Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
28 juillet 2017 5 28 /07 /juillet /2017 11:37
Image associée
Le compte Facebook de notre Métropolite Mor Philipose ( Philippe Miguet ) a été désactivé sans qu'aucune des raisons invoquées dans leur formulaire indicatif ne soit occurente. . . J'essaie de le faire réactiver. D'ici là,
* pour correspondre avec lui, veuillez le contacter à travers l'adresse courriels de l'Église :asstradsyrfr@laposte.net
* pour suivre la vie du Monastère et des paroisses, veuillez vous abonner (Gratuitement à la newsletter) sur le blog suivant:http://paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/
-------------
A conta de Facebook do nosso Metropolitan Mor Philipose (Philippe Miguet) foi desativado sem qualquer das razões dadas na forma indicativa é occurente. . . Eu tento fazer Reativar. Até então,
* Para combinar com ele, por favor, entre em contato com ele através de e-mail do asstradsyrfr@laposte.net Igreja
* Para seguir a vida do mosteiro e da paróquia, por favor assine (Free to the News) no seguinte site: http: //paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/
------------
The Facebook account of our Metropolitan Mor Philipose (Philippe Miguet) has been deactivated without any of the reasons given in their indicative form being present. . . I'm trying to get it reactivated. In the meantime,
* To correspond with him, please contact him through the e-mail address of the Church: asstradsyrfr@laposte.net
* To follow the life of the Monastery and the parishes, please subscribe (Free to the newsletter) on the following blog: http: //paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/
Abouna Isaac+

 

TOUS AU MONASTERE POUR....

Résultat de recherche d'images pour "Icône de la Transfiguration"

*Dimanche 6 Août, Transfiguration de Notre-Seigneur...

-+-

WEEKEND DE L'ASSOMPTION:

 

 

*Dimanche 13 AOÛT à Jauldes (Charente). 

 

-10h30, Messe du jour,

*vénération de la relique et de l'Icône de Ste Philomène  et 

*prières mariales de vigile 

de la Dormition Assomption" de la Très Sainte 

Vierge Marie)

 

(Après la Messe, possibilité de rejoindre avec le Monastère en  Normandie avec le prêtre desservant pour le Pèlerinage de l'Assomption à N-D de Miséricorde.

VEUILLEZ VOUS INSCRIRE !Retour le 16 Août dans l'après-midi)

Résultat de recherche d'images pour "Icône de l'Assomption"

 

Ramassage des fidèles de Région Parisienne le Dimanche 13 Août à 15 heure au lieu habituel pour le WEEKEND DE

 

L'ASSOMPTION. 

 

ATTENTION: Dimanche 13 Août, pas de Messe au Monastère Syriaque (Normandie).

 

 

 

 

 See original image

*Mardi 15 AOÛT au Monastère

 

 Pèlerinage de l' Assomption (Dormition de la Très Ste

 

Vierge Marie)

 

10h30, Messe suivie de la PROCESSION MARIALE et des

 

prières au monument du "SAYFO" et des autres reposoirs.

 

Repas fraternel,

 

 

Possibilité de rencontrer un prêtre (Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)

-----------

The Lord came to send fire upon the earth (cf. Lk. 12:49), and through participation in this fire He makes divine not just the human substance which He assumed for our sake, but every person who is found worthy of communion with Him. (St. Gregory Palamas)

DU 15 Août au 22 Août,

RETRAITE D’ENSEIGNEMENTS, DE LIBERATION ET DE GUERISON INTERIEURE

au Monastère.

(Conduite par Mor Philipose, Abouna Isaac et Abouna Siméon)

Livre de la Sagesse 10,17-20.

Dieu rendit aux justes le salaire de leurs travaux et il les conduisit par une route admirable, et fut pour eux un ombrage pendant le jour et comme la lumière des étoiles pendant la nuit. 
Elle leur fit traverser la mer Rouge, et les conduisit à travers les grandes eaux. 
Elle submergea leurs ennemis, puis des profondeurs de l'abîme elle les rejeta. 
C'est pourquoi les justes enlevèrent les dépouilles des impies, et chantèrent votre saint nom, Seigneur, et louèrent de concert votre main qui combattait pour eux. 

 


Évangile de Jésus Christ selon saint Luc 21,9-19.

En ce temps-là Jésus dit à ses disciples : " Quand vous entendrez parler de guerres et de séditions, ne soyez pas effrayés, car il faut que cela arrive d'abord ; mais ce ne sera pas encore la fin." 
Il leur dit alors : " On se dressera nation contre nation, royaume contre royaume. 
Il y aura de grands tremblements de terre et, par endroits, des pestes et des famines, et il y aura des choses effrayantes et de grands signes venant du ciel.
Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, on vous poursuivra, on vous livrera aux synagogues et aux prisons, on vous emmènera devant rois et gouverneurs, à cause de mon nom. 
Cela aboutira pour vous au témoignage.
Prenez donc la résolution de ne pas vous exercer par avance à vous défendre, 
car moi, je vous donnerai bouche et science, auxquelles tous vos adversaires ne pourront ni résister ni contredire. 
Vous serez livrés même par vos parents, vos frères, vos proches et vos amis, et ils en feront mettre à mort d'entre vous. 
Vous serez en haine à tous à cause de mon nom. 
Et pas un cheveu de votre tête ne périra. 
C'est par votre constance que vous gagnerez vos âmes. 

 



Par Saint Patrick

(v. 385-v. 461), moine missionnaire, évêque 
Confession, 34-38 ; SC 249 

 

« Ce sera pour vous l’occasion de rendre témoignage »

 

Sans relâche, je rends grâce à mon Dieu, qui m'a gardé fidèle « au jour de ma tentation », si bien qu'aujourd'hui, je peux avec confiance offrir mon âme en sacrifice, comme « une offrande vivante » au Christ mon Seigneur, qui « m'a gardé dans toutes mes angoisses ».

C'est pourquoi je dis : « Qui suis-je, Seigneur ? »…

« D'où me vient cette sagesse », qui n'était pas en moi,

« car je ne connaissais pas le nombre de mes jours » et j'ignorais Dieu ?

D'où m'est venu par la suite le don si grand et si salutaire de connaître Dieu et de l'aimer, au point de quitter patrie et famille…, et de venir parmi les païens d'Irlande pour prêcher l'Évangile, subir des outrages de la part des incroyants…, endurer beaucoup de persécutions, « et même des chaînes », jusqu'à donner ma liberté pour le bien d'autrui ? 

Si j'en suis digne, me voilà prêt à donner jusqu'à ma vie pour son nom, sans hésitation et avec joie ; je souhaite la mettre à son service jusqu'à la mort, si le Seigneur me le permet.

Car je suis grandement débiteur à l'égard de Dieu, lui qui m'a accordé cette grâce si grande de faire renaître en Dieu des peuples nombreux par mon intermédiaire, puis de les conduire à la plénitude de la foi.

Il m'a aussi permis d'ordonner en tout lieu des ministres pour ce peuple venu récemment à la foi, ce peuple que le Seigneur s'est acquis des extrémités de la terre, comme il en avait fait autrefois la promesse par ses prophètes :

« À toi viendront les nations des extrémités de la terre », et « J'ai fait de toi la lumière des nations pour que le salut parvienne jusqu'aux extrémités de la terre. » 

(Références bibliques : Ps 94,9; Rm 12,1; 2S 7,18; Mt 13,54; Ps 38,5; 2Tm 2,9; Lc 1,70; Jr 16,19; Is 49,6; Ac 13,47)

Résultat de recherche d'images pour "Icône du Christ Consolateur"

By Saint Patrick

(V. 385-v. 461), missionary monk, bishop
Confession, 34-38; SC 249


"This will be an opportunity for you to bear witness"


I give thanks to God, who kept me faithful "in the day of my temptation," so that today I can confidently offer my soul as a sacrifice as "a living offering" to Christ My Lord, who "kept me in all my anguish."

Therefore I say, "Who am I, Lord? "...

"Whence comes this wisdom," which was not in me,

"Because I did not know the number of my days" and I did not know God?

Whence came the gift, so great and so salutary, to know God and to love him, to the point of leaving my country and family, and to come among the Gentiles of Ireland to preach the Gospel, Suffer outrages on the part of the unbelievers ... endure many persecutions, even chains, until I give my freedom for the good of others?

If I am worthy of it, I am ready to give up my life for his name, without hesitation and joy; I wish to put her in her service until death, if the Lord allows me.

For I am greatly indebted to God, who has granted me such a great grace to make many people reborn in God through me, and then to lead them to the fullness of faith.

He has also permitted me to ordain ministers in every place for this people who recently came to the faith, that people whom the Lord has acquired from the ends of the earth, as he had formerly promised by his prophets:

"The nations will come from the ends of the earth," and "I will make you the light of the nations so that salvation will reach the ends of the earth. "

(Biblical references: Ps 94.9, Rm 12.1, 2S 7.18, Mt 13.54, Ps 38.5, 2Tm 2.9, Lc 1.70, Jr 16.19, Is 49.6, Ac 13,47)

 

Para São Patrick

(V. 385-c. 461), a missão monge bispo
Confissão, 34-38; SC 249


"Esta será sua oportunidade de testemunhar"


Implacavelmente, dou graças a meu Deus que me manteve fiel "o dia da minha tentação", para que hoje eu posso confiantemente oferecer minha alma em sacrifício, como "um sacrifício vivo" a Cristo meu Senhor, que "me mantido em todos os meus medos."

É por isso que eu digo: "Quem sou eu, Senhor? " ...

"Onde é que eu recebo essa sabedoria", que não estava em mim,

"Porque eu não sabia o número dos meus dias", e eu não sabia Deus?

De onde veio a mim depois o dom tão grande e salutar para conhecer a Deus e ao amor, a ponto de sair de casa e família ... e vir entre os pagãos da Irlanda para pregar o Evangelho, sofrer vergonha dos incrédulos ..., sofreu muita perseguição "e até mesmo cadeias" desistir de minha liberdade para o bem de outros?

Se eu sou digno, eu estou pronto para dar a vida por seu nome, sem hesitação e com alegria; Eu estendo a seu serviço até a morte, se o Senhor vai me deixar.

Porque eu sou devedor muito a Deus que me concedeu esta graça tão grande para reviver muitos povos em Deus através de mim, em seguida, levá-los à plenitude da fé.

Ele também permitiu-me a ordem qualquer lugar ministros para este povo veio a fé recentemente, as pessoas a quem o Senhor ganhou os confins da terra, como ele havia prometido pelos seus profetas:

"Para você vai as nações das extremidades da Terra" e "Eu fiz-lhe uma luz para as nações para que salvação até os confins da terra. "

(Referências: bíblicos Ps 94,9; Rm 12,1; 2S 7,18; Mt 13,54; Ps 38,5; 2 Tm 2,9; Lc 1,70; 16,19; Jr é 49,6; Ac 13,47)

Résultat de recherche d'images pour "Icône du Christ Consolateur"

Quelqu'un demanda un jour au métropolite Antoine (Bloom) de Sourozh :
- Qu'allons-nous faire avec ces enfants dans l'église? Ils perturbent nos prières.
Il répondit :
- Lorsque vous aurez commencé à prier, alors ils cesseront de vous importuner.

Alguém certa vez perguntou a Anthony Metropolitan (Bloom) de Sourozh:
- O que vamos fazer com essas crianças na igreja? Eles atrapalhar nossas orações.
Ele respondeu:
- Quando você começar a orar, então eles vão parar de incomodar você.


 




Metropolitan Anthony (Bloom) of Sourozh was asked, "What shall we do with children in church? They interfere with our prayers." He replied, "When you begin to pray, they will stop bothering you".

ΜΡ.ΘΥ__Παναγία "η Αγια Σκεπη"

SAINT(S) DU JOUR:

SAINT NAZAIRE et SAINT CELSE


Martyrs 
(Ier siècle)

        Nazaire naquit à Rome, d'un père païen, nommé Africanus, et d'une pieuse mère nommée Perpétue, qui avait été baptisée par saint Pierre. L'enfant répondit admirablement aux leçons maternelles et brilla par ses vertus précoces et son innocence. 

        Parvenu à sa neuvième année, Nazaire fut sollicité par son père d'abandonner le christianisme ; mais il préféra la vérité au mensonge, fut baptisé par saint Lin et devint un des plus fervents chrétiens de Rome. Son père, irrité, employa la violence pour vaincre sa fermeté ; mais, enfin, plein d'admiration pour ce fils, il lui fournit lui-même les moyens d'accomplir le projet hardi qu'il avait formé d'aller prêcher la foi. 

        Nazaire parcourut l'Italie, semant l'Évangile parmi les populations païennes et les édifiant par ses vertus. À Milan, son premier soin fut d'aller visiter les martyrs Gervais et Protais dans leur prison et de les fortifier dans la lutte par ses paroles. Saisi lui-même comme chrétien, il est cruellement flagellé et chassé de la ville. Près de Nice, il s'attache comme disciple un enfant nommé Celse, après l'avoir instruit et baptisé. Nazaire et Celse ne se séparent plus. Les conversions se multiplient d'une manière étonnante ; Nazaire est de nouveau soumis à de cruelles tortures, puis rendu à la liberté, à la condition de ne plus reparaître dans ce pays. 

        Les deux saints jeunes gens remontent alors les Alpes, traversant sans se décourager d'immenses et solitaires forêts, des rochers inaccessibles, de rares villages où vivaient de pauvres idolâtres, et arrivent à Embrun, où leur zèle opère des prodiges de conversions. Vienne, Genève, Trèves entendent tour à tour leur voix, rendue éloquente par l'amour de Jésus-Christ. Les contradictions et la persécution donnent à leur prédication une fécondité nouvelle. 

        Condamnés à être noyés, ils marchent sur les ondes comme sur une terre ferme. Après cet éclatant miracle, Nazaire et Celse reprennent la route de Milan, où ils sont bientôt arrêtés comme chrétiens et zélateurs de la foi. À la lecture de la sentence de mort, ils se jettent, joyeux, dans les bras l'un de l'autre : « Quel bonheur pour nous, s'écrie Nazaire, de recevoir aujourd'hui la palme du martyre ! - Je Vous rends grâces, ô mon Dieu, dit Celse, de ce que Vous voulez bien me recevoir, si jeune encore, dans Votre gloire. » Ils sont alors conduits sur une place publique de Rome, où ils ont la tête tranchée, vers l'an 56 de l'ère chrétienne.

Saint Nazaire SAINT e CELSE
mártires
(Primeira século)

Nazaire nasceu em Roma, um pai pagão, chamado Africanus, e uma mãe devota chamado Perpétua, que foi batizado por São Pedro. A criança respondeu admiravelmente às aulas do berçário e brilhou por suas virtudes precoces e inocência.

Tendo alcançado seu nono ano, Nazaire foi perguntado por seu pai a abandonar o cristianismo; mas preferiu as mentiras da verdade, foi batizado por São Linus e tornou-se um dos cristãos mais devotos de Roma. Seu pai, irritado, violência empregada para derrotar firmeza; mas, finalmente, cheio de admiração pelo filho, ele fornece ele próprio os meios para realizar o projeto ousado que havia formado para pregar a fé.

Nazaire percorreu a Itália, a difusão do Evangelho entre os povos pagãos e edificante por suas virtudes. Em Milão, o seu primeiro cuidado foi visitar os mártires Gervais e Protais em suas prisões e intensificar a luta por suas palavras. -se apreendido como cristão, ele está cruelmente açoitados e expulsos da cidade. Perto de Nice, que atribui como um discípulo uma criança chamada Celso, depois de ter ensinado e batizado. Nazaire e Celsus se separaram mais. As conversões estão se multiplicando de forma surpreendente; Nazaire é novamente submetido a tortura cruel e em liberdade, sob a condição de não reaparecer neste país.

Os dois jovens, em seguida, santos subir os Alpes, cruzando vastos e solitárias florestas Implacável, rochas inacessíveis, aldeias raros habitadas idólatras pobres, e chegar em Embrun, onde seu zelo faz maravilhas conversões. Viena, Genebra, Trier ouvir transformar a sua voz, fez eloqüente pelo amor de Jesus Cristo. As contradições e perseguições dar o seu pregando uma nova fertilidade.

Condenado a ser afogado, eles andar no ar como em terra firme. Após esse milagre brilhante Nazaire e Celso retomar a estrada para Milão, onde eles foram logo presos, como cristãos e fanáticos da fé. Ao ler a sentença de morte, eles atacar, alegre, nos braços um do outro: "Que felicidade para nós, chora Nazaire, recebeu hoje a palma do martírio! - Agradeço-Te, ó meu Deus, diz Celso, o que você quer me receber, tão jovem, na tua glória. "Eles são, então, conduzido em uma praça pública em Roma, onde decapitado por volta do ano 56 da era cristã.

 

SAINT NAZAIRE and SAINT CELSE
martyrs
(First century)

Nazaire was born in Rome, of a pagan father, named Africanus, and of a pious mother named Perpetua, who had been baptized by St. Peter. The child answered admirably to the maternal lessons, and shone with his early virtues and his innocence.

At the ninth year, Nazaire was solicited by his father to abandon Christianity; But he preferred truth to falsehood, was baptized by St. Lin, and became one of the most fervent Christians in Rome. His father, irritated, used violence to overcome his firmness; But, full of admiration for this son, he himself furnished him with the means of accomplishing the bold project he had formed of going to preach the faith.

Nazaire traveled through Italy, sowing the Gospel among the pagan peoples and edifying them by his virtues. In Milan, his first care was to visit the martyrs Gervais and Protais in their prison and to strengthen them in the struggle by his words. Seized himself as a Christian, he was cruelly scourged and driven out of the city. Near Nice, he attached himself as a disciple to a child named Celsus, after having instructed and baptized him. Nazaire and Celsus no longer separate. Conversions multiply in an astonishing manner; Nazaire was again subjected to cruel tortures, and then restored to liberty, on the condition that he should not reappear again in that country.

The two young saints then ascend the Alps, crossing without discouragement immense and solitary forests, inaccessible rocks, rare villages where poor idolaters lived, and arrive at Embrun, where their zeal produces prodigies of conversions. Vienna, Geneva, Trier hear their voices in turn, rendered eloquent by the love of Jesus Christ. Contradictions and persecution give their preaching a new fecundity.

Condemned to be drowned, they walk on the waves as on land. After this brilliant miracle, Nazaire and Celsus resumed the road to Milan, where they were soon arrested as Christians and zealots of the faith. On reading the sentence of death, they joyfully throw themselves into each other's arms. "What a joy it is for us," cried Nazaire, "to receive today the palm of martyrdom! "I thank Thee, O my God," said Celsus, "that Thou wouldest receive me, still so young, in Thy glory. They were then taken to a public square in Rome, where they had their heads cut off, about the year 56 of the Christian era.



Abbé L. Jaud, Vie des Saints pour tous les jours de l'année, Tours, Mame, 1950.

Saint Samson,
SAMSON 28 JUILLET
moine breton (+ 565).
 
Samson est le nom d’un héros biblique dont la force était prodigieuse et qui fut trahi par sa maîtresse Dalila.   
 

Mais la fête de ce jour concerne un saint moine breton c'est-à-dire gallois, qui partit vers l’Armorique, notre Bretagne, pour évangéliser ses rudes habitants.

 

Il fait partie de ces célèbres saints évangélisateurs comme Brieuc, Malo, Guénolé, Pol…

 

Il avait reçu sa formation chez ses cousins Celtes d’Irlande, et était devenu évêque.

 

La traversée fut difficile mais il sut vaincre la tempête et débarqua dans la baie du Mont saint Michel, près de la rivière Guioul, il guérit deux femmes et reçut en récompense une terre qui lui permit de fonder un monastère.

 

Il aida au  rétablissement de  la paix entre le roi franc Childebert Ier et le chef breton local, et la ville de Dol vit ainsi le jour.

 

Saint Samson,
monge britânico (+ 565).

Samson é o nome de um herói bíblico cuja força era prodigiosa e foi traído por sua amante Dalila.

Mas a festa daquele dia sobre um santo monge bretão ou seja Welsh, que foi para a Bretanha, a nossa Grã-Bretanha para evangelizar seus rudes habitantes.

É um daqueles santos famosos como evangelizadores Brieuc, Malo, Guénolé, Pol ...

Ele havia recebido seu treinamento com seus primos celtas da Irlanda, e tornou-se bispo.


A travessia foi difícil, mas ele foi capaz de superar a tempestade e desembarcou na baía de Mont Saint Michel, perto do rio Guioul ele cura duas mulheres e foi recompensado com terra que lhe permitiu fundar um mosteiro.

Ele ajudou a restaurar a paz entre o rei franco Childebert Ier eo chef Breton local, e da cidade de Dol assim nasceu.

 

Saint Samson,
Breton monk (+ 565).

Samson is the name of a biblical hero whose strength was prodigious and who was betrayed by his mistress Dalila.

But the feast of this day concerns a holy Breton monk, that is to say Welsh, who went to Armorica, our Brittany, to evangelize his rough inhabitants.

He is one of those famous holy evangelizers like Brieuc, Malo, Guénolé, Pol ...

He had received his training at his Celtic cousins in Ireland, and had become a bishop.


The crossing was difficult, but he was able to overcome the storm and landed in the bay of Mont Saint Michel near the river Guioul, he healed two women and received as a reward a land which allowed him to found a monastery.

He helped restore peace between the Frank King Childebert I and the local Breton chief, and the town of Dol was born.

 

http://paroissesaintsamson-dol35.cef.fr/qui_est_saint_sam... 

Recevoir la Parole dans la bonne terre
Foto
 

Que le Christ vous aide, frères très chers, à toujours accueillir la lecture de la parole de Dieu avec un cœur avide et assoiffé ; ainsi votre obéissance très fidèle vous remplira de joie spirituelle.

Mais si vous voulez que les saintes Écritures aient pour vous de la douceur et que les préceptes divins vous profitent autant qu'il le faut, soustrayez-vous pendant quelques heures à vos préoccupations matérielles.

Relisez dans vos maisons les paroles de Dieu, consacrez-vous entièrement à sa miséricorde. Ainsi vous réussirez à réaliser en vous ce qui est écrit de l'homme bienheureux :

« Il méditera jour et nuit la loi du Seigneur » (Ps 1,2) et aussi : « Heureux ceux qui scrutent ses commandements, ceux qui le cherchent de tout leur cœur » (Ps 118,2). 

Les commerçants ne cherchent pas à faire des bénéfices sur une seule marchandise mais sur plusieurs.

Les cultivateurs cherchent un meilleur rendement en semant différentes sortes de semences.

Vous qui cherchez des bénéfices spirituels, ne vous contentez pas seulement d'entendre les textes sacrés à l'église.

Lisez les textes sacrés à la maison ; quand les jours sont courts, profitez des longues soirées.

Et ainsi vous pourrez amasser un froment spirituel dans le grenier de votre cœur et ranger dans le trésor de vos âmes les perles précieuses des Écritures.

( Saint Césaire d'Arles (470-543) )

Tire a palavra em boa terra

Que Cristo ajudá-lo, queridos irmãos, para sempre bem-vindo ler a palavra de Deus com um coração com fome e sede; e seu muito fiel obediência vos encha de alegria espiritual.

Mas se você quer a Escritura para que você tem a doçura e os preceitos divinos beneficiá-lo tanto quanto necessário, subtrair-se por algumas horas para as suas preocupações materiais.

Releia em suas casas as palavras de Deus, dedicar-se inteiramente à sua mercê. Então você vai conseguir alcançar no que está escrito no homem abençoado:

"Ele medita de dia e noite na lei do Senhor" (Sl 1,2) e também: "Bem-aventurados são aqueles que examinar os seus mandamentos, aqueles que procuram de todo o coração" (Sl 118,2).

Os comerciantes não procuram obter lucros de um único produto, mas vários.

Os agricultores buscam melhores retornos por meio do plantio de diferentes tipos de sementes.

Você que buscam benefícios espirituais, não basta só ouve as escrituras à igreja.

Leia as escrituras em casa; quando os dias são curtos, desfrutar de noites longas.

E assim você pode acumular uma trigo espiritual no sótão de seu coração e para o tesouro das vossas almas as preciosas pérolas da Escritura.

(São César de Arles (470-543))

Shlom lekh bthoolto MariamHail, O Virgin  Mary/ 

  maliath taiboothofull of grace
  
moran a'amekh  - the Lord is with thee
  
mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women
 
 wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus
  
O qadeeshto Mariam/ Holy Mary
  
yoldath aloho Mother of God
  
saloy hlofain hatoyehpray for us sinners
  
nosho wabsho'ath mawtan.now and at the hour of our death.
 
 Amîn 

 

Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

jesus_pecheurs Isaac Fanous.jpg:

PRIERE POUR LES VOCATIONS:

Père, faites se lever parmi les chrétiens 
de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, 
qui maintiennent la foi vivante 
et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, 
par la prédication de sa parole 
et l'administration des sacrements, 
par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit. 

Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, 
qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, 
sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple. 

Appelez des ministres de Votre miséricorde, 
qui dispensent la joie de Votre pardon 
par le sacrement de la réconciliation. 

Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie 
les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils 
et, qu'en étant docile à ses enseignements, 
elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal 
et à la vie consacrée. 

Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, 
les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe 
afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission 
au service de l'Évangile. 

Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.

Amîn. 

Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous ! 

__________

 

ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:

Tree of Life #Jesus #Disciples #Coptic Icon:
Pai, deixe repousar entre os cristãos
numerosas e santas vocações ao sacerdócio,
que mantenham viva a fé
e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus,
pela pregação de sua palavra
e administrar os sacramentos,
pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.

Dê-nos santos ministros do vosso altar,
que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia,
sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.

Chamar ministros de sua mercê,
que fornecem a alegria de Seu perdão
através do Sacramento de reconciliação.

Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas
as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho
e, que sendo obedientes a seus ensinamentos,
ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal
e à vida consagrada.

Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos,
pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo
de modo que eles fielmente cumprir a sua missão
o serviço do Evangelho.

Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre.
Amin.

Modern Coptic Madonna:

Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!

Sainte_Anne_6b.jpg

Prière d'une Mère pour ses Enfants
à Sainte Anne
Ô glorieuse sainte Anne, Patronne des familles chrétiennes, je te présente mes enfants. Je sais que je les ai reçu de Dieu et qu'ils lui appartiennent.
Aussi je te prie de m'obtenir la grâce de me soumettre toujours avec eux à la divine Providence.
Daigne les bénir, et, en te suppliant de leur obtenir la bénédiction de Dieu, je ne demande en leur faveur ni les honneurs du monde, ni les biens de la terre.
Ma prière sera plus chrétienne et plus agréable à tes yeux si je demande avant tout le Royaume de Dieu et sa justice.
Je compte, bonne Mère, que tu m'aideras à leur procurer ce qui est nécessaure pour leur assurer une existence digne.
Imprime dans le coeur de mes enfants une grande horreur du péché. Eloignes les du mal.
Préserve-les de la corruption du monde. Qu'ils soient toujours animés de sentiments chrétiens. Accorde-leur la simplicité et la droiture du coeur.
Apprends-leur à aimer Dieu uniquement, comme tu l'as appris, dès ses plus tendres années, à ta Fille Immaculée, la Bienheureuse Vierge Marie.
Ô sainte Anne, tu es le miroir de la patience, obtiens moi la grâce de supporter avec patience et amour toutes les difficultés inséparables de l'éducation de mes enfants.
Bénis-nous, mes enfants et moi. Veille sur nous, ô bonne Mère. Fais que nous nous aimions toujours avec Jésus et Marie.
Que nous vivions conformément à l'Esprit de Dieu. Afin qu'après cette vie nous ayons le bonheur d'être ensemble, unis à toi, pout toute l'étérnité.
Amen.

A oração de uma mãe para seus filhos
em Sainte Anne
O glorioso St. Anne, padroeira das famílias cristãs, eu apresento-lhe os meus filhos. Eu sei que tenho recebido de Deus e pertencem a ele.
Portanto, peço-lhe para me a graça de submeter sempre com eles para o Divino.
Dignou a abençoá-los, e implorando para levá-los a bênção de Deus, eu peço para eles, nem as honras do mundo, nem os bens da terra.
Minha oração é mais cristão e mais agradável aos seus olhos se eu perguntar primeiro o Reino de Deus e Sua justiça.
Pretendo, Mãe querida, que você vai me ajudar a dar-lhes o que é nécessaure para garantir-lhes uma existência digna.
Prints no coração dos meus filhos uma grande horror do pecado. O mal distante.
Preservar a corrupção do mundo. Deixe-os ser animado por sentimentos cristãos. Conceder-lhes a simplicidade ea retidão de coração.
Ensiná-los a amar somente a Deus, como você aprendeu, desde os primeiros anos, em sua Filha Imaculada, a Santíssima Virgem Maria.
O santo Anne, você é o espelho da paciência, obter-me a graça de suportar com paciência e amor todas as dificuldades inseparáveis ​​da educação dos meus filhos.
Abençoa-nos, meus filhos e eu. Velam por nós, ó Mãe boa. Conceda que sempre amou Jesus e Maria.
Se vivemos de acordo com o Espírito de Deus. De modo que depois desta vida, temos a felicidade de estar juntos, unidos a você, beicinho toda a eternidade.
Amém.

 

L’ICÔNE COPTE:

PROCHAIN STAGE AU MONASTERE 

du lundi 21 AOÛT au 28 AOÛT  2017

Stage d’Iconographie Copte du 4 au 12 JUILLET 2015: IL RESTE DE LA PLACE, IL N'EST PAS TROP TARD POUR VOUS INSCRIRE !...

 

UN ART SACRÉ

POUR NOTRE TEMPS

 

Stage d’Iconographie Copte du lundi 21 AOÛT au 28 AOÛT  2017

 

IL RESTE DE LA PLACE, IL N'EST PAS TROP TARD POUR VOUS INSCRIRE !...

 

"L‘Incarnation de la Lumière"

1459883 592234677515191 662124102 n

 

L’Icône Egyptienne : Ses racines pharaoniques, son histoire, son renouveau, son contenu théologique, ses techniques, son sens symbolique et spirituel.

 

Soyez nombreux à vous inscrire à ce stage lors duquel vous partagerez des moments exceptionnels avec
 Armia Naguib MATTA WASSEF, Chef Atelier au Patriarcat Copte-Orthodoxe et disciple d’Isaac FANOUS, sous la Supervision du Pr Ashraf SADEK, Professeur d’Egyptologie et Directeur du « Monde Copte ».

cene fanous

 

Frais d’inscription  200 Euros
(Hébergement: Offrandes libres)

 

Monastère Syriaque N-D de Miséricorde, Brévilly.
61300 CHANDAI . Tel :02.33.24.79.58
Courriels : asstradsyrfr@laposte.net

__________________

 

Pentecostes.jpg

INSCRIVEZ-VOUS !

 

BULLETIN D’INSCRIPTION:

 

Nom:………………………………

 

Prénom:…………………………………………………

 

Adresse:………………………………………………………………

 

…………………………………………………………………………………

 

………………………………………………………………………Tel:…

 

………………………………Courriels:………………………………

 

…………

 

L‘Incarnation de la Lumière

 

Stage d’Iconographie Copte Orthodoxe du 21 au 28 Août 2017

Qui sera donné au Monastère Syriaque N-D de Miséricorde.Brévilly.61300 CHANDAI.

 

Règlement:  200 euros (50 euros d’arrhes à l’inscription). 

Veuillez libeller vos chèques à l’ordre du „Monde Copte“ 

(Hébergement: Offrandes libres)

 

Si vous désirez une chambre seule, veuillez le préciser à l’inscription. Merci.

Résultat de recherche d'images pour "Icônes Coptes"

De la tristesse spirituelle

Résultat de recherche d'images pour "Icône du Christ Consolateur"
« Il y a, sans doute, une tristesse spirituelle qui vient du Saint-Esprit et qui remplit nos cœurs de contrition, d'humilité, de crainte de Dieu. 
Mais celle-là est accompagnée de confiance et conduit promptement à la joie. Elle nous donne des forces pour faire pénitence, après quoi, elle nous relève par le sentiment des miséricordes divines. 
Quand, au contraire, la tristesse vient de nous, de nos propres pensées, elle nous pousse vers le désespoir et nous expose à nous perdre pour l'éternité. 
Saint Paul a très bien distingué ces deux tristesses :
 « Celle, dit-il, qui est selon Dieu, produit pour le salut une pénitence stable ; au lieu que la tristesse de ce monde produit la mort » (II Cor. VII, 10).

La tentation de tristesse spirituelle est une des plus dangereuses, parce qu'elle se présente à nous d'une manière perfide en mettant sous nos yeux des faits réels dont nous sommes forcés de constater l'existence et la gravité. 
Ce sont des morts, des maladies, des revers de fortune, des calomnies, des persécutions ; ce sont surtout les péchés dont nous nous sommes rendus coupables. On ne peut pas nier l'évidence et alors comment éviter la tristesse ?... 
On l'évite en détournant l'attention de l'esprit de ces pénibles sujets et en s'efforçant de les oublier pour penser à autre chose. 
Quand saint Augustin sentait son âme trop brisée de douleur au souvenir de ses péchés, il lui tenait ce langage : 
« Allons, mon âme, détournez vos regards du spectacle de vos iniquités, de peur que vous ne tombiez dans l'abîme du désespoir. 
Portez-les sur la miséricorde infinie du Seigneur, afin de retrouver la joie et l'espérance et la force de le servir avec plus d'amour. » »

P. Ludovic de Besse (1831-1910)

________________

Of spiritual sadness

Résultat de recherche d'images pour "Icône du Christ Consolateur"
"There is, no doubt, a spiritual sadness that comes from the Holy Spirit and fills our hearts with contrition, humility, fear of God.
But this is accompanied with confidence and promptly leads to joy. It gives us strength to do penance, after which it raises us by the feeling of divine mercy.
When, on the contrary, sadness comes from us, from our own thoughts, it drives us towards despair and exposes us to losing ourselves for eternity.
Saint Paul has very well distinguished these two sadnesses:
 "He who is according to God," says he, "produces a stable penance for salvation; Whereas the sadness of this world produces death "(II Cor. VII, 10).

The temptation of spiritual sadness is one of the most dangerous because it presents itself to us perfidiously by putting before our eyes real facts whose existence and gravity we are forced to admit.
They are deaths, diseases, reverses of fortune, calumnies, persecutions; It is above all the sins of which we have been guilty. You can not deny the obvious and then how to avoid sadness? ...
It is avoided by diverting attention from the minds of these painful subjects and endeavoring to forget them to think of something else.
When St. Augustine felt his soul too broken with grief at the remembrance of his sins, he had this language:
"Come, my soul, turn away your eyes from the sight of your iniquities, lest you fall into the abyss of despair.
Carry them on the infinite mercy of the Lord, in order to regain joy and hope and strength to serve Him with more love. »»

P. Ludovic de Besse (1831-1910)

__________________

Tristeza espiritual

Résultat de recherche d'images pour "Icône du Christ Consolateur"
"Há, sem dúvida, uma tristeza espiritual que vem do Espírito Santo e que enche os nossos corações contrição, humildade, temor de Deus.
Mas este é acompanhado por confiança e leva rapidamente a alegria. Isso nos dá força para fazer penitência, depois do qual cabe a nós pelo sentimento das misericórdias divinas.
Quando, em vez disso, a tristeza vem de nós, de nossos próprios pensamentos, que nos leva ao desespero e nos expõe a perder-nos para a eternidade.
St. Paul muito bem distinto tristeza:
 "Isso, disse ele, de acordo com Deus, produzido para a penitência estável salvação; em vez da tristeza do mundo produz morte "(II Cor. VII, 10).

A tentação tristeza espiritual é o mais perigoso, pois é-nos apresentado uma forma traiçoeira, colocando diante de nós os fatos reais que somos forçados a concluir a existência e gravidade.
Eles estão mortos, doença, reveses, calúnia, perseguição; é principalmente os pecados que temos sido culpados. Não se pode negar a evidência e depois como evitar a tristeza? ...
Evita desviar a atenção do espírito dessas questões dolorosas e se esforçando para se esqueça de pensar em outras coisas.
Quando Santo Agostinho sentiu seu coração muito quebrado com tristeza pela lembrança de seus pecados, ele estava segurando-a este idioma:
"Vem, minha alma, desviar o olhar do espetáculo de seus pecados, para não cair no abismo do desespero.
Usá-los sobre a infinita misericórdia do Senhor, para redescobrir a alegria ea esperança e força para servi-lo com mais amor. »»

Ludovic P. Besse (1831-1910)

LE SENS CHRÉTIEN DES ÉPREUVES

Résultat de recherche d'images pour "Icône du Christ Consolateur"

Le péché, maladie –

« Les peines qu’endure le pécheur sont moins envoyées par Dieu que permises par lui, et subies comme conséquences de la sortie de l’Homme de son lien avec Dieu, Source de vie. ‘ Le péché est conçu comme une maladie (saint Cyrille : ‘ phtora ‘) contractée par Adam et transmise héréditairement à sa postérité, une maladie mortelle dont la nature humaine tout entière est atteinte et qui l’induit au péché ‘ (Jean Meyendorff, ‘ Le Christ dans la théologie byzantine ‘, Paris, 1969, p.154.). Les ‘ châtiments ‘ – étymologiquement ‘ amendements ‘ : ‘ châtiment ‘, comme ‘ chasteté ‘ est du latin ‘castigare’, redresser, corriger, amender – ne sont pas des punitions à caractère juridique. Ils sont des conséquences organiques d’un affaiblissement de la vie en Dieu, tel un membre pourtant vivant qui tend à se corrompre quand la circulation normale du sang lui fait défaut.

SIGNIFICADO CRISTÃO DE EVENTOS
Pecado, da doença -

"As sanções sofridas pelo pecador são menos enviado por Deus conforme permitido por ele, e sofreu, como consequência do lançamento de Human sua relação com Deus, fonte da vida. 'Sin é concebido como uma doença (Cyril' phtora ') contratado por Adão e transmitida hereditariamente à sua posteridade, uma doença mortal com toda a espécie humana foi atingido e que o induzido ao pecado (Jean Meyendorff' Cristo na teologia bizantina', Paris, 1969, p.154.). A 'punição' - etimologicamente alterações 'castigo' como castidade 'é de' castigare' do latim, endireitar, corrigir, alterar - não a punição de natureza jurídica. Eles são conseqüências orgânicas de um enfraquecimento da vida em Deus, como um membro vivo ainda tende a ser corrompido quando o fluxo normal do sangue não tem.

Dieu ne veut pas la souffrance des hommes

Dieu ne veut pas la souffrance de l’être humain : la preuve en est que, les souffrances étant présentes par suite du péché, Il les assume Lui-même, pour les transformer en remède d’impassibilité et d’immortalité. Par l’Incarnation salvifique, par les conséquences miséricordieuses de l’Union hypostatique et notamment de la communication de l’impassibilité à l’Homme, ces peines reçoivent de Dieu le caractère « d’antidote du péché » (D. Stăniloae, « Théologie Dogmatique Orthodoxe », I, p.64), de médicaments. Ici se voit le caractère thérapeutique de la souffrance : ce qui est le symptôme de la maladie devient son remède, en fonction de l’obéissance qui accepte les souffrances et les choisit comme venant de Dieu pour son salut, suivant la parole du Bon Larron : « pour nous c’est justice » (Lc.23, 41; cf. Ps.50, 6), cette justice est pour nous, non pas contre nous, comme la Loi et le Sabbat sont pour  l’Homme.

Deus não quer o sofrimento humano
Deus não quer o sofrimento do ser humano: a prova é que a dor estar presente como resultado do pecado, Ele assume-se, para transformá-los em cura impassibilidade e imortalidade. Para Encarnação salvadora, pelas consequências misericordiosas da união hipostática, incluindo a comunicação impassibilidade de Man, estas frases receber de Deus o caráter "um antídoto para o pecado" (D. Stăniloae, "Teologia ortodoxo dogmática "I, p.64), medicamentos. Aqui se vê a natureza terapêutica do sofrimento: que é o sintoma da doença é o seu remédio, de acordo com a obediência que aceita o sofrimento e os escolheu como vindo de Deus para a salvação, segundo a palavra do Bom Ladrão: "para nós esta é a justiça" (Lc.23, 41; cf. Ps.50: 6), que a justiça é para nós, não contra nós, como a Lei eo sábado são para os seres humanos.

Dieu ne crée pas le mal

Commentant saint Nicolas Cabasilas (P.G., 150, 513 C), Père Stăniloae dit qu’il est propre à la Divinité, à la Bonté suprême, de changer le mal en bien : « Elle a inventé, dit Cabasilas, dès le début, la souffrance morale, la peine et la mort contre le péché ». Mais Elle n’a pas inventé des maux qui n’existaient pas, car Dieu ne crée aucun mal, et le mal n’est pas une créature. Et, pour ne pas être accusée d’avoir envoyé des maux au genre humain, Elle a Elle-même choisi de souffrir ces maux et d’en faire ainsi des biens. Mais, ce qui est la conséquence de l’éloignement à l’égard de Dieu, Source de tout bien, devient le moyen de s’approcher de lui, proprement par une « conversion », un retournement. Dès le péché, Dieu a permis la mort et la souffrance, non pour condamner le pécheur, mais pour offrir un médicament au malade.

Deus não criou o mal
Comentando Saint Nicolas Cabasilas (PG, 150, 513 C), Pai Stăniloae disse que é adequada para a Divindade, a suprema bondade, mudança mal em bem: "Ela inventou, Cabasilas disse desde o início, o sofrimento mental, dor e morte contra o pecado ". Mas ela não inventou os males que não estavam lá, porque Deus não criou o mal, eo mal não é uma criatura. E, para não ser acusado de enviar o mal para a humanidade, ela mesma escolheu sofrer esses males e torná-lo tão durável. Mas o que é a conseqüência da distância em relação a Deus, fonte de todo o bem, é a maneira de abordá-lo adequadamente por uma "conversão", uma reversão. Do pecado, Deus permitiu a morte e sofrimento, não para condenar o pecador, mas para entregar a droga para o paciente.

La mort remède

La mort a été tolérée par le Seigneur « pour que le péché ne fût pas immortel » (Saint Grégoire le Théologien, « Discours 38 sur la Théophanie », PG., 36, 324). Père Stăniloae rapporte également les propos de Méthode d’Olympe (« Le Banquet », 9, 2, PG., 18, 181B) : « … afin d’éviter que l’Homme étant immortel, portant en soi le péché, ne naisse pour une condamnation éternelle ». La passibilité et la mortalité, qui sont des possibilités de la nature créée, activées comme souffrance et comme mort par le péché, sont « utilisées par Dieu » (P. Nellas, « La justification dans le Christ selon saint Nicolas Cabasilas», Athènes, 1974, p.100) comme instruments de l’impassibilité et de l’immortalité. Dieu a « converti » au sens propre la souffrance et la mort « perverties » ; Il les a retournées en en faisant des voies du Salut; mais Il a fait cela en passant Lui-même et par la souffrance et par la mort, les réorientant et les investissant de toute sa vie divino-humaine. Il les a converties et divinisées, elles sont devenues en lui, transfigurées par l’impassibilité qu’Il leur communiquait, divine souffrance et divine mort. Ainsi souffrent et meurent les chrétiens, communiant au Christ et à toutes les conséquences de l’Incarnation (Union hypostatique).

A cura da morte
Morte é tolerada pelo Senhor "para que o pecado não era imortal" (São Gregório o Teólogo, "Sermão 38 da Teofania" PG., 36, 324). Pai Stăniloae também diz respeito as palavras de Metódio do Olimpo ( "The Banquet", 9, 2, PG, 18, 181B.):" ... a fim de evitar ser humano imortal, tendo em si o pecado, nasce a condenação eterna. " Passibility e mortalidade, que são oportunidades criadas natureza, ativado como sofrimento e pelo pecado a morte, como são "usados ​​por Deus" (P. Nellas, "Justificação em Cristo segundo São Nicolas Cabasilas", Atenas, 1974 p.100) como instrumentos de impassibilidade e imortalidade. Deus "convertido" no verdadeiro sentido do sofrimento e morte "pervertido"; Voltou-los a fazer a Hi-way; mas Ele o fez em si mesmo através de e através do sofrimento e da morte, redirecionando e investir toda a sua vida divino-humano. Converteu-los e deificado, tornaram-se nele transfigurado pela impassibilidade Ele comunicou a eles, o sofrimento divino e morte divina. Assim, os cristãos sofrem e morrem, em comunhão com Cristo e todas as consequências da Encarnação (união hipostática).

Source: "Sagesse Orthodoxe" / Le sens chrétien des épreuves (extrait d’un article à paraître en août)

Résultat de recherche d'images pour "Icône du Christ Consolateur"

SIGNEZ LA PETITION POUR LA LIBERATION DES DEUX EVÊQUES QUIDNAPES EN SYRIE /PETITION ON THE ABDUCTION OF THE TWO HIERARCHS OF ALEPPO SYRIAToujours aucune nouvelle d'eux....Nous espérons... 

Afficher l'image d'origine

*Rappel des faits:

Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même  cliquez ICI !

Merci.

Afficher l'image d'origine

 

N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et

 

fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"

 

ou terroristesen tous genres !

 

Prions sans relâche pour que le

 

Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...

 

  

Let us not forget the bishops, priests and faithful

 

Christians held by "Islamists" or terrorists of all

 

kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.

 

Pray for their release ...

L’image contient peut-être : 2 personnes, barbe

 

 
NOUVELLES VIDÉOS DISPONIBLES!

IVG : Prévention, facteurs de risques et conséquences

 

Cher METROPOLITE DE L\'EGLISE SYRO-ORTHODOXE-FRANCOPHONE MAR THOMAS,

L'ECLJ est heureux de vous faire parvenir aujourd'hui plusieurs vidéos de la conférence organisée le 22 juin à la COMECE sur le thème de "La Prévention de l’avortement en Europe".
Like https://www.facebook.com/ECLJOfficial/ on Facebook

Nous avons mis en ligne les vidéos des conférenciers ainsi que les textes des interventions (en Français et Anglais) spécialement sur une page de notre site accessible ici.

Nous avons également créé une Playlist sur Youtube avec un sous-titrage, que vous pouvez regarder sur notre chaîne, en vous abonnant.

Sur ces premières vidéos ci-dessous (cliquez dessus pour les regarder), les intervenants dressent un bilan légal, statistique et humain de la situation en Europe.

À l'heure des vacances, vos amis ont certainement plus de temps pour regarder ces vidéos, alors n'hésitez pas à les partager, en transférant ce courriel ou via Youtube ou Facebook.

Nous comptons sur vous !
Merci.

 
Flash info :
 
Gènéthique vous donne rendez-vous sur Twitter et Facebook en attendant le retour de la newsletter le 28 août
 
 
SYNTHÈSES DE PRESSEDU JOUR
 
 
Le consentement du patient ne suppose pas un droit de choisir son traitement
Après avoir essuyé un refus de la part du tribunal administratif de Montpellier, Les parents d’un enfant atteint de leucémie, ont saisi le Conseil d’Etat le 19 juillet pour demander à ce que leur fils subisse une chimiothérapie curative. Le CHU...
 
 
PMA, GPA : la machinerie médicale nie la complémentarité des sexes
Dans une tribune, Tüllay Umay et Jean-Claude Paye, sociologues belges, abordent la polémique française autour de la PMA qui, selon eux, révèle les enjeux de ces modifications profondes sociétales, contrairement à la Belgique où ces questions font...
 
 
Cellule iPS : un prochain essai clinique japonais pour traiter une maladie cardiaque sévère
Au Japon, un projet mené par le professeur Yoshiki Sawa et ses collègues de l’université d’Osaka vise à utiliser des cellules iPS pour une étude clinique sur trois patients atteints de cardiopathie ischémique, une maladie coronarienne manifestée...
 
 
Trisomie 21 : la fiabilité du DPNI remise en question par des chercheurs belges
Une « récente étude » de l’Université de Gand en Belgique remet en question le « taux de fiabilité » du dépistage prénatal non invasif de la trisomie 21 (DPNI). Ce test de dépistage réalisé à partir d’une prise de sang de la...
 
 
PMA pour toutes : le "conformisme idéologique" du CCNE
Suite à l’avis favorable du Comité Consultatif National d’Ethique (CCNE) sur l’ouverture à la procréation médicalement assistée pour femmes célibataires et lesbiennes (cf....
 
 
   AGENDA
 A Noter
  
Master-Class Sciences et éthique, des fondements à la pratique
Formation d’expertise pour les professionnels de la santé, et chercheurs, juristes, philosophes.

Évangéliaire de Charlemagne dit « de Godescalc ». Folio 3. École du palais de Charlemagne, 781-783. Paris, BNF, Manuscrits, NAL 1203

Où nous trouver ?

Paroisse NORD-OUEST et Nord-Est

(N-D de Miséricorde):
 

NORMANDIE :

  CHANDAI (61):

* Le Sanctuaire Marial de la

Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde

DSC01238

(Fresque de la Mère de Dieu entourée des Apôtres, mur Est  du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI

Tel: 02.33.24.79.58 

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

 

DSC01245-copie-2

(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 
Messe journalières en semaine à 10h30

 

Tous les dimanches, Messe à 10h30 et permanence constante de prêtres  pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem") 

Tel: 02.33.24.79.58 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

DSC01246-copie-1

(Fresque des Sts Pères Interieur gauche du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 

* Relais Paroissial St Michel

S/ Mme H MARIE, 43 Rue de la Marne

14000 CAEN.Tel: 02.33.24.79.58

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

 

Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) . 

 

NANTES:

*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel

18h, Messe le 2ème jeudi de chaque mois et permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h (06.48.84.94.89 ).

 

ANGOULÊME (Jauldes):

*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald

MAISON NOTRE-DAME
LE BOURG
16560 JAULDES.

Tel:05.45.37.35.13
* Messe les 2èmes et  4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30 suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.

* Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.

Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):

*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité

Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front
ERMITAGE ST COLOMBAN
*
Puyroudier (Rte d'Agonac)
24530
 LA CHAPELLE FAUCHER.

Tel:05.45.37.35.13

 * Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30 et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

 

LOURDES:

*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"

 * Messse  le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30

20 Rte de Pau

 

 

CAMEROUN:

Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,

des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain: 

 

Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58 

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Sainte Anne"

PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour  JUILLET et début AOUT:

-PARIS:
Prochaine permanence pastorale du Vendredi 4 AOUT de 15h à 18h30 au Samedi 5 AOUT de 8h à 12h.


*Le Samedi  5 AOUT
RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à N-D de Miséricorde ,
en Normandie, au Monastère
à 15h au point de rendez-nous habituel .

*Le lundi 14 Août,RAMASSAGE DES FIDÈLES  de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage de la Dormition Assomption de la Très Sainte Vierge Marie au Monastère N-D de Miséricorde ,
en Normandie à 15h au point de rendez-nous habituel .


NORMANDIE:


-CAEN: Une permanence pastorale sera assurée du 29 JUILLET au soir au lundi 31  JUILLET au matin (Prenez Rdv 07 87 11 06 03  ou au 06 48 89 94 89 par sms).
-LISIEUX (Coquainvillier) , Tous les troisièmes Vendredi du mois à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms).

-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :

Résultat de recherche d'images pour "Icône de la Transfiguration"

*Dimanche 6 Août, Transfiguration de Notre-Seigneur...

-+-

 

WEEKEND DE L'ASSOMPTION:

 

 

Résultat de recherche d'images pour "Icône de l'Assomption"

 

Ramassage des fidèles de Région Parisienne le Dimanche 13 Août à 15 heure au lieu habituel pour le WEEKEND DE

 

L'ASSOMPTION. 

 

ATTENTION: Dimanche 13 Août, pas de Messe au Monastère Syriaque (Normandie).

 

 

 

 

 See original image

*Mardi 15 AOÛT au Monastère

 

 Pèlerinage de l' Assomption (Dormition de la Très Ste

 

Vierge Marie)

 

10h30, Messe suivie de la PROCESSION MARIALE et des

 

prières au monument du "SAYFO" et des autres reposoirs.

 

Repas fraternel,

 

 

Possibilité de rencontrer un prêtre (Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)

-----------

The Lord came to send fire upon the earth (cf. Lk. 12:49), and through participation in this fire He makes divine not just the human substance which He assumed for our sake, but every person who is found worthy of communion with Him. (St. Gregory Palamas)

DU 15 Août au 22 Août,

RETRAITE D’ENSEIGNEMENTS, DE LIBERATION ET DE GUERISON INTERIEURE

au Monastère.

(Conduite par Mor Philipose, Abouna Isaac et Abouna Siméon)

BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:

Suite du Festival de St Koorilose...

 


-NANTES :
¤Jeudi 7 SEPTEMBRE ,  Permanence pastorale de 9h à 17h, Messe à 18h .(Visites à domicile ou à l'hôpital 6 et le 8)

 

CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE:


-ANGOULÊME (JAULDES ):
¤Dimanches  13  et 27 Août 

*Dimanche 13 AOÛT à Jauldes (Charente). 

 

-10h30, Messe du jour,

*vénération de la relique et de l'Icône de Ste Philomène  et 

*prières mariales de vigile 

de la Dormition Assomption" de la Très Sainte 

Vierge Marie)

 

(Après la Messe, possibilité de rejoindre avec le Monastère en  Normandie avec le prêtre desservant pour le Pèlerinage de l'Assomption à N-D de Miséricorde.

VEUILLEZ VOUS INSCRIRE !Retour le 16 Août dans l'après-midi)

-LOURDES :
¤Permanence pastorale les . 
-PÉRIGUEUX (LA CHAPELLE FAUCHER) :
Supprimé en Juillet en raison du 1er Camp des vacances familiales en Normandie. Samedi 26 AOUT *. . .
-----------
*MESSES À 10H 30
-----------------------------------------------------
Nota bene :
Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez

______________________________________________

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?

Cliquez sur ce lien:

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ...

Comment recourir aux services de prêtres compétents, formés et expérimentés appartenant à l'un ou l'autre Monastère d'une Eglise Orthodoxe-Orientale.(Tradition Syriaque Orthodoxe des Indes/ Malankare)

_____________________________________________________

 

VACANCES FAMILIALES (PARENTS-ENFANTS)

 

JUILLET (Du 13 au  24):

 

AOÛT (Du 5 au 16)

L’image contient peut-être : plein air et nature

cliquez ci-dessous pour le programme:

Aidez-nous à emmener en vacances ceux qui,

sans moyens, ne partiraient jamais !...

-----------------------------------------------------------------------------------------------PELERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA du 7 au 16 Octobre 2017

Programme et inscription, cliquez ci dessous:

PÈLERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA DU 7 AU 16 OCTOBRE 2017, INSCRIVEZ-VOUS !

Résultat de recherche d'images pour "Images de N-D de Fatima"

Pèlerinage Syriaque des "Chrétiens Francophones de St Thomas" à FATIMA

+++

________________________________

L’image contient peut-être : 3 personnes, barbe

"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"

 

 

"The future is in peace, there is no future without peace"

 

"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"  

 

(SS Ignatius Aprem II)

Note:

Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.

Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.

¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…

Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.

Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). 
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "

Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).

-------------------------------------------------------------

Nota:

Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.

O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.

¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...

Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.

As ofertas são livres e não obligatoires.Toute oferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda).
Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"

Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).

-----------------------------------------------------------------

Note:

A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.

The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.

¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...

For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.

The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income.
Write all C B to the order "Metropolis E S O F"

For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).

CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...

Icon of The Last Supper. Jesus and St. John.:

Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…

A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.

Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…

Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:

--------------------

DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é
SIMPLES ...

O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...

Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.

Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...

Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:

---------------------

GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS
SIMPLE...

The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers

Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the

"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...

Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for

humanity.

Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this

Immense current of underground prayer that irrigates the world ...

If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:

Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,

Brévilly

61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58

ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)

Courriel:asstradsyrfr@laposte.net 

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

 Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

Repost 0
25 juillet 2017 2 25 /07 /juillet /2017 06:03

IC.XC__Σταυρωση _ΠΑΣΧΑ      (

It is not astonishing to see others fail because, as the nature of brambles and thistles is to wear spikes, so in the corrupt state of nature, man's own Fault, since it is conceived and born in sin, 1 and the righteous even according to the sentiments of Solomon falls seven times, 2 that is to say several times a day.
1. Ps 50, 5. - 2. Pr 24, 16. - 3. Ps 118, 71

 Il ne faut pas s'étonner de voir faire des manquements aux autres, parce que, comme le propre des ronces et des chardons est de porter des piquants, ainsi, dans l'état de nature corrompue, le propre de l'homme est de faillir, puisqu'il est conçu et naît dans le péché (1), et que le juste même, selon les sentiments de Salomon, tombe sept fois (2), c'est-à-dire plusieurs fois le jour.
1. Ps 50, 5. - 2. Pr 24, 16. - 3. Ps 118, 71

Não deve ser surpreendente ver a violações dos outros, porque, como os espinhos e cardos próprios é usar picos, como no estado de é corrupto da própria natureza do homem falhar, uma vez que é concebido e nascido em pecado (1), e do próprio feira, de acordo com os sentimentos de Solomon, cai sete vezes (2), ou seja, várias vezes ao dia.
1. Sal de 50, 5. - 2. Pr 24, 16. - 3. Sal 118, 71

 

Première lettre de saint Paul Apôtre aux Corinthiens 4,9-15.

Mes frères : il me semble que Dieu nous a fait paraître, nous les Apôtres, comme les derniers des hommes, comme des condamnés à mort, car nous avons été donnés en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 
Nous, nous sommes insensés à cause du Christ, et vous, vous êtes sages en Jésus-Christ ; nous, nous sommes faibles, et vous, vous êtes forts ; vous, vous êtes en honneur, et nous dans le mépris ! 
A cette heure encore, nous souffrons la faim, la soif, la nudité ; nous sommes meurtris de coups, nous n'avons ni feu ni lieu, 
et nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains ; maudits, nous bénissons ; persécutés, nous le supportons ; 
calomniés, nous supplions ; nous sommes jusqu'à présent comme des balayures du monde, le rebut des hommes. 
Ce n'est pas pour vous faire honte que j'écris ces choses ; mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés. 
Car, eussiez-vous dix mille maîtres dans le Christ, vous n'avez pas cependant plusieurs pères, puisque c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ par l'Evangile. 

 


Évangile de Jésus Christ selon saint Matthieu 20,20-23.

En ce temps-là, la mère des fils de Zébédée s'approcha de Jésus avec ses fils et se prosterna devant lui pour lui faire une demande. 
Il lui dit : " Que voulez-vous ? " Elle lui dit : " Ordonnez que mes deux fils, que voici, siègent l'un à votre droite, l'autre à votre gauche, dans votre royaume. " 
Jésus répondit : " Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire le calice que, moi, je dois boire ? — Nous le pouvons, " lui dirent-ils. 
Il leur dit : " Vous boirez, en effet, mon calice ; quant à siéger à ma droite ou à ma gauche, il ne m'appartient pas de l'accorder ; c'est pour ceux pour qui mon Père l'a préparé. " 

 

#HolySpirit #Pentecost #Coptic

Par Eusèbe de Césarée

(v. 265-340), évêque, théologien, historien 
Histoire ecclésiastique, II, 3, 9 (trad. SC 31, p. 54s rev.) 

 

Le martyre de saint Jacques, apôtre

 

C'était sans doute grâce à une puissance et à une assistance du ciel que la doctrine du salut, tel un rayon de soleil, a éclairé soudainement toute la terre.

Suivant les divines Écritures, en effet, sur toute la terre a retenti la voix des évangélistes et des apôtres, « leurs paroles jusqu'aux limites du monde » (Ps 18,5).

Et vraiment dans chaque ville, dans chaque bourg, comme dans une aire pleine de blé, se constituaient en masse des Églises fortes de milliers d'hommes, remplies de fidèles... 

Mais sous le règne de l'empereur Claude, « le roi Hérode se mit à maltraiter certains membres de l'Église ; c'est ainsi qu'il a fait périr Jacques, frère de Jean, par le glaive » (Ac 12,1-2).

De Jacques, Clément [d'Alexandrie] rapporte un récit digne de mémoire tel qu'il le tenait de la tradition de ses prédécesseurs : celui qui l'avait amené au tribunal a été ému en le voyant donner son témoignage, et il a confessé que lui aussi était chrétien.

Tous deux, dit-il, ont été amenés ensemble au supplice, et le long du chemin, celui-ci a demandé à Jacques de lui pardonner. Jacques a réfléchi un instant et il l'a embrassé en disant : « Que la paix soit avec toi ! »

Et ainsi tous deux ont été décapités en même temps. 

Alors, dit la sainte Ecriture, voyant que ce qu'il avait fait par la mort de Jacques avait plu à certains, Hérode s'est attaqué également à Pierre et l'a jeté en prison.

Il s'en est fallu de peu qu'il le fasse mourir aussi. Mais, grâce à une manifestation divine, un ange s'est présenté à l'apôtre pendant la nuit et l'a délivré miraculeusement de ses liens ; il a été relâché pour le ministère de la prédication (Ac 12,4-17).

-+-

por Eusébio

(V. 265-340), Bishop, teólogo, historiador
A história da igreja, II, 3, 9 (Proc. SC 31, p. 54s rev.)


O martírio de St. Jacques, apóstolo


Foi provavelmente devido a uma potência e assistência do Céu que a doutrina da salvação, como um raio de luz do sol, de repente iluminado toda a terra.

Em seguida as divinas Escrituras, de fato, sobre toda a terra tocou a voz de evangelistas e apóstolos, "as suas palavras até os limites do mundo" (Sl 18,5).

E realmente em cada cidade, em cada aldeia, como em uma gama completa de trigo, foram formados em fortes Igrejas em massa de milhares de homens, repleta de fiéis ...

Mas, durante o reinado do imperador Cláudio, "rei Herodes pusesse mãos violentas em cima de alguns membros da Igreja; assim, ele matou Jacques, irmão de João, com a espada "(At 12,1-2).

Jacques Clement [de Alexandria] relatou uma história digna de lembrança enquanto ele segurava a tradição de seus antecessores: ele quem trouxe o tribunal foi transferido para dar a luz a seu testemunho, e ele confessou que ele também era um cristão.

Ambos, segundo ele, foram reunidos para execução, e ao longo do caminho, ele pediu Jacques para perdoá-lo. Jacques pensou por um momento e beijou-o, dizendo: "A paz esteja convosco! "

E assim ambos foram decapitados juntos.

É o que diz a Escritura, vendo o que ele fez com a morte de Jacques tinha agradou alguns, Herodes também foi atacado e Peter foi jogado na prisão.

É quase que podem matá-lo também. Mas graças a uma manifestação divina, um anjo apareceu ao apóstolo durante a noite e foi milagrosamente entregues a partir de suas obrigações; ele foi liberado para o ministério da pregação (At 12,4-17).

 

Si nous désirons ardemment la sainteté, l'Esprit Saint donne au début à l'âme un avant-goût complet et conscient de la douceur de Dieu, ainsi l'intellect connaîtra exactement en quoi consiste la récompense finale de la vie spirituelle.
Saint Diadoque de Photicée, La connaissance spirituelle

 

Se temos tempo para a santidade, o Espírito Santo dá início à alma um sabor completo e consciente da doçura de Deus e o intelecto saber exatamente o que é a recompensa final da vida espiritual.
São Diadochus de Photicée, conhecimento espiritual
 



If we fervently desire holiness, the Holy Spirit at the outset gives the soul a full and conscious taste of God's sweetness, so the intellect will know exactly of what the final reward of the spiritual life consists.
St Diadochus of Photiki, On Spiritual Knowledge

 

TOUS AU MONASTERE POUR....

Résultat de recherche d'images pour "Icône de la Transfiguration"

*Dimanche 6 Août, Transfiguration de Notre-Seigneur...

-+-

WEEKEND DE L'ASSOMPTION:

 

 

*Dimanche 13 AOÛT à Jauldes (Charente). 

 

-10h30, Messe du jour,

*vénération de la relique et de l'Icône de Ste Philomène  et 

*prières mariales de vigile 

de la Dormition Assomption" de la Très Sainte 

Vierge Marie)

 

(Après la Messe, possibilité de rejoindre avec le Monastère en  Normandie avec le prêtre desservant pour le Pèlerinage de l'Assomption à N-D de Miséricorde.

VEUILLEZ VOUS INSCRIRE !Retour le 16 Août dans l'après-midi)

Résultat de recherche d'images pour "Icône de l'Assomption"

 

Ramassage des fidèles de Région Parisienne le Dimanche 13 Août à 15 heure au lieu habituel pour le WEEKEND DE

 

L'ASSOMPTION. 

 

ATTENTION: Dimanche 13 Août, pas de Messe au Monastère Syriaque (Normandie).

 

 

 

 

 See original image

*Mardi 15 AOÛT au Monastère

 

 Pèlerinage de l' Assomption (Dormition de la Très Ste

 

Vierge Marie)

 

10h30, Messe suivie de la PROCESSION MARIALE et des

 

prières au monument du "SAYFO" et des autres reposoirs.

 

Repas fraternel,

 

 

Possibilité de rencontrer un prêtre (Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)

-----------

The Lord came to send fire upon the earth (cf. Lk. 12:49), and through participation in this fire He makes divine not just the human substance which He assumed for our sake, but every person who is found worthy of communion with Him. (St. Gregory Palamas)

DU 15 Août au 22 Août,

RETRAITE D’ENSEIGNEMENTS, DE LIBERATION ET DE GUERISON INTERIEURE

au Monastère.

(Conduite par Mor Philipose, Abouna Isaac et Abouna Siméon)

SAINT(S) DU JOUR:

24 JUILLET:

SAINTE CHRISTINE


Vierge et Martyre 
(† vers l'an 300)

        Christine était une enfant de dix ans ; cependant il ne fallut pas moins de trois tyrans successifs pour la faire mourir, car les deux premiers furent victimes de leur cruauté. Elle avait pour père un gouverneur romain, nommé Urbain, très attaché au culte des faux dieux. Christine, inspirée d'en haut, après avoir ouvert les yeux à la vraie foi, enleva toutes les idoles d'or et d'argent que son père adorait dans sa maison, les mit en pièces et les donna en aumône à de pauvres chrétiens. À cette nouvelle, la colère de son père ne connut pas de bornes ; elle fut souffletée, fouettée, déchirée avec des griffes de fer. 

        Au milieu de ces tortures, l'héroïque enfant conservait la paix de son âme et ramassait les morceaux de sa chair pour les présenter à son père dénaturé. Le supplice de la roue et celui du feu lui furent inoffensifs. Un ange vint ensuite dans la prison de Christine guérir ses plaies. Son père tenta un dernier effort ; il la fit jeter dans le lac voisin avec une pierre au cou, mais un Ange la conduisit saine et sauve au rivage. Ce nouveau prodige irrita tellement le père barbare, que, le lendemain, on le trouva mort dans son lit.

        Un nouveau gouverneur fut l'héritier de sa cruauté ; il fit coucher Christine dans un bassin d'huile bouillante mêlée de poix ; mais elle fit le signe de la Croix sur elle et ne ressentit pas les atteintes de ce supplice. Après de nouvelles tortures, on la conduisit dans le temple d'Apollon ; dès qu'elle y entra, l'idole se brisa en pièces, et le tyran tomba raide mort. Sur le coup, trois mille infidèles se convertirent à la vraie foi. 

        La courageuse martyre dut être présentée devant un troisième juge, qui eut à cœur de venger la honte et la mort de ses deux prédécesseurs. Il fit jeter la jeune martyre dans une fournaise ardente, où elle resta cinq jours sans en rien souffrir. Les bourreaux, à bout d'expédient, la laissèrent en prison au milieu d'une quantité de vipères qui ne lui firent aucun mal. On lui coupa la langue sans qu'elle perdît l'usage de la parole. Enfin, attachée à un poteau, elle fut percée de flèches.

Christine era uma criança de dez anos; No entanto, levou nada menos do que três tiranos sucessivas para matar, porque os dois primeiros foram vítimas de sua crueldade. O pai era um governador romano chamado Urban, muito ligados à adoração de falsos deuses. Christine, inspirado do alto, tendo aberto os olhos para a verdadeira fé, removeu todos os ídolos de ouro e prata que seu pai amava sua casa, partiu-os em pedaços e deu esmolas para os pobres cristãos . Diante desta notícia, a ira de seu pai não conhecia limites; ela foi golpeado, chicoteado, rasgado com garras de ferro.

Em meio a essa tortura, a criança heróica manteve sua paz de espírito e pegou os pedaços de sua carne para apresentar seu pai natural. A tortura da roda e do fogo eram inofensivos ele. Um anjo em seguida, foi para a prisão Christine curar suas feridas. Seu pai fez um último esforço, ele tinha-o jogado no lago nas proximidades com uma pedra no pescoço, mas um anjo levou-a com segurança até a praia. Esta nova maravilha pai bárbaro tão irritado, que no dia seguinte ele foi encontrado morto em sua cama

Um novo governador era o herdeiro de sua crueldade; ele dormir em uma bacia de petróleo campo Christine scrum fervente; mas ela fez o sinal da cruz sobre ele e não sentir o sofrimento dessa tortura. Depois de mais tortura, ela foi levada para o templo de Apolo; assim que ela entrou, o ídolo foi quebrado em pedaços, e o tirano caiu morto. Na época, três mil infiéis foram convertidos à verdadeira fé.

O martírio corajosa deve ser levado perante um terceiro juiz, que tinha coração para vingar a vergonha e a morte de seus dois antecessores. Ele lançou o jovem mártir em uma fornalha ardente, onde permaneceu cinco dias sem sofrer nada. Os carrascos, por conveniência, deixou a prisão no meio de uma quantidade de víboras que lhe fez mal nenhum. Eles cortaram a língua sem que ela deve perder o poder da fala. Finalmente, amarrado a um poste, ela foi perfurado com flechas.

 

Christine was a child of ten; Yet it took no less than three successive tyrants to kill her, for the first two were victims of their cruelty. Her father was a Roman governor, named Urbain, who was very attached to the worship of false gods. Christine, inspired from above, after having opened her eyes to the true faith, took away all the idols of gold and silver which her father adored in her house, broke them to pieces and gave them in alms to poor Christians . At this news, the anger of his father knew no bounds; She was blown, whipped, torn with claws of iron.

In the midst of these tortures the heroic child preserved the peace of his soul, and picked up the pieces of his flesh to present to his unnatural father. The torture of the wheel and that of the fire were harmless to him. An angel then came to Christine's prison to heal her wounds. His father made a last effort; He had her thrown into the neighboring lake with a stone around her neck, but an angel led her safe and sound to the shore. This new prodigy so annoyed the barbarous father, that the next day he was found dead in his bed.

A new governor was the heir of his cruelty; He had Christine put in a basin of boiling oil mixed with pitch; But she made the sign of the Cross on her and did not feel the attacks of this torture. After further torture, she was taken to the temple of Apollo; As soon as she entered it, the idol broke to pieces, and the tyrant fell dead dead. At the time, three thousand infidels converted to the true faith.

The courageous martyrdom had to be presented before a third judge, who was anxious to avenge the shame and death of his two predecessors. He caused the young martyr to be thrown into a fiery furnace, where she remained for five days without suffering anything. The executioners, at the end of an expedient, left her in prison amidst a quantity of vipers, which did her no harm. The tongue was cut off, without her losing the use of speech. Finally, attached to a post, it was pierced with arrows.



Lives of the Saints, by Alban Butler, Benziger Bros. ed. [1894]

25 JUILLET:

 

SAINT JACQUES LE MAJEUR

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Saint Jacques le Majeur"
Apôtre 
(† v. 42)

        Saint Jacques le Majeur, fils de Zébédée et de Salomé, était frère de saint Jean l'Évangéliste. On le surnomma le Majeur, pour le distinguer de l'Apôtre du même nom surnommé le Mineur, qui fut évêque de Jérusalem. Il était de Galilée et vint au monde douze ans avant Jésus-Christ. Il exerçait la profession de pêcheur, ainsi que son père et Jean, son frère. Un jour qu'ils nettoyaient leurs filets dans une barque sur les bords du lac de Génésareth, Jésus appela les deux frères ; à l'instant, quittant leur barque et leur père, ils se mirent à sa suite et furent bientôt agrégés au collège des Apôtres. 

        Le choix que Jésus fit des deux frères pour être, avec Pierre, témoins de sa Transfiguration, et plus tard de sa prière au Jardin des Oliviers, montre assez l'affection dont Il les honorait. Après la dispersion des Apôtres, Jacques le Majeur vint en Espagne, dont Dieu le destinait à faire la conquête. Il la parcourut en tous sens et la féconda de ses sueurs ; mais il ne put convertir que neuf disciples. N'est-ce pas un sujet de consolation pour les prédicateurs dont les efforts ne sont pas toujours couronnés de succès ? Dieu se plaît ainsi à éprouver ses envoyés; ils sèment, d'autres recueilleront la moisson.

        Du reste, Jacques eut une grande consolation: la Sainte Vierge, vivante encore, lui apparut et lui demanda de construire, en son honneur, une chapelle qui serait une protection pour l'Espagne. La Sainte Vierge a maintes fois prouvé depuis aux Espagnols qu'ils étaient sous sa sauvegarde.

        Saint Jacques revint à Jérusalem, y prêcha la foi de Jésus-Christ et convertit beaucoup de personnes. L'Apôtre gagna à Jésus-Christ deux magiciens qui avaient cherché à le confondre par leur art diabolique. Un jour qu'il prêchait, une émeute, soigneusement préparée, se souleva contre lui ; on le conduisit au gouverneur Hérode, en disant : « Il séduit le peuple, il mérite la mort. » Hérode, homme sans conscience, visant avant tout à plaire, commanda de trancher la tête au saint Apôtre. 

        Le glorieux martyr appartenait à l'Espagne, qu'il avait évangélisée. Sa dépouille mortelle y fut conduite par quelques disciples. Il n'est peut-être pas au monde un ancien pèlerinage plus célèbre que celui de Saint-Jacques de Compostelle. Saint Jacques a été souvent le défenseur de l'Espagne contre les Sarrasins.

Saint James the Greater, son of Zebedee and Salome, was the brother of St. John the Evangelist. He was surnamed the Major, to distinguish him from the Apostle of the same name, surnamed the Minor, who was bishop of Jerusalem. He was from Galilee and came into the world twelve years before Christ. He practiced the profession of fisherman, as well as his father and Jean, his brother. One day, when they cleaned their nets in a boat on the shores of the lake of Gennesaret, Jesus called the two brothers; Immediately after leaving their bark and their father, they followed him, and were soon joined to the college of the Apostles.

The choice Jesus made of the two brothers to be with Peter, witnesses of his Transfiguration, and later of his prayer in the Garden of Olives, shows enough the affection with which He honored them. After the dispersion of the Apostles, James the Greater came to Spain, whose destiny God intended to conquer. He traversed her in all directions, and fertilized her sweat; But he was able to convert only nine disciples. Is it not a matter of consolation for the preachers whose efforts are not always successful? God thus delights in testing his messengers; They sow, others harvest the harvest.

Jacques, however, had a great consolation: the Blessed Virgin, still alive, appeared to him and asked him to build a chapel in his honor which would be a protection for Spain. The Holy Virgin has many times proved to the Spaniards that they were under her safeguard.

St. James returned to Jerusalem, preached the faith of Jesus Christ, and converted many people. The Apostle earned two magicians from Jesus Christ who had sought to confuse him by their diabolical art. One day, when he preached, a riot, carefully prepared, rose up against him; He was led to governor Herod, saying, "He deceives the people, and deserves death." Herod, a man without conscience, aiming above all at pleasing, commanded to cut off the head of the holy Apostle.

The glorious martyr belonged to Spain, whom he had evangelized. His mortal remains were led by a few disciples. It is perhaps not in the world an ancient pilgrimage more famous than that of Santiago de Compostela. Saint James was often the defender of Spain against the Saracens.

Saint Jacques le Majeur, filho de Zebedeu e Salomé, era irmão de São João Evangelista. Ele foi apelidado o Grande, para distingui-lo do Apóstolo do mesmo nome apelidado de Menor, que foi bispo de Jerusalém. Ele estava na Galiléia e nasceu doze anos antes de Cristo. Ele trabalhou como pescador, e seu pai e seu irmão John. Um dia eles estavam limpando suas redes em um barco no lago da Galiléia, Jesus chamou os dois irmãos; no momento, deixando o barco e seu pai, que foi atrás dele e logo foram agregados Colégio dos Apóstolos.

A escolha Jesus fez os dois irmãos para estar com Peter testemunhou sua Transfiguração, e mais tarde a sua oração no Getsêmani, mostra bem o carinho Ele honrou-los. Após a dispersão dos Apóstolos, Jacques o major veio em Espanha, que Deus pretendia que conquistar. Ele correu em todas as direções e fertilizado o suor do seu rosto; mas não conseguiu converter nove discípulos. não é um conforto para os pregadores cujos esforços nem sempre são bem sucedidos? Deus se deleita e experimentar seus enviados; semeiam, outros fazer a colheita.

Além disso, Jacques era um grande consolo: a Santíssima Virgem, ainda vivo, apareceu para ele e pediu-lhe para construir em sua honra, uma capela que seria proteção para Espanha. Lady tem repetidamente provado que os espanhóis que estavam sob sua proteção.

St. Jacques chegou a Jerusalém, pregou a fé em Jesus Cristo e converteu muitas pessoas. O Apóstolo ganhou a Jesus Cristo dois mágicos que procuraram confundir sua arte diabólica. Um dia, ele pregou, motim, cuidadosamente preparado, rebelou-se contra ele; o trouxeram ao governador Herodes, dizendo: "Ele seduziu o povo, ele merece a morte. "Homem Herodes sem consciência, visando acima de tudo para agradar, ordenou decapitar o Apóstolo.

O glorioso mártir pertencia à Espanha, ele evangelizou. Seus restos mortais estão foi realizado por alguns estudiosos. Talvez não seja o mundo uma peregrinação antiga mais famosa do que a de St. Jacques de Compostela. St. Jacques foi muitas vezes o defensor Espanha contra os sarracenos.



Abbé L. Jaud, Vie des Saints pour tous les jours de l'année, Tours, Mame, 1950.

Pour aller plus loin, lire la catéchèse intégrale du pape de Rome SS Benoît XVI :
>>> Jacques le Majeur   
[
Allemand, Anglais, Croate, Espagnol, Français, Italien, Portugais]

Sans médecin ni médicaments, la mort semblait inévitable 

Cimabue, Maesta du Louvre, vers 1280, 424×276 cm, tempera sur bois, feuille d'or, Musée du Louvre. Se trouvait initialement dans l'église San Francesco de Pise.

En 1944, le compagnon de captivité de Soljénitsyne, appelé Solodgine dans le Premier cercle, fut atteint dans un camp de l'Archipel d'une diarrhée pellagreuse due à la sous-alimentation. Sans médecin ni médicaments, la mort semblait inévitable.

Il raconte : "Ni moi, ni aucun de mes camarades ne connaissaient de cas de guérison. Je fus transporté dans la baraque des mourants.

Froidement, j'évaluai dans ma tête le temps qu'il me restait à vivre. Mais ni mon âme ni mon esprit n'acceptaient le verdict final.

Dans mon for intérieur, j'étais convaincu que Dieu me garderait en vie.

J'avais appris à prier dès mon enfance. Mais, à l'époque dont je parle, je n'avais aucune idée de ce qu'était la méditation. J'y suis parvenu au cours de ma lutte contre la maladie.  

Le quarantième jour, je me réveille avec une sensation d'"être", inconnue jusqu'alors. Dieu a fait un miracle en faveur du pécheur que je suis. Il m'a marqué. Désormais, je suis un soldat de l'Eglise et deviens un fils de sa Mère."

Nenhum médico ou drogas, a morte parecia inevitável


Em 1944, companheiro de prisão Solzhenitsyn chamado Solodgine no Primeiro Círculo, foi atingido no acampamento Arquipélago uma diarreia pelagroso devido à desnutrição. Nenhum médico ou drogas, a morte parecia inevitável.

Ele diz: "Nem eu nem nenhum dos meus amigos sabiam de casos de cura que foi transportado para a casa dos moribundos ..

Friamente I évaluai no meu tempo cabeça que eu tinha deixado de viver. Mas nem o meu coração, nem minha mente não aceitou o veredicto final.

No fundo do meu coração, eu estava convencido de que Deus iria me manter viva.

Aprendi a orar desde a minha infância. Mas no momento eu falo, eu não tinha idéia do que a meditação. Consegui minha luta contra a doença.

No quadragésimo dia, eu acordei com uma sensação de "estar", até então desconhecida. Deus realizou um milagre para o pecador que sou. Ele me afetou. Agora eu sou um soldado da Igreja e se tornar um filho de sua mãe ".

Découvrir plus sur mariedenazareth.com :
 

Recueil marial 1977

Shlom lekh bthoolto MariamHail, O Virgin  Mary/ 

  maliath taiboothofull of grace
  
moran a'amekh  - the Lord is with thee
  
mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women
 
 wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus
  
O qadeeshto Mariam/ Holy Mary
  
yoldath aloho Mother of God
  
saloy hlofain hatoyehpray for us sinners
  
nosho wabsho'ath mawtan.now and at the hour of our death.
 
 Amîn 

 

Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

jesus_pecheurs Isaac Fanous.jpg:

PRIERE POUR LES VOCATIONS:

Père, faites se lever parmi les chrétiens 
de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, 
qui maintiennent la foi vivante 
et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, 
par la prédication de sa parole 
et l'administration des sacrements, 
par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit. 

Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, 
qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, 
sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple. 

Appelez des ministres de Votre miséricorde, 
qui dispensent la joie de Votre pardon 
par le sacrement de la réconciliation. 

Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie 
les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils 
et, qu'en étant docile à ses enseignements, 
elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal 
et à la vie consacrée. 

Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, 
les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe 
afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission 
au service de l'Évangile. 

Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.

Amîn. 

Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous ! 

__________

 

ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:

Tree of Life #Jesus #Disciples #Coptic Icon:
Pai, deixe repousar entre os cristãos
numerosas e santas vocações ao sacerdócio,
que mantenham viva a fé
e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus,
pela pregação de sua palavra
e administrar os sacramentos,
pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.

Dê-nos santos ministros do vosso altar,
que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia,
sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.

Chamar ministros de sua mercê,
que fornecem a alegria de Seu perdão
através do Sacramento de reconciliação.

Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas
as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho
e, que sendo obedientes a seus ensinamentos,
ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal
e à vida consagrada.

Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos,
pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo
de modo que eles fielmente cumprir a sua missão
o serviço do Evangelho.

Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre.
Amin.

Modern Coptic Madonna:

Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!

L’image contient peut-être : 3 personnes

Dormition de sainte Anne, l'aïeule du Seigneur.

L’image contient peut-être : 12 personnes

Anne, mère de la Vierge Mère, tu meurs, 
qui des femmes en couches fais cesser les pleurs. 
Le vingt-cinq, à la fin de sa vie elle touche, 
l'aïeule qui pour Dieu, bien que stérile, accouche. 
Par ses saintes prières, ô notre Dieu, aie pitié de nous et sauve-nous. Amen.

Tropaire, t. 4

Celle qui enfanta la Vie, la divine Mère immaculée, * tu l'as mise au monde, sainte Anne, sage-en-Dieu; * c'est pourquoi tu es partie avec gloire en ce jour * vers la béatitude des cieux, * là où demeurent ceux qui exultent de joie, * et tu implores, Bienheureux se, la rémission de leurs péchés * pour les fidèles qui te vénèrent de tout cœur.

Kondakion, t. 2

Célébrant la mémoire des ancêtres du Christ, * demandons-leur secours avec foi, * pour être délivrés de toute affliction, * nous qui chantons: sois avec nous, Seigneur * qui, dans ta bienveillance, les as glorifiés.

Ikos

Venez tous, comme dit le Prophète, et chantons divinement * la sainte dormition de l'aïeule du Christ. * En ce jour, de la vie temporelle passant * vers les demeures célestes, en effet, * chemin faisant, elle exulte de joie * et comme mère de la divine Génitrice, proclame avec foi: * Mon âme magnifie le Seigneur, * car j'ai mis au monde la Mère de celui * qui, dans sa bienveillance, nous a glorifiés.

Exapostilaire, t. 2

Comme il se doit, chantons sainte Anne la bien-nommée, * car c'est elle qui a mis au monde la Mère de Dieu, * la Vierge Marie, contre toute espérance et devint * l'aïeule selon la chair de notre Rédempteur, le Christ, * qui l'accueille en ce jour divinement dans le ciel * où elle intercède pour nous et demande la paix pour le monde.

L’image contient peut-être : 1 personne

Sainte Anne qui, par la grâce de Dieu, devint la grand-mère selon la chair de Notre Seigneur Jésus-Christ, était issue de la tribu de Lévi, dernière née du grand Prêtre Mattha et de sa femme Marie, qui avaient engendré deux autres filles: Marie et Sobée. L'aînée, Marie, se maria à Bethléem et mit au monde Salomée la sage-femme. Sobée se maria aussi à Bethléem et enfanta Élisabeth, la mère de Saint Jean Baptiste. Anne épousa le sage Joachim en Galilée, et mit au monde Marie la toute Sainte Mère de Dieu. C'est ainsi que Salomée, Élisabeth et la Mère de Dieu étaient cousines germaines, et que selon sa descendance charnelle, Notre Seigneur était cousin au second degré de Saint Jean le Précurseur.
Après avoir donné naissance à la Mère de Dieu, qui avait été établie par Dieu comme le sommet de la Sainteté humaine, seule assez pure pour recevoir en elle le Sauveur du monde, et après avoir placé l'enfant dans le Temple, à l'âge de trois ans, telle une offrande pure et immaculée, Saint Anne passa le reste de sa vie dans le jeûne, la prière et les oeuvres de miséricorde, attendant l'accomplissement des promesses divines. Elle remit en paix son âme à Dieu à l'âge de soixante-neuf ans. Saint Joachim, lui, mourut à l'âge de quatre-vingts ans; mais l'on ignore lequel des deux décéda le premier. La seule chose que la Tradition de l'Église nous ait transmise est que la toute Sainte Mère de Dieu se trouva privée de ses parents à l'âge de onze ans, alors qu'elle était encore dans le Temple.

1. Les informations concernant Ste Anne sont issues de la tradition apocryphe. Cf. aussi la notice du 8 sept., et les autres mémoires de Ste Anne: Synaxe (9 sept.), Conception (9 déc.).

Sainte Anne, que, pela graça de Deus, se tornou a avó na carne de nosso Senhor Jesus Cristo, veio da tribo de Levi, a última do sumo sacerdote Mattha e sua esposa Mary, que tinha produzido dois outros filhas Maria e Sobee. A mais velha, Mary, casou-se em Belém e deu Salome a parteira. Sobee também se casou em Belém e deu à luz Elisabeth, a mãe de João Batista. Anne casou Joachim wise na Galiléia, e deu à luz Maria toda a Santa Mãe de Deus. Assim Salomé, Elizabeth, e a Mãe de Deus eram primos de primeiro grau, e que de acordo com a sua descida carnal, Nosso Senhor era primo em segundo grau de São João o Precursor.
Após dar à luz a Mãe de Deus, que tinha sido estabelecido por Deus como o cume da santidade humana, apenas a pura suficiente para recebê-lo no Salvador do mundo, e depois de colocar a criança no templo, para três anos de idade, uma oferta tão pura e imaculada, Santa Ana passou o resto de sua vida em jejum, a oração e as obras de misericórdia, enquanto se aguarda o cumprimento das promessas divinas. Ela entregou em paz a sua alma a Deus com a idade de sessenta e nove. São Joaquim, ele morreu com a idade de oitenta anos; mas não está claro qual dos dois morreu primeiro. A única coisa que a Tradição da Igreja que enviou é que toda a Santa Mãe de Deus se viu privado de seus pais com a idade de onze anos, quando ela estava no Templo.
1. Informação sobre Ste Anne são da tradição apócrifa. Veja também o manual de 8 de Setembro, e outras memórias de Ste. Anne Sinaxe (9 de Setembro), design (9 de dezembro).

Saint Anne, who by the grace of God became the grandmother according to the flesh of our Lord Jesus Christ, came from the tribe of Levi, the last born of the high Priest Mattha and his wife Mary, who had begotten two others Girls: Marie and Sobée. The eldest, Mary, married at Bethlehem, and brought the midwife into the world. Sobee also married in Bethlehem and bore Elizabeth, the mother of St. John the Baptist. Anne married the wise Joachim in Galilee, and brought Mary the Holy Mother of God into the world. Thus Salomee, Elizabeth, and the Mother of God were first cousins, and that according to her carnal descent our Lord was the second cousin of St. John the Precursor.
After having given birth to the Mother of God, who had been established by God as the summit of human holiness, only pure enough to receive in her the Savior of the world, and having placed the child in the Temple, Three years old, like a pure and immaculate offering, Saint Anne spent the rest of her life in fasting, prayer and works of mercy, awaiting the fulfillment of divine promises. She restored her soul to God at the age of sixty-nine. Saint Joachim died at the age of eighty; But it is not known who died first. The only thing that the Tradition of the Church has transmitted to us is that the entire Holy Mother of God found herself deprived of her parents at the age of eleven when she was still in the Temple.
1. The information concerning Ste Anne comes from the apocryphal tradition. See also the notice of September 8, and the other memoirs of St. Anne: Synaxe (Sept. 9), Conception (Dec. 9).

(Texte extrait du Synaxaire, Vie des Saints de l'Eglise Orthodoxe, adaptation française par le hiéromoine Macaire de Simonos-Petras)

 

L’image contient peut-être : 3 personnes

L’image contient peut-être : 2 personnes, ciel, arbre et plein air

L'Orthodoxie, l'orgueil, les vertus, et l'enfer

(Susan S.)

Assumption (Dormition) of Mary icon by the Master of Cesi, 1308. It is part of a triptych of thec Stella Altarpiece.

 

Un groupe de Protestants Évangéliques vit sur le terrain du monastère un vieil homme – prêtre ou simplement un moine – qui se reposait assis sur un banc.

Un d'entre eux – qui dirigeait le groupe – décida de leur montrer comment s'adresser aux Chrétiens Orthodoxes.

Il s'approcha du moine, lui disant d'emblée qu'il n'était pas Chrétien Orthodoxe. Et il lui demanda comment c'était possible:

 "nous ne nous saoulons pas, nous ne fumons pas, l'ordre règne dans nos familles, et vous autres, vous avez même des prêtres qui sont des ivrognes".


L'ancien écouta en silence et dit "Oui, tout va très bien pour vous. Sauf un détail qui n'est pas bon: 

-Vous n'êtes pas Chrétiens Orthodoxes."


Ils en furent assez bousculés, et l'ancien continua en demandant :
"Avez-vous déjà vu satan avec une hache ?"


- Non
- Et pourtant, il est satan.
"Avez-vous vu satan avec une bouteille d'alcool ?"
- Non, bien entendu, c'est un esprit, pourquoi boirait-il ?
- Et pourtant, il est satan.
"Et avec une cigarette ?"
- Non
- Et pourtant, il est satan.

De ceci, apprenez qu'on peut avoir des vertus, et en même temps être un esprit satanique.

Après tout, le satanisme commence par l'orgueil.

Et le vieil homme de continuer d'essayer de leur explique, qu'on peut avoir des vertus, mais ne pas remarquer à quel point on est orgueilleux.

Et avec toutes ces vertus, vous allez droit en enfer.

C'est le pire de tout.

Dans l'Orthodoxie, la première vertu, c'est l'humilité.

Et la plupart des pères spirituels disent que l'orgueil est la source de tous les autres péchés.

Alors la première chose que vous avez à combattre, c'est l'orgueil, et la première chose à acquérir, c'est l'humilité."


(Susan Schneider‎ -  Ask About The Orthodox Faith)

assumption of mary - Google Search

Ortodoxia, orgulho, virtudes, eo inferno
(Susan S.)
Um grupo de evangélicos que vivem nas terras do mosteiro um homem velho - um padre ou simplesmente um monge - que estava descansando em um banco.

Um deles - que liderou o grupo - decidiu mostrar a eles como falar com os cristãos ortodoxos.

Ele se aproximou do monge, dizendo-lhe imediatamente que ele não era cristão ortodoxo. E perguntou-lhe como isso foi possível:

"Nós não saoulons nós, não fumo, reina a ordem em nossas famílias, e vocês têm até padres que estão bêbados".


Ex ouviu em silêncio e disse: "Sim, está tudo bem para você, a menos que um detalhe que não é bom .:

-Você não são cristãos ortodoxos. "


Eles foram bastante apressado, e o ex-continuou perguntando:
"Você já viu Satanás com um machado?"


- Não.
- No entanto, é satanás.
"Você já viu Satanás com uma garrafa de álcool?"
- Não, é claro que é um espírito, por que beber?
- No entanto, é satanás.
"E com um cigarro?"
- Não.
- No entanto, é satanás.

A partir disso, podemos aprender pode ter virtudes, e ainda assim ser um espírito satânico.

Afinal, satanismo começa com orgulho.

E o homem velho para continuar a tentar explicar-lhes, podemos ter virtudes, mas não notar como estamos orgulhosos.

E com todas essas virtudes, você vai direto para o inferno.

Este é o pior de todos.

Na Ortodoxia, a primeira virtude é a humildade.

E a maioria dos pais espirituais dizem que o orgulho é a raiz de todos os outros pecados.

Então a primeira coisa que você tem que lutar, é orgulho, e a primeira coisa a aprender é a humildade. "


(Susan Schneider - Pergunte sobre a fé ortodoxa)

 

Icon of the Mother of God “the Unburnt Bush” https://oca.org/saints/lives/2010/09/04/102500-icon-of-the-mother-of-god-the-unburnt-bush

A group of Baptists saw on the property of the Lavra an elder - either a priest, or simply a monk, who was sitting on a bench, resting. One of these guys - the leader of the group - decided to show them how to speak with the Orthodox. He approached this priest, immediately said that he was not Orthodox. And he asked why this is happening-we do not drink, we do not smoke, we have order in families, and you-even priests get drunk ... Father silently listened, and then said: "Yes ... Everything is good with you. Except one bad thing. You are not Orthodox. " They were slightly dumbfounded, and the elder asked them:

"Have you ever seen Satan with an ax?"

- No.

- And he is Satan.

"Did you see Satan with the bottle?"

- Naturally, no. He's a spirit, why should he drink ...

- And he is Satan.

"And with a cigarette?"

- No.

- And he is Satan.

That is, you can have some kind of virtue, and at the same time be a satanic spirit. After all, Satanism begins with pride. And the old man just tried to explain it to them: that one can have virtues, and not notice how proud they are. And that with all these virtues you go straight to hell. This is the worst thing.

In Orthodoxy, the first virtue is humility. And most of the elders say that pride is the mother of all other sins. So the first thing you need to fight with is pride, and the first thing you need to achieve is humility. "
Susan Schneider‎ -  Ask About The Orthodox Faith

LA RELATION DES PRÊTRES ET DES FIDÈLES

Early Isaac Fanous icon

La fraternité –

Nos prêtres – nos évêques, nos diacres – sont avant tout nos frères. Nous avons tous le même baptême, la même chrismation, nous communions à la même eucharistie. Nous sommes frères parce que nous avons le même Père. Égalité, liberté, fraternité : revendiquons ces termes confisqués. Dans la seule Église, tu peux connaître la fraternité, parce que, pour être frères, il faut avoir le même père, c’est très simple. Nous sommes frères de sang parce que nous sommes engendrés du Père dans le Fils, « nés d’en haut » (Jn 1). Dans la seule Église, tu connaîtras l’égalité, parce qu’ici est révélé le mystère de la personne humaine à l’image de la personne divine. Ici est encore la liberté, car ici règne l’Esprit du Père, et il n’y a pas d’autre liberté que celle par laquelle l’Esprit nous initie à l’amour de la volonté du Père. Ainsi, nous sommes, tous les baptisés, quelle que soit notre responsabilité, des frères et des sœurs de grâce et d’Esprit.

L’amour fraternel se manifeste entre nous par le service mutuel, par le fait de s’effacer l’un derrière l’autre et de chercher toujours à faire plaisir aux autres, c’est-à-dire à faire régner l’allégresse de l’Esprit (cf. Ro 12, 6-14 et 15, 1-7). Nous embrassons nos frères prêtres d’un affectueux baiser qui a sa source dans le baiser pascal. Nous nous inclinons les uns devant les autres. Que la communauté baptismale soit une fraternité authentique n’est pas un rêve ou un vœu pieux : c’est la réalité même dont nous sommes, au saint baptême, gratifiés. Et cette fraternité est également une amitié, car le Christ appelle « amis » ses disciples authentiques, ceux qui s’aiment comme des frères en Dieu.

THE RELATIONSHIP OF PRIESTS AND FAITHFUL
Brotherhood -
Our priests - our bishops, our deacons - are above all our brothers. We all have the same baptism, the same chrismation, we communicate at the same Eucharist. We are brothers because we have the same Father. Equality, freedom, fraternity: these confiscated terms. In the Church alone, you can know fraternity, because, to be brothers, you must have the same father, it is very simple. We are brothers of blood because we are begotten of the Father in the Son, "born from above" (Jn 1). In the Church alone you will know equality, because here the mystery of the human person is revealed in the image of the divine person. Here again is freedom, for here reigns the Spirit of the Father, and there is no other freedom but that by which the Spirit initiates us to love the will of the Father. Thus, we are all baptized, whatever our responsibility, brothers and sisters of grace and of the Spirit.
Fraternal love is manifested between us by mutual service, by the fact of fading one behind the other and of always seeking to please others, that is to say to reign the joy Of the Spirit (cf. Ro 12, 6-14 and 15, 1-7). We embrace our brothers priests with an affectionate kiss that has its source in the paschal kiss. We bow before each other. That the baptismal community is an authentic brotherhood is not a dream or a pious wish: it is the very reality of which we are, in holy baptism, rewarded. And this fraternity is also a friendship, for Christ calls "friends" his authentic followers, those who love each other as brothers in God.

A RELAÇÃO dos sacerdotes e fiéis
fraternidade -
Os nossos sacerdotes - os nossos bispos, nossos diáconos - estão acima de todos os nossos irmãos. Todos nós temos o mesmo batismo, o mesmo crisma, nós nos comunicamos na mesma Eucaristia. Somos irmãos, porque temos o mesmo Pai. Igualdade, liberdade, fraternidade: Reivindicando confiscados estes termos. Em uma igreja, você pode saber a fraternidade, porque para ser irmãos, devemos ter o mesmo pai, é muito simples. Somos irmãos de sangue porque somos gerado pelo Pai, no Filho, "nascer de cima" (João 1). Em uma igreja, você vai saber o sexo, porque aqui é revelado o mistério da pessoa humana na imagem da pessoa divina. Aqui está mais liberdade, porque aqui reina o Espírito do Pai, e não há nenhuma outra liberdade do que aquele pelo qual o Espírito nos introduz ao amor do Pai. Então, nós, os baptizados, qualquer que seja a nossa responsabilidade, irmãos e irmãs de graça e Espírito.
amor fraternal está nos manifesta através de serviço mútuo, pelo fato de desaparecer uma após a outra e sempre tentar agradar aos outros, isto é para governar alegria espírito (cf. Rm 12, 6-14 e 15, 1-7). Abraçamos nossos irmãos sacerdotes com um beijo carinhoso que tem a sua fonte no beijo pascal. Nós nos curvamos um ao outro. Essa comunidade baptismal é genuína fraternidade não é um sonho ou uma ilusão: é a mesma realidade que somos, no santo batismo recompensado. E essa irmandade é também uma amizade porque Cristo chama de "amigos" autênticos discípulos, aqueles que se amam como irmãos em Deus.

La paternité

Au diaconat appartient de témoigner de cette fraternité et de l’entretenir. Il est en quelque sorte le ministère de la fraternité : l’aide mutuelle, le service des frères dans la communauté. Le diacre est, par son ministère, le frère de chacun, dans les offices liturgiques où il œuvre fraternellement aussi bien à côté du prêtre ou de l’évêque qu’auprès des fidèles. Il est le frère universel dans l’œuvre caritative de la communauté – comme le Christ Lui-même est le frère de tous.

Nos évêques et nos prêtres sont également nos pères en Dieu. Nous osons leur donner ce nom : amba, abbouna, pater, pàrinte. Le père est celui qui distribue le pain. Nous embrassons sa droite par laquelle la Droite de l’unique Père, celui des cieux, nous bénit, nous console et nous absout. La hiérarchie de la communauté est une paternité avec tout ce que ce nom comporte de tendresse qui réchauffe, de rigueur qui protège. Le père nous baptise, il nous oint de l’huile d’allégresse et de sainteté, il nous nourrit et nous abreuve de la vie divine. Il nous engendre à la vie divine. Il nous rend membres de l’Israël de Dieu. De plus, il préside notre prière, il la guide, il l’instruit afin qu’elle soit agréable au Père. Et, un père véritable sait quelquefois nous dire « non » quand il y a danger de mort. Le respect que nous avons pour nos pères en Dieu tient au fait que par eux nos péchés sont remis, ce qui n’arrive nulle part au monde que dans l’Église, et par eux est présentée au Père notre offrande eucharistique.

Fatherhood
The diaconate belongs to bear witness to this brotherhood and to maintain it. It is, in a sense, the ministry of fraternity: mutual aid, the service of the brothers in the community. The deacon is, by his ministry, the brother of each one, in the liturgical offices where he works fraternally as well beside the priest or the bishop as with the faithful. He is the universal brother in the charitable work of the community - as Christ Himself is the brother of all.
Our bishops and priests are also our fathers in God. We dare to give them this name: amba, abbouna, pater, pàrinte. The father is the one who distributes the bread. We embrace his right by which the Right of the One Father, the One of the Heavens, blesses, consoles and absolves us. The hierarchy of the community is a paternity with all that this name includes tenderness that warms, of rigor that protects. The father baptizes us, he anoints us with the oil of gladness and holiness, nourishes us and gives us water of the divine life. It engenders us in the divine life. It makes us members of the Israel of God. Moreover, he presides over our prayer, guides it, and instructs it so that it may be pleasing to the Father. And a real father sometimes knows how to say "no" when there is a danger of death. The respect we have for our fathers in God is due to the fact that through them our sins are forgiven, which happens nowhere in the world but in the Church, and through them is presented to the Father our Eucharistic Offering.

paternidade
O diaconato pertence a testemunhar esta fraternidade e manter. É uma espécie de Ministério da fraternidade: ajuda mútua, ao serviço dos outros na comunidade. O diácono é através do seu ministério, o irmão de todos os ofícios litúrgicos, onde trabalhou tanto fraternalmente ao lado do sacerdote ou bispo como entre os fiéis. Ele é o irmão universal na caridade da comunidade - como o próprio Cristo é o irmão de todos.
Nossos bispos e sacerdotes são os nossos pais em Deus. Ousamos para dar este nome: amba, abbouna pater, pàrinte. O pai é aquele que distribui o pão. Nós abraçamos o direito pelo qual o direito do único Pai, aquele no céu, abençoe-nos, consolar-nos e absolve. hierarquia da comunidade é uma paternidade com tudo o que esse nome tem ternura que aquece, o rigor que protege. O pai nos batiza, nós ungido alegria petróleo e santidade, ele nos alimenta e sacia a vida divina. Ele nos leva à vida divina. Ela nos membros do Israel de Deus faz. Além disso, ele preside nossas orações, orienta-lo, ele instrui para que seja agradável ao Pai. E um verdadeiro pai sabe, por vezes, dizer "não" quando há perigo de morte. O respeito que temos por nossos pais em Deus é que pelos nossos pecados são perdoados, o que acontece em qualquer lugar no mundo e na Igreja, e por eles é apresentada ao Pai nossa oferta eucarística.

Early Isaac Fanous icon

L’Église

Le Christ Lui-même a défini la communauté de ses disciples comme une famille, sa famille. Ses frères, ses sœurs, sa mère, son père : ce sont ceux qui font la volonté du Père. À la verticalité qu’accorde à la communauté la paternité – et le Christ est au milieu de nous, non seulement comme Frère mais encore comme image parfaite du Père – la familiarité, la consanguinité qui viennent de l’obéissance au Père donnent la branche horizontale de la Croix. L’Église n’est pas le Royaume, non seulement en raison des péchés de ses membres, mais parce qu’elle est la porte du Royaume. Elle est le temple non fait d’homme où celui-ci dit : « dans ton Royaume, souviens-Toi de nous ! » Parce que, en elle, se trouve de vrais pères, de vrais frères et sœurs, de véritables amis du Christ, l’Esprit vient continuellement, Il descend, Il orne les têtes et les cœurs de tous ses dons et charismes. L’Église est alors le sacrement du Royaume.

The Church
Christ himself defined the community of his disciples as a family, his family. His brothers, his sisters, his mother, his father: they are the ones who do the will of the Father. To the verticality that the paternity accords to the community-and Christ is in the midst of us, not only as a Brother but also as a perfect image of the Father-the familiarity and consanguinity that come from obedience to the Father give the horizontal branch Of the Cross. The Church is not the Kingdom, not only because of the sins of its members, but because it is the gateway to the Kingdom. It is the unfitted temple of man in which he says: "In thy kingdom, remember us! Because in her there are true fathers, true brothers and sisters, true friends of Christ, the Spirit comes continually, He descends, He adorns the heads and hearts of all his gifts and charisms. The Church is then the sacrament of the Kingdom.

a Igreja
Cristo definiu a comunidade dos seus discípulos como uma família, sua família. Seus irmãos, suas irmãs, sua mãe, seu pai: aqueles que fazem a vontade do Pai. No verticalidade concedido pela comunidade paternidade - e Cristo está em nosso meio, não só como um irmão, mas como uma imagem perfeita do Pai - a familiaridade, consanguinidade que vêm de obediência ao Pai dá o ramo horizontal Cross. A Igreja não é o Reino, não só por causa dos pecados de seus membros, mas porque é a porta para o Reino. Não é feita pelo templo humano onde diz ", no teu reino, lembra-Te de nós! "Porque nele é verdadeiros pais, verdadeiros irmãos e irmãs, amigos verdadeiros de Cristo, o Espírito está continuamente a descer, ele adorna as cabeças e os corações de todos os seus dons e carismas. A Igreja é, então, o sacramento do Reino.

389819_132905743491853_581409057_n.jpg (465×960)

Fête du Saint "PADRE NORONHA" à BRAHAMAVAR

L’image contient peut-être : 9 personnes, personnes souriantes, personnes debout et plein air

 

La 81ème fête commémorative en l’honneur du père. R.Z. Noronha, appelé prêtre saint de Brahmavar, lequel été déclaré bienheureux par les catholicos (chef suprême de l'église orthodoxe syrienne de l’Inde) en 2016, a eu lieu les 22 et 23 juillet avec la solennité qui convient en la cathédrale orthodoxe de Sainte-Marie, à Brahmavar où il est enterré.

C’était le plus proche collaborateur de l’Archevêque Alvarez (Ils furent béatifiés ensemble).

L’image contient peut-être : 5 personnes, personnes souriantes, personnes debout, chaussures, enfant, arbre et plein air

Son Eminence Geevarghese Mar Coorilos, Métropolite du diocèse de Bombay, présidait les célébrations liturgiques.

La fête a commenca le samedi 22 juillet avec la réception de "Festam vojem / Hore Kannike" acheté par l'église St. Thomas, l'église Sastan et St. Peter's et Paul, Kurady.

Ensuite, une procession de 3 km de long conduisit à la cathédrale de la ville de Brahmavar où participèrent plus de 300 personnes.

L’image contient peut-être : 1 personne, ciel, arbre et plein air

Le Père Noronha y est vénéré. Les habitants de toutes dénominations religieuses, castes et croyances ont accueilli la procession avec une grande joie et ont unanimement et humblement incliné la tête vers le portrait de leur bien-aimé « Padre Noronha».

L’image contient peut-être : 1 personne, sur scène, ciel et plein air

Le service du samedi s'est terminé par le sermon de Son Eminence Mar Coorilos.

L’image contient peut-être : 1 personne, barbe

Le dimanche 23 juillet, la Sainte Messe de la Fête a été célébrée par le révérend Père Lawrence Dsouza , le Révérend Père David Crasta en présence de Son Eminence Mar Coorilos.

L’image contient peut-être : 1 personne, debout, ciel, foule et plein air

Dans son homélie de la Messe, Mar Coorilos fit ressortir les grands efforts du bienheureux Alvares Mar Julius et du bienheureuse Noronha, les deux combattants pacifiques au service de l'église de Brahmavar.

Mar Coorilos rappela combien le père Noronha subit  de nombreuses humiliations, insultes et  souffrances de la part de puissantes autorités.

Pourtant, aujourd'hui, Dieu a élevé Padre Noronha .

Par conséquent, la vie de Padre Noronha devrait être grandement méditée, car ce n'est pas l'acclamation mondaine, mais Dieu et sa justice qui nous apportent la vraie gloire.

L’image contient peut-être : 2 personnes, barbe

Après la messe, des prières avec encens ont été offerts au tombeau du Saint « Padre Noronha ».

A cette occasion, ceux des élèves des écoles qui avaient de bonnes notes ont été félicités et des bourses d'études ont été distribuées.

Mar Coorilos a également été félicité et présenté avec un portrait du « Padre Noronha ».

Plus de 2500 fidèles participèrent à ces festivités sur les deux jours et de nombreux repas furent servis.

L’image contient peut-être : 8 personnes, personnes debout

Icône de la descente aux enfers

 
 
SYNTHÈSES DE PRESSEDU JOUR
 
 
Le Royaume-Uni veut développer le séquençage du génome
Au Royaume-Uni, la principale conseillère médicale du gouvernement (Chief Medical Officer), le professeur Dame Sally Davies, hématologue, souhaite faire du séquençage génomique « un outil de base dans la prise en charge des cancers et des...
 
 
Des dispositions de la loi santé désormais adaptées à l'outre-mer
L’ordonnance...
 
 
Thérapie génique : un essai français concluant
Des résultats « encourageants » publiés dans la revue Lancet Neurology mi-juillet donnent de l’espoir aux familles de patients atteints de la maladie de Sanfilippo. Ce syndrome est une maladie génétique rare, qui « affecte...
 
 
Euthanasie aux Pays-Bas: "tuer" ses patients ou "mettre fin à leur vie" ?
Le chef du parti chrétien protestant des Pays Bas (SGP), Van der Staaij, a déclaré dans un article du Wall Street Journal : « Aux Pays-Bas, les médecins vous tuent ». Son parti est en effet opposé de manière virulente à une...
 
 
Polémique en Angleterre sur le prix de la pilule du lendemain
Le laboratoire pharmaceutique Boots, qui produit en Angleterre la pilule du lendemain, a suscité la polémique en refusant d'en baisser le prix.   Le British Pregnancy Advisory Service (BPAS), qui propose l'avortement au...
 
 
   AGENDA
 A Noter
  
Master-Class Sciences et éthique, des fondements à la pratique
Formation d’expertise pour les professionnels de la santé, et chercheurs, juristes, philosophes.

Aucun texte alternatif disponible.

SIGNEZ LA PETITION POUR LA LIBERATION DES DEUX EVÊQUES QUIDNAPES EN SYRIE /PETITION ON THE ABDUCTION OF THE TWO HIERARCHS OF ALEPPO SYRIAToujours aucune nouvelle d'eux....Nous espérons... 

Afficher l'image d'origine

*Rappel des faits:

Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même  cliquez ICI !

Merci.

Afficher l'image d'origine

 

N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et

 

fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"

 

ou terroristesen tous genres !

 

Prions sans relâche pour que le

 

Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...

 

  

Let us not forget the bishops, priests and faithful

 

Christians held by "Islamists" or terrorists of all

 

kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.

 

Pray for their release ...

L’image contient peut-être : 2 personnes, barbe

 

L’image contient peut-être : 2 personnes

Évangéliaire de Charlemagne dit « de Godescalc ». Folio 3. École du palais de Charlemagne, 781-783. Paris, BNF, Manuscrits, NAL 1203

Où nous trouver ?

Paroisse NORD-OUEST et Nord-Est

(N-D de Miséricorde):
 

NORMANDIE :

  CHANDAI (61):

* Le Sanctuaire Marial de la

Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde

DSC01238

(Fresque de la Mère de Dieu entourée des Apôtres, mur Est  du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI

Tel: 02.33.24.79.58 

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

 

DSC01245-copie-2

(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 
Messe journalières en semaine à 10h30

 

Tous les dimanches, Messe à 10h30 et permanence constante de prêtres  pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem") 

Tel: 02.33.24.79.58 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

DSC01246-copie-1

(Fresque des Sts Pères Interieur gauche du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 

* Relais Paroissial St Michel

S/ Mme H MARIE, 43 Rue de la Marne

14000 CAEN.Tel: 02.33.24.79.58

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

 

Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) . 

 

NANTES:

*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel

18h, Messe le 2ème jeudi de chaque mois et permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h (06.48.84.94.89 ).

 

ANGOULÊME (Jauldes):

*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald

MAISON NOTRE-DAME
LE BOURG
16560 JAULDES.

Tel:05.45.37.35.13
* Messe les 2èmes et  4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30 suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.

* Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.

Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):

*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité

Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front
ERMITAGE ST COLOMBAN
*
Puyroudier (Rte d'Agonac)
24530
 LA CHAPELLE FAUCHER.

Tel:05.45.37.35.13

 * Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30 et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

 

LOURDES:

*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"

 * Messse  le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30

20 Rte de Pau

 

 

CAMEROUN:

Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,

des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain: 

 

Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58 

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Sainte Anne"

PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour  JUILLET et début AOUT:

-PARIS:
Prochaine permanence pastorale du Vendredi 4 AOUT de 15h à 18h30 au Samedi 5 AOUT de 8h à 12h.


*Le Samedi  5 AOUT
RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à N-D de Miséricorde ,
en Normandie, au Monastère
à 15h au point de rendez-nous habituel .

*Le lundi 14 Août,RAMASSAGE DES FIDÈLES  de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage de la Dormition Assomption de la Très Sainte Vierge Marie au Monastère N-D de Miséricorde ,
en Normandie à 15h au point de rendez-nous habituel .


NORMANDIE:


-CAEN: Une permanence pastorale sera assurée du 29 JUILLET au soir au lundi 31  JUILLET au matin (Prenez Rdv 07 87 11 06 03  ou au 06 48 89 94 89 par sms).
-LISIEUX (Coquainvillier) , Tous les troisièmes Vendredi du mois à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms).

-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :

Résultat de recherche d'images pour "Icône de la Transfiguration"

*Dimanche 6 Août, Transfiguration de Notre-Seigneur...

-+-

WEEKEND DE L'ASSOMPTION:

 

 

Résultat de recherche d'images pour "Icône de l'Assomption"

 

Ramassage des fidèles de Région Parisienne le Dimanche 13 Août à 15 heure au lieu habituel pour le WEEKEND DE

 

L'ASSOMPTION. 

 

ATTENTION: Dimanche 13 Août, pas de Messe au Monastère Syriaque (Normandie).

 

 

 

 

 See original image

*Mardi 15 AOÛT au Monastère

 

 Pèlerinage de l' Assomption (Dormition de la Très Ste

 

Vierge Marie)

 

10h30, Messe suivie de la PROCESSION MARIALE et des

 

prières au monument du "SAYFO" et des autres reposoirs.

 

Repas fraternel,

 

 

Possibilité de rencontrer un prêtre (Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)

-----------

The Lord came to send fire upon the earth (cf. Lk. 12:49), and through participation in this fire He makes divine not just the human substance which He assumed for our sake, but every person who is found worthy of communion with Him. (St. Gregory Palamas)

DU 15 Août au 22 Août,

RETRAITE D’ENSEIGNEMENTS, DE LIBERATION ET DE GUERISON INTERIEURE

au Monastère.

(Conduite par Mor Philipose, Abouna Isaac et Abouna Siméon)

BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:

Suite du Festival de St Koorilose...

 


-NANTES :
¤Jeudi 7 SEPTEMBRE ,  Permanence pastorale de 9h à 17h, Messe à 18h .(Visites à domicile ou à l'hôpital 6 et le 8)

 

CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE:


-ANGOULÊME (JAULDES ):
¤Dimanches  13  et 27 Août 

*Dimanche 13 AOÛT à Jauldes (Charente). 

 

-10h30, Messe du jour,

*vénération de la relique et de l'Icône de Ste Philomène  et 

*prières mariales de vigile 

de la Dormition Assomption" de la Très Sainte 

Vierge Marie)

 

(Après la Messe, possibilité de rejoindre avec le Monastère en  Normandie avec le prêtre desservant pour le Pèlerinage de l'Assomption à N-D de Miséricorde.

VEUILLEZ VOUS INSCRIRE !Retour le 16 Août dans l'après-midi)

-LOURDES :
¤Permanence pastorale les . 
-PÉRIGUEUX (LA CHAPELLE FAUCHER) :
Supprimé en Juillet en raison du 1er Camp des vacances familiales en Normandie. Samedi 26 AOUT *. . .
-----------
*MESSES À 10H 30
-----------------------------------------------------
Nota bene :
Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez

______________________________________________

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?

Cliquez sur ce lien:

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ...

Comment recourir aux services de prêtres compétents, formés et expérimentés appartenant à l'un ou l'autre Monastère d'une Eglise Orthodoxe-Orientale.(Tradition Syriaque Orthodoxe des Indes/ Malankare)

_____________________________________________________

 

VACANCES FAMILIALES (PARENTS-ENFANTS)

 

JUILLET (Du 13 au  24):

 

AOÛT (Du 5 au 16)

L’image contient peut-être : plein air et nature

cliquez ci-dessous pour le programme:

Aidez-nous à emmener en vacances ceux qui,

sans moyens, ne partiraient jamais !...

-----------------------------------------------------------------------------------------------PELERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA du 7 au 16 Octobre 2017

Programme et inscription, cliquez ci dessous:

PÈLERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA DU 7 AU 16 OCTOBRE 2017, INSCRIVEZ-VOUS !

Résultat de recherche d'images pour "Images de N-D de Fatima"

Pèlerinage Syriaque des "Chrétiens Francophones de St Thomas" à FATIMA

+++

________________________________

L’image contient peut-être : 3 personnes, barbe

"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"

 

 

"The future is in peace, there is no future without peace"

 

"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"  

 

(SS Ignatius Aprem II)

Note:

Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.

Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.

¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…

Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.

Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déductio