Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
16 octobre 2018 2 16 /10 /octobre /2018 08:18

INONDATIONS DANS L'AUDE

 

Notre Eglise Syro-Orthodoxe francophone de Mar Thoma (Tradition Malankare Orthodoxe) présente ses plus sincères condoléances aux familles éprouvées du département de l'Aude et s'unit aux prières du Monastère Orthodoxe du Buisson Ardent*, lui aussi éprouvé, présence priante au milieu des populations de l'Aude.

FLOOD IN AUDE

Our Orthodox Syro-Orthodox Church of Mar Thoma (Orthodox Malankara Tradition) presents its most sincere condolences to the families suffering from the Aude department and unites with the prayers of the Orthodox Monastery of the Burning Bush *, also experienced, prayerful presence in the middle populations of the Aude.

FLOOD IN AUDE

Nossa Igreja Ortodoxa Siro-Ortodoxa de Mar Thoma (Tradição Ortodoxa Malankara) apresenta suas mais sinceras condolências às famílias que sofrem do departamento de Aude e se une às orações do Mosteiro Ortodoxo da Sarça Ardente *, também experimentada, presença orante no meio populações do Aude.

 

 

 

 

* Le Monastère orthodoxe du Buisson Ardent à La Barthe Haute (11600 Villardonnel, département de l'Aude, France) est un monastère de moniales qui se trouve dans la juridiction de la Métropole orthodoxe antiochienne d'Europe occidentale et centrale.

Ce monastère du Buisson Ardent est situé à 20 km au nord de Carcassonne sur la route D118. A Carcassonne, prendre la direction de Mazamet. A 18 km de Carcassonne sur cette route de Mazamet, dépasser sans la suivre une première indication "Villardonnel". 2 km plus loin, en haut d'une côte, à un petit carrefour, tourner à gauche, suivant le panneau "Asinerie des Barthes". 500 m plus loin, tourner à droite puis à gauche. Le monastère est à 500m au bout du chemin. Tél. 04 68 26 61 31.

Aude : au monastère du Buisson ardent, où sœur Elisatbeth a été retrouvée morte
Après les intempéries, une religieuse de 88 ans a été retrouvée morte lundi matin, "sous les cyprès", à proximité du couvent audois.

"En trente ans, on n'avait jamais vu ça !" : Au monastère du Buisson Ardent de Villardonnel (Aude), où une soeur est décédée lundi, les religieuses s'activent pour réparer "l'apocalypse" causée par une inondation sans précédent. En arrivant, le paysage laisse sans voix. Chaussée inondée, goudron retourné, tableaux et stalles renversées. À l'extérieur du cloître s'entassent des chaises et fauteuils détrempés, alors que les voiles blancs des religieuses s'activent, éponge à la main.

"Vers 3 heures du matin, on a été réveillé par un grand bruit", explique Soeur Evangelique, l'une des habitants qui dormait au première étage du monastère. "C'était la véranda du rez-de-chaussée qui avait explosé !" Lorsqu'elles se sont levées, les religieuses ont constaté que le bâtiment était inondé : "Quand on est descendu, on avait de l'eau jusqu'aux épaules, c'était une folie !".

"On avait très peur"

Alors que le niveau est redescendu, des traces noirâtres marquent encore les murs, à plus d'un mètre de hauteur. "Ca cognait, on se demandait ce qui se passait, et l'eau montait encore !", détaille Soeur Irène, la responsable de ce monastère orthodoxe. "On avait très peur pour nos soeurs au rez-de-chaussée".

À raison, puisqu'une religieuse de 88 ans, Soeur Elisabeth, a été retrouvée morte lundi matin, "sous les cyprès" à proximité du couvent. "Le courant à ouvert la porte du bâtiment, puis celle de sa cellule - qui est le point le plus bas du cloître. Il a emporté ses meubles qui ont fracassé la véranda", raconte la responsable. Dans la cellule de la vieille dame, une soeur passe la serpillière à quelques mètres du corps de la religieuse, qui repose de nouveau sur son lit, à la lumière de quelques bougies.

"J'ai retrouvé le frigidaire dans mon bureau"

"Sous le choc", le monastère doit pourtant s'affairer au nettoyage et aux réparations, avant de lui organiser une cérémonie. "La chapelle n'est même pas en état, de toute façon !", lance Soeur Irène. Faire sortir l'eau, éponger, nettoyer les murs, sécher les tissus, jeter les objets abîmés et replacer les meubles : la liste des tâches à accomplir est longue.

"Les déplacements d'objets, c'est inimaginable !", s'exclame-t-elle, médusée, "On avait un évangéliaire arabe qui se trouvait dans la sacristie, on l'a retrouvé dans la cuisine : il avait traversé plus de deux pièces en angle !" "Moi, j'ai retrouvé le frigidaire dans mon bureau !", renchérit dans un sourire Soeur Evangélique, plaisantant sur le fait qu'elle a "perdu ses appareils auditifs dans l'affaire". Car malgré les dégâts et le contexte, les religieuses ne se laissent pas abattre et prennent le problème à bras le corps. Et devant l'ampleur de cette tâche, elles ne sont pas seules : une vingtaine de volontaires, munis de gants et bottes en caoutchouc, sont venus du village pour les aider à déplacer les meubles et à retirer le verre brisé.

"Il y a une grande solidarité, ça fait chaud au coeur", confirme la responsable du couvent, "C'est le bon côté de genre d'événement". "Quand je suis arrivée, il y avait plus d'un mètre d'eau. C'était atroce, un désastre, une apocalypse", confie Sandrine, une Villardonnelloise "chamboulée émotionnellement" qui a aidé a évacuer l'eau dans le réfectoire. "Tous les meubles sont sens dessus dessous, les livres liturgiques sont à mettre à la poubelle, c'est plein de boue, c'est infect".

"Elles sont impressionnantes. C'est la foi"

Dans la chapelle, l'une des pièces les plus abîmées, les stalles étaient renversées, amoncelées les unes sur les autres. De l'eau et une boue orange recouvre encore le sol. A contrario, les peintures orthodoxes colorées qui ornent le cloître sont, elles, étonnamment intactes. "C'est catastrophique, mais les soeurs ne se plaignent pas", admire Nathalie, arrivée dans le village depuis 3 mois et qui ne connaissait pas le monastère. "Elles ont une puissance, elles sont à toute épreuve. Elles sont impressionnantes. C'est la foi !"

Source: Le Midi Libre /Publié le  / Modifié le 

 

 

Réaction de Carole Delga

 

Quelques heures après l'annonce des inondations dans l'Aude, premières réactions au lourd bilan. La présidente de la Région Occitanie se déclare sous le choc et le représentant de la communauté catholique audoise se dit présent auprès de ceux qui souffrent.

 


"Je demande à nos concitoyens de l'Aude de rester chez eux. Et à ceux de l'Hérault d'être particulièrement prudents dans leur déplacement". 

C'est par cet appel à la prudence que termine la présidente de la Région Occitanie. Carole Delga a envoyé en début d'après-midi un communiqué pour réagir aux inondations tragiques de l'Aude. La présidente de la Région a prévu d'être aux côtés du premier ministre, Edouard Philippe, cet après-midi à Trèbes. Elle fait part de son émotion face au lourd bilan provisoire (13 morts) des intempéries:

"Nous sommes sous le choc suite aux intempéries qui ont arraché la vie à 13 personnes et frappent actuellement notre région et l'Aude plus particulièrement.
J'adresse mes sincères condoléances aux familles des victimes.
Je salue le travail des services de secours qui sont mobilisés depuis cette nuit.
Je me tiens informée heure par heure de l'évolution de la situation. Les services de la Région se tiennent en alerte également et nous serons bien entendu aux côtés des communes sinistrées. Je tiens à assurer tous les habitants de l'Aude de mon soutien".
 

 

Réaction de la communauté catholique de l'Aude

C'est Monseigneur Alain Planet, évèque de Carcassonne et Narbonne, qui a réagi en début d'après-midi. Il faut dire que parmi les ouailles affectées par les inondations, le monastère du Buisson Ardent de Villardonnel a été inondé et une de ses religieuses est morte.
L'évèque de l'Aude insiste sur la solidarité face au désastre:

 "Notre département vit aujourd’hui des heures dramatiques. La communauté catholique présente ses condoléances à toutes les personnes éprouvées par ces inondations. Elle les assure de sa prière.

Elle s’engage à être présente auprès de tous ceux qui souffrent et qui sont affectés par cette catastrophe. Elle se sent fière de tous les gestes de solidarité qui ont été posés à cette occasion".

Ô Seigneur Jésus Christ


De même que Vous avez sauvé Vos saints apôtres de la mort au cours d'une tempête en ordonnant à vent et vagues de se calmer, préservez-nous et protégez-nous durant cette saison des tempêtes.

Accordez-nous un temps doux et clément.

Protégez-nous des imprévisibles éléments de la nature.

Écartez de nous tempête, inondation, incendie, maladie, blessure, désastre et mort soudaine.

Préservez-nous de tout mal et de tout dommage car, bien que n'étant que des pécheurs, nous sommes cependant les œuvres de Vos mains.

Et ensemble avec Votre Père Qui n'a pas de commencement et Votre très saint, bon et vivifiant Esprit, Vous êtes notre Dieu en Qui nous vivons, nous mouvons, et avons notre être, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amîn.

Senhor Jesus Cristo

Assim como Você salvou Seus santos apóstolos da morte durante uma tempestade, ordenando que o vento e as ondas se acalmassem, nos preservassem e nos protegessem durante esta estação tempestuosa.

Nos dê um clima ameno e ameno.

Proteja-nos dos elementos imprevisíveis da natureza.

Espalhe-se de nós, tempestade, inundação, incêndio, doenças, ferimentos, desastres e morte súbita.

Preserva-nos de todo o mal e de todo mal, pois apesar de sermos pecadores, somos as obras das tuas mãos.

E junto com o teu Pai que não tem começo e o teu Espírito Santo, bom e revigorante, Tu és o nosso Deus em quem vivemos, nos movemos e temos o nosso ser agora e para sempre e para todo o sempre. Amin.

O Lord Jesus Christ

Just as You saved Your holy apostles from death during a storm by ordering wind and waves to calm down, preserve us and protect us during this stormy season.

Give us a mild and mild weather.

Protect us from the unpredictable elements of nature.

Spread from us storm, flood, fire, sickness, injury, disaster and sudden death.

Preserve us from all evil and all harm, for although we are sinners, we are the works of Your hands.

And together with Your Father Who has no beginning and Your most holy, good and invigorating Spirit, You are our God in whom we live, move, and have our being, now and forever and forever and ever. Amin.


Most Holy Mother of God ...
Seeing how your holy and powerful maternal intercession, you haven of peace in the storm, deign to consider us worthy of your prayers during this unpredictable and threatening season of time.

Beg your Son, true God and true man, to grant us mercy, forgiveness, health, safety and salvation for the months to come.

Surely, as in Cana of Galilee, you, He will listen to you, His mother, the woman that all generations will call blessed. Amin.


Most Holy Prophet Elijah ...
The Lord has given you power over droughts and rains in order to demonstrate His power against strayers and unbelievers, begging Him to protect us from the storm, heavy rains, and destructive winds.

Help us with your heavenly intercessions, for we know that the prayer of a righteous person such as you is powerful and effective, for God is wonderful in His saints. Amin.

 

Très sainte Mère de Dieu ...

Voyant comment ta sainte et puissante maternelle intercession, toi le havre de paix dans la tempête, daigne nous considérer dignes de tes prières durant cette saison de temps imprévisible et menaçant.

Supplie ton Fils, vrai Dieu et vrai homme, de nous accorder miséricorde, pardon, santé, sécurité et Salut pour les mois à venir.

Car assurément, comme à Cana de Galilée, toi, Il t'écoutera, toi Sa mère, la femme que toutes les générations appelleront bienheureuse. Amîn.

Santíssima Mãe de Deus ...
Vendo como a sua santa e poderosa intercessão materna, você tem paz na tempestade, digna-se a considerar-nos dignos de suas orações durante esta imprevisível e ameaçadora época do tempo.

Implore seu Filho, verdadeiro Deus e verdadeiro homem, para nos conceder misericórdia, perdão, saúde, segurança e salvação para os próximos meses.

Certamente, como em Caná da Galiléia, você ouvirá a sua mãe, a mulher que todas as gerações chamarão beato. Amin.

Most Holy Mother of God ...
Seeing how your holy and powerful maternal intercession, you haven of peace in the storm, deign to consider us worthy of your prayers during this unpredictable and threatening season of time.

Beg your Son, true God and true man, to grant us mercy, forgiveness, health, safety and salvation for the months to come.

Surely, as in Cana of Galilee, you, He will listen to you, His mother, the woman that all generations will call blessed. Amin.

 

Très saint prophète Élie ...

Le Seigneur t'ayant donné le pouvoir sur les sécheresses et les pluies afin de démontrer Sa puissance face aux égarés et aux incroyants, supplie-Le de nous préserver de la tempête, des pluies diluviennes et des vents destructeurs.

Aide-nous par tes célestes intercessions, car nous savons que la prière d'un juste tel que toi est puissante et efficace, car Dieu est merveilleux en Ses saints. Amîn.

Santíssimo Profeta Elias ...
O Senhor lhe deu poder sobre as secas e as chuvas, a fim de demonstrar Seu poder contra os perdedores e os incrédulos, implorando a Ele que nos proteja da tempestade, das fortes chuvas e dos ventos destrutivos.

Ajude-nos com suas intercessões celestiais, pois sabemos que a oração de uma pessoa justa como você é poderosa e eficaz, pois Deus é maravilhoso em Seus santos. Amin.

 

Most Holy Prophet Elijah ...
The Lord has given you power over droughts and rains in order to demonstrate His power against strayers and unbelievers, begging Him to protect us from the storm, heavy rains, and destructive winds.

Help us with your heavenly intercessions, for we know that the prayer of a righteous person such as you is powerful and effective, for God is wonderful in His saints. Amin.

 


 
Partager cet article
Repost0
Published by Eglise Syro-Orthodoxe Francophone - dans Société oecuménisme orthodoxie

Recherche

Liens