est
(N-D de Miséricorde):
NORMANDIE :
CHANDAI (61):
* Le Sanctuaire Marial de la
Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde
(Fresque de la Mère de Dieu entourée des Apôtres, mur Est du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Messe journalières en semaine à 10h30
Tous les dimanches, Messe à 10h30 et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Tel: 02.33.24.79.58 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
(Fresque des Sts Pères Interieur gauche du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
* Relais Paroissial St Michel
S/ Mme H MARIE, 43 Rue de la Marne
14000 CAEN.Tel: 02.33.24.79.58
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
NANTES:
*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel
18h, Messe le 2ème jeudi de chaque mois et permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h (06.48.84.94.89 ).
ANGOULÊME (Jauldes):
*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald
MAISON NOTRE-DAME
LE BOURG
16560 JAULDES.
Tel:05.45.37.35.13
* Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30 suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
* Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité
Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front
ERMITAGE ST COLOMBAN*
Puyroudier (Rte d'Agonac)
24530 LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13
* Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30 et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:
*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"
* Messse le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
20 Rte de Pau
CAMEROUN:
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour OCTOBRE - NOVEMBRE :
-PARIS :
Prochaine permanence pastorale du Vendredi 1er DÉCEMBRE de 13 h à 18h30 au Samedi 2 de 8h à 12h .
*Le Samedi 2 DÉCEMBRE,RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE de Pèlerinage à N-D de Miséricorde ou (et) la "Retraite Spirituelle" de délivrance et de guérison du 3 Décembre au 8 qui sera conduite par le Père Isaac pendant que je commencerai la desserte de Nantes, Angoulême, Moissac et Lourdes.
NORMANDIE:
-CAEN:
Une permanence pastorale du Lundi 30 Octobre de 10h à 18h30 au Mardi 31 de 9h à 12h, Messe à 10h le mardi. (Prenez Rdv 07 87 11 06 03 ou au 06 48 89 94 89 par sms).
-LISIEUX (Coquainvillier) :
Vendredi 10 Novembre à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms), dernière Messe et relèvement de la réserve eucharistique.
-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :
*LE Samedi 11 NOVEMBRE Messe a Saint Martin Pour la France. Visite de l'exposition de l'exposition de "l'Institut du Monde Arabe à Paris" sur les Chrétiens d'Orient, Son et Lumière a N-D de Paris "LA DAME DE CŒUR"
*DIMANCHE 3 DÉCEMBRE:
-PÈLERINAGE MENSUEL A NOTRE-DAME DE MISÉRICORDE ET AUX SAINTS DU KERALA,
-ANNIVERSAIRE des trente ans d’Épiscopat du MétropolitE.
-ASSEMBLÉE GÉNÉRALE EXTRAORDINAIRE DE L'ASSOCIATION DIOCESAINE LORS DU REPAS.
SOYEZ TOUS PRÉSENTS !
Le Père nous envoie le Verbe de Vie qui nous vient par Marie et le St Esprit, s'incarne en elle pour devenir notre frère et, par Son Sacrifice, renouveler les fils et filles d'Adam...
Ne restez pas seul pour
les Fêtes de la Nativité !
Si vous n'êtes pas en famille,
retrouvez-vous , en
communion avec les Chrétiens d'Orient,
avec vos frères Chrétiens Syro Orthodoxes
francophone de St Thomas (Mar Thoma)* en
France pour fêter Noël !
Si vous avez peu de moyens pour fêter
décemment Noël en famille, grâce au partage
c'est possible ! Venez fêter la Nativité au
Monastère en famille !
(Pour ceux qui doivent loger, Inscriptions closes
le 20 Décembre)
Programme:
*Dimanche 24 Décembre. Nativité de Notre-Seigneur
18h, réveillon avec les fidèles familiers. Veillée de Noël (Plusieurs Baptêmes et Chrismations), Bénédiction du Feu nouveau et Procession de l’Enfant-Jésus à l’Eglise.Messe de minuit.
*Lundi 25, Nativité de Notre-Seigneur
Messe du jour à 10h30 , repas fraternel et réception des fidèles de 13h30 à 17h30.
*Mardi 26 Décembre, Fête des « Félicitations à la Mère de Dieu »
Messe en l’honneur de « la Toute Pure et Immaculée Mère du Verbe-Dieu » à 10h30 , repas fraternel et réception des fidèles de 13h30 à 17h30
VEILLEE POUR LA VIE dans la nuit du 26 au 27
*Mercredi 27 Décembre, Fête des « Saints Innocents »
Messe en l’honneur pour les enfants à naître et les victimes de l’avortement à 10h30 , repas fraternel et réception des fidèles de 13h30 à 17h30
BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:
#NANTES:
-Jeudi 7 Décembre , réception des fidèles de 9h à 17h. Messe à 18h .
-Vendredi 8 Décembre, visites aux familles et aux malades.
----------------------------
CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE, PYRENEES :
#ANGOULÊME (Jauldes):
- Dimanches 12 et 26 Novembre, Dimanche 10 Décembre Messe *,repas et réception des fidèles.
#MOISSAC (N-D d'Espis):
-lundi 13 Novembre et Mercredi 13 Décembre Messe à 11h
(Je rentrerai au Monastère entre le 14 et le 16 Novembre pour avoir le temps, sur mon trajet, de visiter nos fidèles et amis dans le Christ et pourvoir à leurs besoins spirituels, la Messe du 19 Novembre à Lourdes étant annulée en raison de la santé chancelante de ma mère qui nécessite de moi une plus grande présence)
#PÉRIGUEUX (La Chapelle Faucher ):
-Samedi 25 Novembre, Messe*
-LOURDES :
¤la Messe du 19 Novembre à Lourdes est annulée en raison de la santé chancelante de ma mère qui nécessite de moi une plus grande présence. Messe le Dimanche 17 Décembre.
-----------
*MESSES À 10H 30
-----------------------------------------------------
Nota bene :
Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez
______________________________________________
Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?
Cliquez sur ce lien:
Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ...
_____________________________________________________
POUR AIDER LA MISSION EN
FRANCE ET AILLEURS, C'EST
SIMPLE...
Il faut impérativement:
*PENSER A VOUS ACQUITTER DU "DENIER DU CULTE",
*CONFIER AU MONASTÈRE LA CÉLÉBRATION DE
VOS MESSES POUR LES VIVANTS ET LES DÉFUNTS DE
VOS FAMILLES,...
Tout don est déductible de votre revenu imposable
à raison de 66 °/° de son montant.(Libellez vos Chèques Bancaires
l'ordre de : Métropolie E S O F)
MERCI,
SANS VOTRE AIDE LA MÉTROPOLIE (L'Archidiocèse de l'Eglise
Syro-Orthodoxe Francophone Mar Thoma ) NE POURRA PAS SURVIVRE.
Adresse:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
_____________________________________________________
"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)
Note:
Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu).
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).
-------------------------------------------------------------
Nota:
Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.
O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.
¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...
Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.
As ofertas são livres e não obligatoires.Toute oferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda).
Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"
Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
-----------------------------------------------------------------
Note:
A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...
For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income.
Write all C B to the order "Metropolis E S O F"
For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).
Le dimanche de la « Dédicace de l’Eglise » (Hoodhosh Eetho)
Est célèbré après "Koodhosh Eetho" (De la sanctification de l'Église) .
Saint Qurbana
- Apocalypse 3:14-22 :
- 14 À l’ange de l’Église qui est à Laodicée, écris : Ainsi parle celui qui est l’Amen, le témoin fidèle et vrai, le principe de la création de Dieu :
- 15 Je connais tes actions, je sais que tu n’es ni froid ni brûlant – mieux vaudrait que tu sois ou froid ou brûlant.
- 16 Aussi, puisque tu es tiède – ni brûlant ni froid – je vais te vomir de ma bouche.
- 17 Tu dis : « Je suis riche, je me suis enrichi, je ne manque de rien », et tu ne sais pas que tu es malheureux, pitoyable, pauvre, aveugle et nu !
- 18 Alors, je te le conseille : achète chez moi, pour t’enrichir, de l’or purifié au feu, des vêtements blancs pour te couvrir et ne pas laisser paraître la honte de ta nudité, un remède pour l’appliquer sur tes yeux afin que tu voies.
- 19 Moi, tous ceux que j’aime, je leur montre leurs fautes, et je les corrige. Eh bien, sois fervent et convertis-toi.
- 20 Voici que je me tiens à la porte, et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui ; je prendrai mon repas avec lui, et lui avec moi.
- 21 Le vainqueur, je lui donnerai de siéger avec moi sur mon Trône, comme moi-même, après ma victoire, j’ai siégé avec mon Père sur son Trône.
- 22 Celui qui a des oreilles, qu’il entende ce que l’Esprit dit aux Églises.
- Hébreux 9: 1-14 :
- 01 La première Alliance avait donc ses préceptes pour le culte ainsi que son Lieu saint dans ce monde.
- 02 Une tente y était disposée, la première, où se trouvaient le chandelier à sept branches et la table avec les pains de l’offrande ; c’est ce qu’on nomme le Saint.
- 03 Derrière le second rideau, il y avait la tente appelée le Saint des saints,
- 04 contenant un brûle-parfum en or et l’arche d’Alliance entièrement recouverte d’or, dans laquelle se trouvaient un vase d’or contenant la manne, le bâton d’Aaron qui avait fleuri, et les tables de l’Alliance ;
- 05 au-dessus de l’arche, les kéroubim de gloire couvraient de leur ombre la plaque d’or appelée propitiatoire. Mais il n’y a pas lieu maintenant d’entrer dans les détails.
- 06 Les choses étant ainsi disposées, les prêtres entrent continuellement dans la première tente quand ils célèbrent le culte.
- 07 Mais dans la deuxième tente, une fois par an, le grand prêtre entre seul, et il ne le fait pas sans offrir du sang pour lui-même et pour les fautes que le peuple a commises par ignorance.
- 08 L’Esprit Saint montre ainsi que le chemin du sanctuaire n’a pas encore été manifesté tant que la première tente reste debout.
- 09 C’est là une préfiguration pour le temps présent : les dons et les sacrifices qui sont offerts ne sont pas capables de mener à la perfection dans sa conscience celui qui célèbre le culte ;
- 10 ces préceptes, liés à des observances pour les aliments, boissons et ablutions diverses, concernent seulement la chair et ne sont valables que jusqu’au temps du relèvement !
- 11 Le Christ est venu, grand prêtre des biens à venir. Par la tente plus grande et plus parfaite, celle qui n’est pas œuvre de mains humaines et n’appartient pas à cette création,
- 12 il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, en répandant, non pas le sang de boucs et de jeunes taureaux, mais son propre sang. De cette manière, il a obtenu une libération définitive.
- 13 S’il est vrai qu’une simple aspersion avec le sang de boucs et de taureaux, et de la cendre de génisse, sanctifie ceux qui sont souillés, leur rendant la pureté de la chair,
- 14 le sang du Christ fait bien davantage, car le Christ, poussé par l’Esprit éternel, s’est offert lui-même à Dieu comme une victime sans défaut ; son sang purifiera donc notre conscience des actes qui mènent à la mort, pour que nous puissions rendre un culte au Dieu vivant.
- Saint-Jean 10: 22 à 38 :
- 22 Arriva la fête de la dédicace du Temple à Jérusalem. C’était l’hiver.
- 23 Jésus allait et venait dans le Temple, sous la colonnade de Salomon.
- 24 Les Juifs firent cercle autour de lui ; ils lui disaient : « Combien de temps vas-tu nous tenir en haleine ? Si c’est toi le Christ, dis-le nous ouvertement ! »
- 25 Jésus leur répondit : « Je vous l’ai dit, et vous ne croyez pas. Les œuvres que je fais, moi, au nom de mon Père, voilà ce qui me rend témoignage.
- 26 Mais vous, vous ne croyez pas, parce que vous n’êtes pas de mes brebis.
- 27 Mes brebis écoutent ma voix ; moi, je les connais, et elles me suivent.
- 28 Je leur donne la vie éternelle : jamais elles ne périront, et personne ne les arrachera de ma main.
- 29 Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tout, et personne ne peut les arracher de la main du Père.
- 30 Le Père et moi, nous sommes UN. »
- 31 De nouveau, des Juifs prirent des pierres pour lapider Jésus.
- 32 Celui-ci reprit la parole : « J’ai multiplié sous vos yeux les œuvres bonnes qui viennent du Père. Pour laquelle de ces œuvres voulez-vous me lapider ? »
- 33 Ils lui répondirent : « Ce n’est pas pour une œuvre bonne que nous voulons te lapider, mais c’est pour un blasphème : tu n’es qu’un homme, et tu te fais Dieu. »
- 34 Jésus leur répliqua : « N’est-il pas écrit dans votre Loi : J’ai dit : Vous êtes des dieux ?
- 35 Elle les appelle donc des dieux, ceux à qui la parole de Dieu s’adressait, et l’Écriture ne peut pas être abolie.
- 36 Or, celui que le Père a consacré et envoyé dans le monde, vous lui dites : “Tu blasphèmes”, parce que j’ai dit : “Je suis le Fils de Dieu”.
- 37 Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, continuez à ne pas me croire.
- 38 Mais si je les fais, même si vous ne me croyez pas, croyez les œuvres. Ainsi vous reconnaîtrez, et de plus en plus, que le Père est en moi, et moi dans le Père. »
CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...
Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…
A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.
Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:
--------------------
DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é
SIMPLES ...
O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...
Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.
Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...
Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:
---------------------
GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS
SIMPLE...
The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers
Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the
"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...
Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for
humanity.
Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this
Immense current of underground prayer that irrigates the world ...
If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
commenter cet article …