Cela fait une petite quinzaine de jours que je recommandais à votre attention fraternelle le premier anniversaire d'ordination sacerdotale de deux des moines de notre Monastère à Yaoundé :Dayroyo Marie-Parfait (Père Parfait Marie) et Dayroyo Pierre-Marie (-Père Pierre Marie ).
Ça y est,le weekend du 24 est arrivé pour mes chers fils de rendre des actions de grâces certes, mais aussi de faire un premier bilan de la gestion des talents que,par leur évêque,le Seigneur leur a confiés.
Ils sont aussi probablement un peu la "couronne" du cher Dayroyo Charbel-Marie (Alphonse Mbeng, Vicaire du Métropolite pour le Cameroun) qui, en tant que Prieur, mais surtout comme formateur, s'est donné corps et âme pour leur édification.
J'espère que cette première année,avec son lot de joies et de peines les aura confortés dans le don de leurs vie, par avec et dans le Christ unique, souverain et éternel Prêtre.
De plus en plus,mourant a eux-mêmes pour mieux se retrouver chacun dans ce qui fait leur vocation fondamentale, ils doivent de plus en plus pouvoir dire avec St Paul "ce n'est plus moi qui vit,le Christ vit en moi".
Si comme conducteurs du Peuple de Dieu ils sont de tels hommes ,les fidèles ne s'y tromperont pas, avec eux ils avanceront en sainteté, leur ministère sera fécond, eux-même y trouveront leur épanouissement et recevront finalement la couronne réservée aux Serviteurs fidèles et avisés.
Dès ce matin,dans chacune de nos paroisses Syro-Orthodoxes de France (Et je sais que les missions du Brésil et du Pakistan se joignent à nous) jusqu'à demain soir, les fidèles accompagneront leurs frères, ces jeunes prêtres, de leurs actions de grâces et de leurs prières pour la cohérence du témoignage de leurs vies données à la suite du Christ tout obéissant à la volonté de Celui qui l'envoie en mission pour être Prêtre et Victime offerte par amour des âmes .
Nous nous prépareront ce weekend à un autre Jubilé :Celui, le dimanche 3 Décembre de mes trente ans d’épiscopat...Trente ans d'un long Chemin de Croix avec, par et dans le Christ, Chemin de Croix, oui, qui me conduisit de la profession de la Foi Romaine-catholique (Traditionnelle) à l'Orthodoxie de la Foi vraiment Apostolique telle que transmise par nos Églises Orthodoxes-Orientales. Aujourd'hui, je rends grâces avec et pour le don de nos jeunes prêtres, mais aussi d'avoir été jugé digne de suivre le Christ au plus près .
Conformément à ce que, suite à la Réunion de l'association de notre Métropolie de l'Église Syro-Orthodoxe Francophone Mar Thoma (Et du "Conseil de l'Église ) du mois de Février dernier, j'écrivais dans ma lettre d'introduction au Grand Carême, ce sera aussi l'heure d'un bilan, l'heure aussi d'en tirer les conséquences.
Puisse l'évêque et ses prêtres être intimement unis dans l'amour oblatif,l'amour eucharistique du Christ-tête de l'Église !
Puissions nous tous et chacun, les fidèles et leurs Pasteurs, en ce weekend d'actions de grâces être "un seul coeur une seule âme tendus vers Dieu" !
Votre fidèlement et respectueusement dévoué dans le Christ notre Seigneur. En constante union de prières, Aloho m'barekh ( Dieu vous bénisse ) !
It was a fortnight ago that I recommended to your fraternal attention the first anniversary of priestly ordination of two of the monks of our Monastery in Yaounde: Dayroyo Marie-Parfait (Father Parfait Marie) and Dayroyo Pierre-Marie (-Pierre Pierre Marie ).
That's it, the weekend of the 24th happened for my dear sons to give thanks, but also to make an initial assessment of the management of talents that the Lord entrusted to them by their bishop.
They are also probably the "crown" of the dear Dayroyo Charbel-Marie (Alphonse Mbeng, Vicar of the Metropolitan for Cameroon) who, as Prior, but especially as a trainer, gave himself body and soul for their edification.
I hope that this first year, with its share of joys and sorrows, will have strengthened them in the gift of their lives, with and in the one and only Christ, sovereign and eternal Priest.
More and more, dying to themselves to better find each other in their fundamental vocation, they must increasingly be able to say with St Paul "I no longer live, Christ lives in me" .
If as leaders of the People of God they are such men, the faithful will not be deceived, with them they will advance in holiness, their ministry will be fruitful, they themselves will find their fulfillment and finally receive the crown reserved for the faithful Servants and informed.
This morning, in each of our Syro-Orthodox parishes in France (and I know that the missions of Brazil and Pakistan join us) until tomorrow evening, the faithful will accompany their brothers, these young priests, their actions graces and prayers for the coherence of the testimony of their lives given in the wake of Christ, who obeys the will of Him who sends him on mission to be a priest and victim offered by love of souls.
We will be preparing this weekend for another Jubilee: the Sunday, December 3 of my thirty years of episcopacy ... Thirty years of a long Way of the Cross with, by and in Christ, Way of the Cross, yes, who led me from the profession of the Roman Catholic (Traditional) Faith to the Orthodoxy of the Truly Apostolic Faith as transmitted by our Oriental Orthodox Churches. Today I give thanks for and for the gift of our young priests, but also for being judged worthy to follow Christ as close as possible.
Following the meeting of the Metropolitan Association of the Syro-Orthodox Francophone Church of Mar Thoma (and of the "Council of the Church") last February, I wrote in my letter, introduction to the Great Lent, it will also be time for an assessment, the time also to draw the consequences.
May the bishop and his priests be intimately united in the oblatory love, the Eucharistic love of Christ the head of the Church!
May all of us, the faithful and their Pastors, in this weekend of thanksgiving be "one heart only one soul stretched out to God"!
Your faithful and respectfully devoted in Christ our Lord. In constant union of prayers, Aloho m'barekh (God bless you)!
+ Mor Philipose, Metropolitan. Jauldes this 23.IX.17
Foi há quinze dias que eu recomendava a sua atenção fraterna o primeiro aniversário da ordenação sacerdotal de dois dos monges do nosso Mosteiro de Yaoundé: Dayroyo Marie-Parfait (Pai Parfait Marie) e Dayroyo Pierre-Marie (Pierre Pierre Marie ).
Foi o que aconteceu no fim de semana do 24 para os meus queridos filhos, mas também para fazer uma avaliação inicial da gestão dos talentos que o Senhor lhes confiou pelo bispo.
Eles também são provavelmente a "coroa" do querido Dayroyo Charbel-Marie (Alphonse Mbeng, Vigário do Metropolitano para Camarões) que, como Prior, mas especialmente como treinador, se entregou corpo e alma por sua edificação.
Espero que este primeiro ano, com a sua parte de alegrias e tristezas, os tenha fortalecido no dom de suas vidas, com e no único e único sacerdote de Cristo, soberano e eterno.
Mais e mais, morrendo de vontade de encontrarem-se melhor em sua vocação fundamental, eles devem poder dizer com São Paulo "Eu não vivo mais, Cristo vive em mim" .
Se, como líderes do povo de Deus são tais homens, os fiéis não serão enganados, com eles eles avançarão em santidade, seu ministério será frutífero, eles mesmos encontrarão seu cumprimento e, finalmente, receberão a coroa reservada aos fiéis Servos e informado.
Esta manhã, em cada uma de nossas paróquias síro-ortodoxas na França (e sei que as missões do Brasil e do Paquistão se juntam a nós) até amanhã à noite, os fiéis acompanharão seus irmãos, esses jovens sacerdotes, suas ações graças e orações pela coerência do testemunho de suas vidas, dado à luz de Cristo, que obedece à vontade daquele que o envia na missão para ser sacerdote e vítima oferecido pelo amor das almas.
Estaremos preparando este fim de semana para outro Jubileu: o domingo, 3 de dezembro dos meus trinta anos de episcopado ... Trinta anos de um longo Caminho da Cruz com, por e em Cristo, Caminho da Cruz, sim, quem levou-me da profissão da fé católica (tradicional) à ortodoxia da fé verdadeiramente apostólica transmitida pelas nossas igrejas ortodoxas orientais. Hoje, agradeço o presente dos nossos jovens sacerdotes, mas também por ser julgado digno de seguir o Cristo o mais próximo possível.
Após a reunião da Associação Metropolitana da Igreja Francófona Syro-Ortodoxa de Mar Thoma (e do "Conselho da Igreja"), em fevereiro passado, escrevi na minha carta, Introdução à Grande Quaresma, também será hora de uma avaliação, o tempo também para tirar as conseqüências.
Que o bispo e os seus sacerdotes estejam intimamente unidos no amor oblatório, o amor eucarístico de Cristo, o chefe da Igreja!
Que todos nós, os fiéis e os seus Pastores, neste fim de semana de ação de graças sejam "um só coração, só uma alma esticada para Deus"!
Seu fiel e respeitosamente dedicado em Cristo nosso Senhor. Em constante união de orações, Aloho m'barekh (Deus te abençoe)!
+ Mor Philipose, Metropolitan. Jauldes ce 23.IX.17
Troisième jour de la neuvaine à Saint Michel Archange:
Préférons- nous la tristesse et la solitude ou plutôt la joie et l’Amour !
Fuir la solitude ?
On associe volontiers solitude à personnes âgées, personnes ayant un handicap, en marge de la société, errantes ou mendiantes... et c'est une réalité.
Mais reconnaissons que nous ne sommes pas très à l'aise quand nous croisons le regard de l'un d’eux : nous y voyons leur soif d’entrer en relation, et nous préférons reporter nos yeux sur notre téléphone, notre journal... D'une certaine manière leur présence nous dérange car elle nous renvoie à notre propre solitude, que nous refusons de voir.
Il existe des solitudes qui n'en paraissent pas. Il n'y a qu'à observer le nombre de personnes dans les transports en commun, écouteurs branchés sur les oreilles, connectés à leurs centaines d'amis sur Facebook, zappant de vidéos en vidéos et hypnotisés par leurs jeux où seuls les pouces sont en activité!
Ces comportements de plus en plus communs définissent une nouvelle forme de solitude masquée.
L'homme se coupe de son prochain, et se renferme sur lui.
Pourtant l'Ecriture nous enseigne :
-"il n'est pas bon que l'homme soit seul"(Gn 2, 18), c'est pourquoi quand on se retrouve seul, face à soi même, ce vide abyssale nous plonge dans une souffrance angoissante.
Rappelons-nous que nous avons été créé "à l'image de Dieu et à sa ressemblance".
Nous avons donc été créé pour la relation puisque Dieu-Trinité par essence est relation. C'est-à-dire que l'homme est pleinement homme et remplit sa vocation d'homme quand il est en relation. Quelle folie divine de comprendre que nous devenons nous-mêmes quand nous sommes en relation avec les autres et avec Dieu!
Pour combler cette soif de relation, l'esprit du monde nous conduit sournoisement à nous enfermer sur nous-mêmes plutôt qu'à nous tourner vers les autres et à les aimer.
Preferimos tristeza e solidão, ou melhor, alegria e amor?
Fugir da solidão? As pessoas se associam solitariamente com pessoas idosas, pessoas com deficiência, nas margens da sociedade, vagando ou implorando ... e é uma realidade.
Mas reconheçamos que não nos sentimos muito confortáveis quando nos encontramos com o olho de um deles: vemos seu desejo de entrar em um relacionamento, e preferimos colocar nossos olhos em nosso telefone, nosso jornal. De certa forma, sua presença nos perturba porque nos remete para nossa própria solidão, que nos recusamos a ver.
Há sobras que não aparecem. Basta assistir ao número de pessoas em transporte público, fones de ouvido em seus ouvidos, conectados a suas centenas de amigos no Facebook, vídeos zapped em vídeos e hipnotizados por seus jogos onde apenas os polegares são em atividade!
Esses comportamentos cada vez mais comuns definem uma nova forma de solidão mascarada.
O homem se afastou de seu vizinho e fechou-se sobre ele.
No entanto, as Escrituras nos ensinam:
- "Não é bom para o homem estar sozinho" (Gn 2:18), é por isso que, quando estamos sozinhos, enfrentamos a si mesmo, esse vazio abissal nos mergulha em um sofrimento agonizante.
Lembremos que fomos criados "à imagem de Deus e à sua semelhança".
Por isso, fomos criados para o relacionamento, uma vez que Deus-Trindade é essencialmente relacionamento. Ou seja, o homem é totalmente humano e cumpre sua vocação como homem quando ele está em relação. Que loucura divina entender que nos tornamos a nós mesmos quando estamos em relacionamento com os outros e com Deus!
Para satisfazer essa sede de relacionamento, o espírito do mundo leva-nos maliciosamente a nos encerrar em nós mesmos, ao invés de recorrer aos outros e amá-los.
Do we prefer sadness and solitude, or rather joy and love?
Flee solitude? People lonelyly associate with elderly people, people with disabilities, on the margins of society, wandering or begging ... and it is a reality.
But let us recognize that we are not very comfortable when we meet the eye of one of them: we see their desire to enter into a relationship, and we prefer to put our eyes on our phone, our newspaper. In a way, their presence disturbs us because it refers us to our own solitude, which we refuse to see.
There are solitudes that do not appear. Just watch the number of people on public transport, headphones hooked on their ears, connected to their hundreds of friends on Facebook, zapped videos in videos and hypnotized by their games where only the thumbs are in activity!
These increasingly common behaviors define a new form of masked solitude.
The man cut himself off from his neighbor, and shut himself up on him.
Yet Scripture teaches us:
- "It is not good for man to be alone" (Gn 2:18), that is why when we are alone, face to oneself, this abyssal emptiness plunges us into an agonizing suffering.
Let us remember that we were created "in the image of God and in his likeness".
We were therefore created for the relationship since God-Trinity in essence is relationship. That is to say, man is fully human and fulfills his vocation as a man when he is in relation. What divine folly to understand that we become ourselves when we are in relationship with others and with God!
To satisfy this thirst for relationship, the spirit of the world leads us slyly to shut ourselves up on ourselves rather than turn to others and love them.
La tristesse
La solitude est souvent source de tristesse.
L'homme, comme nous venons de le remarquer, est créé pour être en relation, autrement dit pour aimer, et c'est là, la clef de son bonheur.
La tristesse nous alerte sur le fait qu'il manque quelque chose à notre bonheur ou que nous nous trompons de moyens pour l'atteindre.
Parfois, nous nous retrouvons inévitablement dans des situations difficiles à vivre dans la durée.
La tristesse peut alors prendre de plus en plus de place et même nous faire perdre la joie de vivre.
Accueillons ces moments, soyons certains que Dieu est à nos côtés quand nous pleurons et crions vers lui. Nos solitudes et nos tristesses peuvent devenir un moment privilégié de relation avec notre Seigneur : Le Christ, lui aussi, a été seul sur la Croix, Il n'est pas venu abolir toutes souffrances, mais les assumer pour leur donner une signification, pour les orienter, qu'elles ne soient plus inutiles, qu'elles soient semences de résurrection, qu'elles ne soient pas "massacres" mais "sacrifices"...
« Seigneur Jésus-Christ qui a pleuré Lazare et versé sur lui les larmes de la tristesse, reçois les larmes de mon amertume. Par Tes souffrances, apaise mes souffrances. Par Tes plaies, guéris mes plaies. Par Ton sang, purifie mon sang. Et porte dans mon corps le parfum de Ton Corps vivifiant. Que le fiel dont les ennemis T’ont abreuvé change en douceur dans mon âme l’amertume que m’a versée l’adversaire. Que Ton Corps tendu sur l’arbre de la Croix déploie vers Toi mon intelligence écrasée par les démons. Que Ta tête inclinée sur la Croix relève ma tête que les ennemis ont outragée. Que Tes saintes mains clouées par les infidèles me relèvent du gouffre de la perdition et me ramènent à Toi, comme Ta bouche l’a promis. Que Ton visage, qui reçut des maudits les gifles et les crachats, éclaire mon visage qu’ont souillé les injustices. Que Ton âme que sur la Croix Tu as soumise à Ton Père, me conduise à Toi dans Ta grâce... »(Saint Isaac le Syrien)
Le Seigneur nous veut heureux, et donc en relation avec les autres, pour nous donner et recevoir.
Saint Michel, défends-nous des démons de la Solitude et de la Tristesse qui tentent de nous couper de Dieu et de notre prochain.
Ô glorieux Archange, apprends nous à couper de ce qui nous renferme sur nous, pour restaurer notre relation d’amour à Dieu et à nos frères. Ne permets pas que la France, berceau de la Francophonie qui sut recevoir la Lumière venue de l'Orient et la propager en ses mission rejette aujourd'hui obstinément son Père.
A Tristeza A solidão é muitas vezes uma fonte de tristeza.
O homem, como acabamos de comentar, é criado para estar em relação, ou seja, amar, e essa é a chave de sua felicidade.
Tristeza nos alerta de que falta algo de nossa felicidade ou que estamos equivocados nos meios para alcançá-lo.
Às vezes, inevitavelmente nos encontramos em situações difíceis de sustentar.
A tristeza pode então ocupar mais e mais espaço e até nos fazer perder a alegria de viver.
Saibamos esses momentos, tenhamos certeza de que Deus está conosco quando choramos e choramos. Nossas solidões e nossas tristezas podem se tornar um momento privilegiado de relacionamento com o Senhor: o próprio Cristo estava sozinho na cruz, não veio abolir todos os sofrimentos, mas assumi-los para lhes dar significado, que eles não são mais inúteis, que são sementes da ressurreição, que não são "massacres", mas "sacrifícios" ...
"Senhor Jesus Cristo, que chorou Lázaro e derramou sobre ele as lágrimas de tristeza, recebe as lágrimas da minha amargura. Por seus sofrimentos, apazione meus sofrimentos. Através de suas feridas, cure minhas feridas. Pelo seu sangue, purifique meu sangue. E carrega no meu corpo o perfume do seu corpo vivificante. Que a fria da qual os inimigos regaram Teu mude gentilmente na minha alma a amargura que o adversário derramou sobre mim. Que o seu corpo esticado na árvore da cruz se desdobre para você, minha inteligência esmagada pelos demônios. Que sua cabeça se curvou na cruz levanta a cabeça que os inimigos se indignaram. Que suas mãos sagradas pregadas pelos infiéis me levantem do abismo da perdição e me tragam de volta para você, como sua boca prometeu. Que o seu rosto, que tenha recebido maldições, bofetadas e pulmões, ilumine meu rosto, que foi contaminado pela injustiça. Que sua alma, a quem você se submeteu a Seu Pai na Cruz, me guie para Você em Sua graça ... "(São Isaque Sírio)
O Senhor quer que sejamos felizes e, portanto, em relação aos outros, para dar e receber.
São Miguel, defende-nos dos demônios da Solidão e da Tristeza que tentam nos cortar de Deus e do nosso próximo.
Ó glorioso Arcanjo, ensine-nos a cortar o que está dentro de nós, a restaurar nossa relação de amor com Deus e com nossos irmãos. Não deixe a França, o berço da Francofonia, que recebeu a Luz do Oriente e a espalhou na sua missão, hoje rejeita obstinadamente o seu Pai.
Sadness Loneliness is often a source of sadness.
Man, as we have just remarked, is created to be in relation, in other words, to love, and this is the key to his happiness.
Sadness alerts us that something is missing from our happiness or that we are mistaken in the means to reach it.
Sometimes we inevitably find ourselves in situations that are difficult to sustain.
Sadness can then take up more and more room and even make us lose the joy of living.
Let us welcome these moments, let us be certain that God is with us when we cry and cry to him. Our solitudes and our sadnesses can become a privileged moment of relationship with our Lord: Christ Himself was alone on the Cross, He did not come to abolish all sufferings, but to assume them to give them meaning, that they are no longer useless, that they are seeds of resurrection, that they are not "massacres" but "sacrifices" ...
"Lord Jesus Christ who wept Lazarus and poured upon him the tears of sadness, receive the tears of my bitterness. By your sufferings, appease my sufferings. Through your sores, heal my wounds. By your blood, purify my blood. And carries in my body the perfume of Your life-giving Body. May the gall of which the enemies have watered Thee gently changes in my soul the bitterness which the adversary has poured upon me. May your Body stretched out on the tree of the Cross unfold to You my intelligence crushed by demons. May Your head bowed on the Cross raises my head which the enemies have outraged. May Your holy hands nailed by the infidels lift me from the abyss of perdition and bring me back to You, as Your mouth has promised. May your face, which has received curses, slaps and sputters, illuminates my face, which has been defiled by injustice. May your soul, whom you have submitted to Your Father on the Cross, lead me to You in Your grace ... "(Saint Isaac the Syrian)
The Lord wants us to be happy, and therefore in relation to others, to give and receive.
Saint Michael, defend us from the demons of Solitude and Sadness who try to cut us off from God and our neighbor.
O glorious Archangel, teach us to cut off what is within us, to restore our relationship of love to God and to our brethren. Do not let France, the cradle of La Francophonie, which received the Light from the East and spread it in its mission, today obstinately rejects its Father.
Des clés concrètes :
- choisir un temps dans la journée où contrairement à mes habitudes j’éteins tous les écrans (repas, transport,...)
- regarder et saluer ou (et) sourire aux personnes seules dans la rue
- visiter une personne isolée
- supplier Saint Michel de combattre à nos côtés dès que nous avons des pensées, des paroles et des actes qui nous rendent tristes, qui nous démotivent ou qui nous coupe de ceux qui nous entourent.
- dans les moments difficiles, lire et relire les psaumes
- lire des passages de l’Évangile de Saint Jean.
Intention de prière pour chacun d’entre nous
Saint Michel, nous voulons aujourd’hui renouveler notre rencontre personnelle avec le Christ Jésus, notre Seigneur. Par Marie et l'Esprit Saint, Il est venu à notre rencontre et s'est uni tout homme par Son Incarnation. Il s'est fait notre Frère ! Je veux me décider à me laisser rencontrer par Lui, de le chercher chaque jour sans cesse.
Intention de prière pour la France,le Cameroun, le Brésil,le Pakistan, la Paix des Nations:
Saint Michel, nous te confions chacune de nos familles nationales et en particulier la France et ses missions . Rends nos cœurs joyeux et ouverts, fait grandir la fraternité dans notre pays et notre attention aux plus seuls et démunis.
Chaves de concreto: - escolha uma hora no dia em que, contrariamente aos meus hábitos, desligo todas as telas (refeições, transporte, ...)
- assistir e cumprimentar ou (e) sorrir para as pessoas solitárias na rua
- visitar uma única pessoa
- pedir a Saint Michael que lute conosco assim que tenhamos pensamentos, palavras e atos que nos deixam tristes, desmotivar-nos ou cortar-nos daqueles que nos rodeiam.
- em tempos difíceis, leia e releia os salmos
- leia as passagens do Evangelho de São João.
Intenção de oração por todos nós
São Miguel, hoje queremos renovar nosso encontro pessoal com Cristo Jesus nosso Senhor. Através de Maria e do Espírito Santo, Ele veio ao nosso encontro e se uniu por Sua Encarnação. Ele se tornou nosso Irmão! Quero fazer a minha opinião para que Ele se encontre por Ele, para buscá-lo todos os dias sem cessar.
Intenção de oração pela França, Camarões, Brasil, Paquistão, Paz das Nações:
São Michel, confiamos a você cada uma de nossas famílias nacionais e, em particular, a França e suas missões. Faça nossos corações alegres e abertos, faça crescer a fraternidade em nosso país e nossa atenção aos mais solos e desprovidos.
Concrete keys: - choose a time in the day when contrary to my habits I turn off all the screens (meals, transport, ...)
- watch and greet or (and) smile to the lonely people in the street
- visiting a single person
- beg Saint Michael to fight with us as soon as we have thoughts, words and deeds that make us sad, demotivate us or cut us off from those around us.
- in difficult times, read and reread the psalms
- read passages from the Gospel of Saint John.
Intention of Prayer for All of Us
St. Michael, today we want to renew our personal encounter with Christ Jesus our Lord. Through Mary and the Holy Spirit, He came to meet us and united Himself by His Incarnation. He became our Brother! I want to make up my mind to let Him meet by Him, to seek Him everyday unceasingly.
Intention of prayer for France, Cameroon, Brazil, Pakistan, Peace of Nations:
Saint Michel, we entrust to you each of our national families and in particular France and its missions. Make our hearts joyful and open, make fraternity grow in our country and our attention to the most alone and destitute.
Réciter un"Notre-Père", un"Je vous salue Marie"et un"Gloire au Père"après chaque intention de prière.
Saint Michel Archange, défendez-nous dans le combat, soyez notre secours contre la malice et les embûches du démon. Que Dieu lui son commande, nous vous en supplions.
Et vous, Prince de la Milice Céleste, repoussez en enfer par la force divine Satan et les autres esprits mauvais qui rôdent de par le monde en vue de perdre les âmes. Amîn.
(Texte adapté d'une Proposition de prière par "Hosanna")
Recitar um "Pai Nosso", uma "Ave Maria" e uma "Glória ao Pai" após cada intenção de oração.
São Miguel Arcanjo, defende-nos na batalha, seja nossa ajuda contra a malícia e as armadilhas do diabo. Que Deus a ordene, nós o suplicamos. E você, Príncipe da Milícia Celestial, repelir no inferno pelo poder divino Satanás e os outros espíritos malignos que procuram ao redor do mundo para perder almas. Amin.
(Texto adaptado de uma proposta de oração por "Hosanna")
Recite a "Our Father", a "Hail Mary" and a "Glory to the Father" after each intention of prayer.
Saint Michael the Archangel, defend us in battle, be our help against the malice and the snares of the devil. May God command her, we beseech you. And you, Prince of the Celestial Militia, repel into hell by the divine power Satan and the other evil spirits who prowl around the world in order to lose souls. Amin.
(Text adapted from a Prayer Proposal by "Hosanna")
IMPORTANT:
-PARIS : *Le Mercredi 27 et le Samedi 30 SEPTEMBRE
RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à Saint Michel et à N-D de Miséricorde, en Normandie, au Monastère à 15h au point de rendez-nous habituel.
NORMANDIE:
-AU MONASTÈRE DE CHANDAI : PÈLERINAGE A SAINT MICHEL ARCHANGE-O MONASTERIO DE CHANDAI: PEREGRINAMENTO NA ARQUIVO DE SAINT MICHEL-THE CHANDAI MONASTERY: PILGRIMAGE IN SAINT MICHEL ARCHANGE
LES 29, 30 SEPTEMBRE ET LE 1er OCTOBRE,
WEEKEND DE PRIÈRES DE DÉLIVRANCE, DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON EN L'HONNEUR DE SAINT MICHEL ET DES SAINTS ARCHANGES.
ON SEPTEMBER 29, SEPTEMBER 30 AND OCTOBER 1,
WEEKEND OF PRAYERS OF DELIVERY, LIBERATION AND HEALING IN THE HONOR OF SAINT MICHEL AND THE SAINTS ARCHANGES.
EM 29 DE SETEMBRO, 30 DE SETEMBRO E 1 DE OUTUBRO,
FIM DE SEMANA DE ORAÇÕES DE ENTREGA, LIBERTAÇÃO E CURA NA HONRA DE SAINT MICHEL E AS ARQUIVAS DOS SANTOS.
*LE Vendredi 29, GRAND PÈLERINAGE A SAINT MICHEL
*LE Samedi 30, Journée Particulièrement consacrée à la guérison intérieure (Confessions, prières de délivrances et de guérison)
* LE Friday 29th, GRAND PILGRIMAGE IN SAINT MICHEL
* Saturday, 30th Day Particularly devoted to inner healing
(Confessions, Prayers of Deliverance and Healing)
* LE 29 de fevereiro, GRANDE PEREGRINO EM SAINT MICHEL
* Sábado, 30º Dia Particularmente dedicado à cura interior
(Confissões, Orações de Libertação e Cura)
*LE Dimanche 1er OCTOBRE, PÈLERINAGE MENSUEL A NOTRE-DAME DE MISÉRICORDE ET AUX SAINTS DU KERALA
Sunday, 1st OCTOBER, MONTHLY PILGRIMAGE TO OUR LADY OF MERCURE AND TO THE SAINTS OF KERALA
Domingo 1 de outubro, transgênero mensal para a nossa senhora de mercê e para os santos
de Kerala
Je prends un instant pour méditer toutes ces choses dans mon cœur (cf Luc 2,19)I take a moment to meditate all these things in my heart (cf. Luke 2:19)Tomo um momento para meditar todas essas coisas no meu coração (cf. Lucas 2:19)
La « Miséricorde » selon Saint Isaac le Syrien
Nous vous proposons ici plusieurs textes sur la Miséricorde « Qu’est-ce qu’un cœur miséricordieux ? », « C'est la Miséricorde que je désire » de Saint Isaac le Syrien (vers 630-700), Moine, il fut Évêque de Ninive et, suite aux querelles théologiques, préféra se retirer comme simple Moine. Il était né dans la région du Qatar et mourut au Monastère de Rabban Shabour au nord du Kurdistan.Prions-le pour ces Nations aujourd'hui islamisées.
« Qu’est-ce qu’un cœur miséricordieux ? »selon Saint Isaac le Syrien :
« La « Miséricorde », c’est une flamme qui embrase le cœur pour toute la création, pour les hommes, pour les oiseaux, pour les animaux, pour les démons, et pour tout être créé. Quand l’homme miséricordieux se souvient d’eux, et quand il les voit, ses yeux répandent des larmes, à cause de l’abondante et intense miséricorde qui étreint son cœur. À cause de sa grande compassion, son cœur devient humble et il ne peut plus supporter d’entendre ou de voir un tort, ou la plus petite offense, faits à une créature. C’est pourquoi il offre continuellement des prières accompagnées de larmes pour les animaux sans raison, pour les ennemis de la vérité et pour ceux qui lui ont fait du tort, pour qu’ils soient protégés et qu’il leur soit fait miséricorde ; il prie de même pour les reptiles, à cause du la grande miséricorde qui remplit son cœur au-delà de toute mesure, à la ressemblance de Dieu. »
( Discours Ascétiques N°81)
« C'est la Miséricorde que je désire » par Saint Isaac le Syrien :
« Si tu possèdes davantage que ce dont tu as besoin chaque jour, donne-Ie aux pauvres, puis viens avec une confiance filiale offrir tes prières. C'est-à-dire, parle avec Dieu comme un fils avec son père. Rien ne peut autant rapprocher notre cœur de Dieu que la Miséricorde. Quand tu donnes, fais-le avec générosité, le visage joyeux, et donne plus qu'il ne t'est demandé. Ne fais pas de distinction entre le riche et le pauvre, et ne cherche pas à savoir qui est digne et qui ne l'est pas ; mais que tous les hommes soient également bons à tes yeux. Tu pourras ainsi attirer même les indignes vers le bien, car l'âme est vite attirée à la crainte de Dieu par les bienfaits accordés au corps. Le Seigneur mangeait à la table des publicains et des prostituées, il n'écartait pas les indignes, afin d'attirer par là tous les hommes vers la crainte de Dieu et de leur donner, par les choses du corps, de s'approcher des choses spirituelles. C'est pourquoi tiens pour égaux tous les hommes lorsqu'il s'agit de leur faire du bien ou de les honorer, fussent-ils juifs, incroyants ou criminels, surtout parce que chacun est ton frère et possède la même nature que toi. Que la miséricorde surpasse toujours tout en toi. Un cœur dur et peu miséricordieux ne sera jamais pur. Voici, mon fils, un commandement que je te donne : que la Miséricorde l’emporte toujours dans ta balance, jusqu’au moment où tu sentiras en toi la Miséricorde que Dieu éprouve envers le monde. Quand l’homme reconnaît-il que son cœur a atteint la pureté ? Lorsqu’il considère tous les hommes comme bons sans qu’aucun lui apparaisse impur et souillé. Alors en vérité il est pur de cœur (Mt 5, 8). Qu’est-ce que cette pureté ? En peu de mots, c’est la Miséricorde du cœur à l’égard de l’univers entier. »
(Saint Isaac le Syrien(vers 630-700) )
The "Mercy" according to Saint Isaac the Syrian
We offer here several texts on Mercy "What is a merciful heart? "It is the Mercy that I desire" of Saint Isaac the Syrian (around 630-700), Monk, he was Bishop of Nineveh and, following the theological quarrels, preferred to withdraw as a simple monk. He was born in the region of Qatar and died at the Monastery of Rabban Shabour in the north of Kurdistan. Let's take it for those nations today Islamized.
"What is a merciful heart?" According to Saint Isaac the Syrian:
"Mercy" is a flame that blazes the heart for all creation, for men, for birds, for animals, for demons, and for every created being. When the merciful man remembers them, and when he sees them, his eyes shed tears, because of the abundant and intense mercy that embraces his heart. Because of his great compassion, his heart becomes humble and he can no longer bear hearing or seeing a wrong, or the smallest offense, made to a creature. That is why he continually offers prayers accompanied by tears for animals without reason, for the enemies of the truth and for those who have harmed him, so that they may be protected and be merciful to them; he prays similarly to reptiles, because of the great mercy which fills his heart beyond all measure, in the likeness of God. "
(Ascetic Discourses No. 81)
"It is the Mercy that I desire" by Saint Isaac the Syrian:
"If you possess more than you need every day, give it to the poor, then come with filial confidence to offer your prayers. That is, speak with God as a son with his father. Nothing can bring our heart closer to God than Mercy. When you give, do it with generosity, cheerful face, and give more than you are asked. Do not distinguish between the rich and the poor, and do not seek to know who is worthy and who is not; but let all men be equally good in thine eyes. In this way you will be able to attract even the unworthy towards good, for the soul is quickly attracted to the fear of God by the benefits bestowed on the body. The Lord ate at the table of publicans and prostitutes, he did not dismiss the unworthy, in order to draw all men to the fear of God and to give them, by the things of the body, to approach the spiritual things. Therefore, consider all men to be equal when it comes to doing them good or honoring them, even if they are Jews, unbelievers or criminals, especially because each one is your brother and has the same nature as you. May mercy always surpass everything in you. A hard and unpalatable heart will never be pure. Behold, my son, a commandment which I give thee: let Mercy always prevail in thy balance, till thou shalt feel in thee the mercy which God feels towards the world. When does man recognize that his heart has attained purity? When he considers all men as good without any one appearing unclean and unclean to him. In truth he is pure in heart (Mt 5: 8). What is this purity? In a few words, it is the Mercy of the heart with regard to the whole universe. "
(Saint Isaac the Syrian (circa 630-700))
A "Misericórdia" de acordo com São Isaque, o sírio
Oferecemos aqui vários textos sobre Mercy "O que é um coração misericordioso? "É a Misericórdia que desejo" de São Isaque, o Sírio (cerca de 630-700), Monk, ele era bispo de Nínive e, seguindo as brigas teológicas, preferiu retirar-se como um simples monge. Ele nasceu na região do Catar e morreu no Mosteiro de Rabban Shabour, no norte do Curdistão. Vamos levá-lo para as nações hoje islamizadas.
"O que é um coração misericordioso?" De acordo com São Isaque, o sírio:
A "misericórdia" é uma chama que arde o coração para toda a criação, para os homens, para os pássaros, para os animais, para os demônios e para todos os seres criados. Quando o homem misericordioso os lembra, e quando os vê, seus olhos derramam lágrimas, por causa da abundante e intensa misericórdia que abraça seu coração. Por sua grande compaixão, seu coração se torna humilde e ele não pode mais suportar ouvir ou ver um erro, ou a menor ofensa, feita a uma criatura. É por isso que ele sempre oferece orações acompanhadas de lágrimas por animais sem razão, pelos inimigos da verdade e por aqueles que o prejudicaram, para que sejam protegidos e sejam misericordiosos com eles; Ele reza também pelos répteis, por causa da grande misericórdia que enche o coração de todas as medidas, à semelhança de Deus. "
(Discursos Ascéticos No. 81)
"É a Misericórdia que desejo" por São Isaque, o Sírio:
"Se você possui mais do que você precisa todos os dias, entregue-os aos pobres, então venha com confiança filial para oferecer suas orações. Ou seja, falar com Deus como um filho com seu pai. Nada pode aproximar nossos corações de Deus do que a Misericórdia. Quando você dá, faça com generosidade, rosto alegre e dê mais do que você é solicitado. Não distinga entre os ricos e os pobres e não procura saber quem é digno e quem não é; Mas deixe todos os homens serem igualmente bons nos seus olhos. Desta forma, você poderá atrair os indignos para o bem, pois a alma é rapidamente atraída pelo medo de Deus pelos benefícios concedidos ao corpo. O Senhor comeu na mesa dos publicanos e das prostitutas, não desprezou os indignos, para atrair todos os homens para o temor de Deus e dar-lhes, pelas coisas do corpo, aproximar-se do coisas espirituais. Portanto, considere todos os homens como iguais quando se trata de fazê-los bons ou de honrá-los, mesmo que sejam judeus, incrédulos ou criminosos, especialmente porque cada um é seu irmão e tem a mesma natureza que você. A misericórdia sempre supera tudo em você. Um coração difícil e desagradável nunca será puro. Eis, meu filho, um mandamento que eu te dou: que a misericórdia sempre vença no teu equilíbrio, até sentir em ti a misericórdia que Deus sente em relação ao mundo. Quando o homem reconhece que seu coração atingiu a pureza? Quando ele considera todos os homens tão bons sem que ninguém lhe pareça impuro e imundo. Na verdade, ele é puro de coração (Mt 5, 8). Qual é essa pureza? Em poucas palavras, é a Misericórdia do coração em relação ao universo inteiro. "
(São Isaac Síria (cerca de 630-700))
Lettre aux Hébreux9,2-12.
2Mes frères : un tabernacle avait été fait dont la partie intérieure contenait le chandelier, la table et les pains de proposition.
3Derrière le second voile, se trouvait la partie du tabernacle appelée le Saint des saints, ayant un autel d'or pour les parfums et l'arche de l'alliance toute recouverte d'or.
4Dans l'arche se trouvait une urne d'or renfermant la manne, la verge d'Aaron qui avait fleuri, et les tables de l'alliance.
5Au dessus étaient des chérubins de la gloire, couvrant de leur ombre le propitiatoire. Mais ce n'est pas ici le lieu de parler sur ce sujet en détail.
6Or, ces choses étant ainsi disposées, les prêtres entrent en tout temps dans la partie antérieure du tabernacle, lorsqu'ils font le service du culte ;
7le grand prêtre seul, une seule fois l'année, entre dans la seconde partie, mais avec du sang qu'il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple.
8L'Esprit-Saint montre par là que le chemin du Saint des saints n'a pas encore été ouvert, tant que subsiste le premier tabernacle.
9C'est une figure qui a rapport au temps présent ; elle signifie que les oblations et les sacrifices offerts ne peuvent amener à la perfection, au point de vue de la conscience, celui qui rend ce culte.
10Car avec les prescriptions relatives aux aliments, aux boissons et aux diverses ablutions, ce ne sont que des ordonnances charnelles, imposées seulement jusqu'à une époque de réformation.
11Mais le Christ ayant paru comme grand prêtre des biens à venir, c'est en passant par un tabernacle plus excellent et plus parfait, qui n'est pas construit de main d'homme, c'est-à-dire, qui n'appartient pas à cette création-ci.
12Et ce n'est pas avec le sang des boucs et des taureaux, mais avec son propre sang, qu'il est entré une fois pour toutes dans le Saint des saints, après nous avoir acquis une rédemption éternelle.
Évangile de Jésus Christ selon saint Luc13,6-17.
6En ce temps-là, Jésus dit à la foule cette parabole : "Un homme avait un figuier, planté dans sa vigne. Il vint pour y chercher des fruits, et n'en trouva point.
7Et il dit au vigneron : " Voilà trois ans que je viens chercher des fruits sur ce figuier, et je n'en trouve point ; coupe-le : pourquoi aussi rend-il la terre inutile ? "
8Il lui répondit : " Maître, laissez-le encore cette année, jusqu'à ce que j'aie creusé tout autour et mis du fumier.
9Et s'il donnait des fruits à la saison prochaine… Sinon, vous le couperez. "
10Il enseignait dans une synagogue un jour de sabbat.
11Et il y avait là une femme tenue depuis dix-huit ans par un esprit qui la rendait infirme : elle était courbée et ne pouvait absolument pas lever la tête.
12L'ayant vue, Jésus l'appela et lui dit : " Femme, tu es délivrée de ton infirmité. "
13Et il lui imposa les mains ; aussitôt elle se redressa, et elle glorifiait Dieu.
14Mais le chef de synagogue, indigné de ce que Jésus avait guéri le jour du sabbat, prit la parole et dit à la foule : " Il y a six jours pour travailler ; venez donc vous faire guérir ces jours-là et non pas le jour du sabbat. "
15Le Seigneur lui répliqua : " Hypocrites ! Est-ce que chacun de vous, le jour du sabbat, ne détache pas de la crèche son bœuf ou son âne pour le mener boire ?
16Et cette femme, une fille d'Abraham, que Satan tenait liée depuis dix-huit ans, ne fallait-il pas la délivrer de ce lien le jour du sabbat ? "
17Pendant qu'il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient couverts de confusion, et toute la foule se réjouissait de toutes les choses merveilleuses accomplies par lui.
Le chemin vers Dieu est une croix au quotidien. Personne n'est jamais facilement allé au Ciel. Nous savons où mène la voie facile. Saint Isaac le Syrien
O caminho para Deus é uma cruz diária. Ninguém jamais foi ao Céu facilmente. Nós sabemos de onde o caminho fácil leva. São Isaac, sírio
23 Septembre:
SAINT LIN de VOLTERRA,
Évangélisateur de la Gaule, puis Pape de Rome
Pape de Rome et martyr († 67)
Saint Lin était le fils d'un homme fort considérable de la ville de Volterra, en Toscane. Il se convertit à Rome où saint Pierre prêchait l'Évangile. Aussitôt après sa conversion, saint Lin renonça à tous ses biens et quitta son père. Il donna de si grandes preuves de son zèle, de son érudition et de sa prudence, que le chef des apôtres l'employa à la prédication de la parole de Dieu et à l'administration des sacrements. Saint Paul parle de saint Lin au chapitre quatrième de sa seconde Épître à Timothée et le place entre les principaux chrétiens de la ville de Rome.
Envoyé dans les Gaules pour y porter le flambeau de la foi, le bonheur de l'avoir pour premier évêque échut à la ville de Besançon dont le nombre des fidèles s'accrut de jour en jour. Un jour, les païens célébrèrent une fête solennelle en l'honneur de leurs faux dieux auxquels ils offraient beaucoup de sacrifices. Brûlant de zèle pour la gloire de Dieu et le salut de ces pauvres âmes, saint Lin entreprit de les détourner de ce culte abominable. Fendant la foule des idolâtres, il leur dit courageusement : « Que faites-vous, mes chers enfants ? Quelle marque de divinité voyez-vous dans ces simulacres que vous adorez ? Ce ne sont que des statues qui n'ont ni esprit, ni sentiment, et qui ne représentent que des hommes dont l'incontinence et l'impiété ont été toutes publiques. Ces idoles de pierre et de cuivre ne méritent nullement vos respects. C'est à Dieu seul, créateur du ciel et de la terre que vous devez immoler des victimes. Quittez donc ce culte sacrilège et acquiescez aux vérités que je vous prêche. »
Ces paroles prononcées avec une ferveur inspirée retentirent comme un violent coup de tonnerre qui renversa par terre l'une des colonnes du temple avec l'idole qu'elle soutenait, la réduisant en poussière. Un prodige si éclatant aurait dû ouvrir les yeux aux idolâtres et leur faire reconnaître la vérité de la religion que saint Lin leur annonçait. Hélas, au lieu de profiter de la grâce qui leur était offerte, les incroyants fermèrent leurs cœurs à la parole de Dieu et se jetèrent tumultueusement sur saint Lin qu'ils chassèrent à l'heure même de la ville de Besançon.
L'apôtre retourna à Rome où saint Pierre s'en servit utilement pour le gouvernement de l'Église locale. Il s'acquitta avec tant de soin de toutes les fonctions qui lui furent assignées qu'après la mort du prince des apôtres, on le choisit pour lui succéder dans la charge d' évêque de cette Eglise Patriarcale. Dans cette sublime fonction, saint Lin donna d'excellents témoignages de son zèle et de sa vigilance pastorale. Il écrivit deux relations du martyre de saint Pierre et de saint Paul. Nous tenons aussi de lui l'histoire de la dispute du prince des apôtres avec Simon le Magicien. Pour l'affermissement de l'Église naissante et l'avancement de la chrétienté, saint Lin créa quinze évêques et dix-huit prêtres.
Le Bréviaire romain dit que la foi et la sainteté de Pape furent si grandes qu'il ressuscita des morts et chassa les démons des corps de plusieurs énergumènes. Après avoir gouverné l'Église pendant un an, trois mois et douze jours, saint Lin versa son sang qui servit de semence à de nouveaux chrétiens. On enterra sa précieuse dépouille au Vatican, auprès des restes de saint Pierre.
SAINT LIN de VOLTERRA,
Evangelizador da Gália, então Papa de Roma
Papa de Roma e mártir († 67)
São Lin era filho de um homem muito considerável da cidade de Volterra, na Toscana. Converteu-se a Roma, onde São Pedro pregava o Evangelho. Imediatamente após a conversão, São Lin renunciou a toda a propriedade e deixou seu pai. Ele deu provas tão grandes de seu zelo, erudição e prudência, que o chefe dos apóstolos o empregou na pregação da Palavra de Deus e na administração dos sacramentos. São Paulo fala de St. Lin no quarto capítulo de sua segunda Epístola a Timóteo e coloca-a entre os principais cristãos da cidade de Roma.
Envio aos gauleses para levar a tocha da fé, a felicidade de ter ele pelo primeiro bispo caiu para a cidade de Besancon, cujo número de fiéis cresceu diariamente. Um dia, os pagãos celebraram uma festa solene em homenagem a seus falsos deuses, a quem ofereceram muitos sacrifícios. Queimando com zelo pela glória de Deus e pela salvação dessas pobres almas, Santo Lin se comprometeu a desviá-las desse abominável culto. No decorrer da multidão de idólatras, ele falou com coragem: "O que você está fazendo, meus queridos filhos? Que marca de divindade você vê nesses simulacros que você adora? São apenas estátuas que não têm espírito nem sentimento, e que representam apenas homens cuja incontinência e impiedade tenham sido públicas. Esses ídolos de pedra e cobre não merecem seu respeito. É só para Deus, criador do céu e da terra que você deve sacrificar as vítimas. Deixe essa adoração sacrílega e aquiesce nas verdades que eu prego para você. "
Essas palavras, faladas com fervor inspirado, ressoaram como um violento trovão, que derrubou uma das colunas do templo com o ídolo apoiado e reduziu-o ao pó. Um prodígio tão brilhante deveria ter aberto os olhos dos idólatras, e os fez reconhecer a verdade da religião que São Lin lhes anunciou. Infelizmente, em vez de tirar proveito da graça oferecida a eles, os incrédulos fecharam seus corações à palavra de Deus e se atiraram tumultuosamente sobre São Lin, que eles expulsaram na hora da cidade de Besancon.
O apóstolo voltou a Roma, onde São Pedro fez uso disso para o governo da Igreja local. Ele estava bem familiarizado com todas as funções que lhe foram atribuídas, que depois da morte do príncipe dos apóstolos ele foi escolhido para sucedê-lo no cargo de bispo daquela Igreja Patriarcal. Nesta sublime função, São Lin deu excelentes testemunhos de seu zelo e sua vigilância pastoral. Ele escreveu duas relações do martírio de São Pedro e São Paulo. Também aprendemos com ele a história da disputa entre o príncipe dos apóstolos e Simon the Magician. Para o fortalecimento da Igreja nascente e o avanço da cristandade, São Lin criou quinze bispos e dezoito sacerdotes.
O romerismo romano diz que a fé e a santidade do papa eram tão grandes que ressuscitou dos mortos e expulsou os demônios dos corpos de várias energias. Depois de ter governado a Igreja por um ano, três meses e doze dias, St. Lin derramou seu sangue, que serviu de semente para novos cristãos. Seus preciosos restos foram enterrados no Vaticano, perto dos restos de São Pedro.
SAINT LIN of VOLTERRA,
Evangelizer of Gaul, then Pope of Rome
Pope of Rome and martyr († 67)
Saint Lin was the son of a very considerable man of the city of Volterra, in Tuscany. He converted to Rome, where St. Peter preached the Gospel. Immediately after his conversion, Saint Lin renounced all his property and left his father. He gave such great proofs of his zeal, erudition, and prudence, that the chief of the apostles employed him in the preaching of the word of God, and in the administration of the sacraments. St. Paul speaks of St. Lin in the fourth chapter of his second Epistle to Timothy and places it among the principal Christians of the city of Rome.
Sent to the Gauls to carry the torch of faith, the happiness of having him for first bishop fell to the city of Besancon, whose number of faithful grew daily. One day the pagans celebrated a solemn feast in honor of their false gods, to whom they offered many sacrifices. Burning with zeal for the glory of God and the salvation of these poor souls, Saint Lin undertook to divert them from this abominable cult. In the course of the crowd of idolaters, he said to them courageously: "What are you doing, my dear children? What mark of divinity do you see in these simulacra which you adore? They are only statues which have neither spirit nor feeling, and which represent only men whose incontinence and impiety have all been public. These idols of stone and copper do not deserve your respect. It is to God alone, creator of heaven and earth that you must sacrifice victims. Leave this sacrilegious worship and acquiesce in the truths I preach to you. "
These words, spoken with inspired fervor, resounded like a violent thunderclap, which overturned one of the columns of the temple with the idol it supported, and reduced it to dust. Such a brilliant prodigy ought to have opened the eyes of the idolaters, and made them recognize the truth of the religion which St. Lin announced to them. Alas, instead of taking advantage of the grace offered to them, the unbelievers closed their hearts to the word of God and threw themselves tumultuously on Saint Lin, whom they drove out at the very hour of the city of Besancon.
The apostle returned to Rome, where St. Peter made use of it for the government of the local Church. He was so well acquainted with all the functions assigned to him that after the death of the prince of the apostles he was chosen to succeed him in the office of bishop of that Patriarchal Church. In this sublime function, Saint Lin gave excellent testimonies of his zeal and pastoral vigilance. He wrote two relations of the martyrdom of St. Peter and St. Paul. We also learn from him the story of the dispute between the prince of the apostles and Simon the Magician. For the strengthening of the nascent Church and the advancement of Christendom, Saint Lin created fifteen bishops and eighteen priests.
The Roman Breviary says that the faith and the holiness of the Pope were so great that he rose from the dead and drove out the demons from the bodies of several energetics. After having governed the Church for a year, three months, and twelve days, St. Lin poured out his blood, which served as seed for new Christians. His precious remains were buried in the Vatican, near the remains of St. Peter.
SAINTE THÈCLE
Vierge et Première Martyre (Ier siècle)
Sainte Thècle est une martyre du temps des Apôtres. Les saints pères l'ont appelée avec enthousiasme la femme apostolique, la fille aînée de saint Paul, la protomartyre parmi les femmes, comme saint Étienne fut le protomartyr parmi les hommes. Thècle, très versée dans la philosophie, dans les sciences et dans les belles-lettres, fut convertie par saint Paul, à Iconium. Elle voulut rester vierge et fut dénoncée comme chrétienne par le jeune homme qui aspirait à sa main. Condamnée au feu, dans l'amphithéâtre, à la demande de sa mère, elle vit Notre-Seigneur lui apparaître sous les traits de saint Paul, puis remonter au ciel comme pour lui en tracer le chemin. Pleine alors d'un courage tout nouveau, elle s'arme du signe de la croix et monte, rayonnante de joie et de beauté, sur le bûcher ; bientôt les flammes l'entourent de toutes parts, mais sans la toucher, et la foule étonnée aperçoit la victime pleine de vie et priant Dieu ; nouveau miracle : un nuage s'abat sur le bûcher et en éteint les flammes.
Bientôt Thècle put revoir l'apôtre saint Paul et être confirmée par lui dans la foi. L'ayant suivi à Antioche, elle fut bientôt accusée de nouveau et condamnée aux bêtes. On lâcha contre elle, une lionne furieuse et affamée ; mais celle-ci, loin de dévorer sa victime, vint lui lécher les pieds ; ni la rage de la faim, ni les excitations des bourreaux, ni les clameurs du peuple ne purent réveiller son instinct carnassier. « La lionne, dit saint Ambroise, vénéra sa proie et fut pénétrée d'une compassion dont les hommes s'étaient dépouillés. »
Peu de jours après, la jeune martyre fut exposée au même supplice ; on lança sur elle des lions et des ours ; aussitôt la lionne qui l'avait épargnée une première fois courut vers elle et lui lécha les pieds. Un ours s'avança, mais la lionne le mit en pièces ; un lion, voulut aussi se précipiter sur la victime ; mais une lutte acharnée se livra entre la lionne et lui, et ils périrent tous les deux. Le préfet la fit alors jeter dans une fosse remplie de serpents. À peine y fut-elle précipitée, qu'un globe de feu consuma tous les reptiles, et la sainte fut délivrée. L'ordre fut donné d'attacher chacun de ses pieds à des taureaux furieux, pour l'écarteler ; les bêtes, excitées par des aiguillons rougis au feu, bondirent en mugissant ; mais les liens de la vierge se brisèrent, et elle resta sans blessure. Le préfet étonné, lui demanda l'explication de ces prodiges : « Je suis, dit-elle, la servante de Dieu, Maître de l'univers. » Thècle, rendue à la liberté, revint dans sa patrie pour y prêcher la foi, et y mourut à l'âge de quatre-vingts ans.
SAINTE THÈCLE
Virgem e Primeiro Mártir (1º século)
Sainte Thecle é um martírio do tempo dos Apóstolos. Os santos pais a chamaram de mulher apostólica, a filha mais velha de São Paulo, o protomártico das mulheres, como São Estevão era o protomártico entre os homens. O teatro, bem versado em filosofia, ciência e literatura, foi convertido por São Paulo para Iconium. Ela desejou permanecer virgem, e foi denunciada como cristã pelo jovem que aspirava sua mão. Condenado ao fogo, no anfiteatro, a pedido de sua mãe, ela viu o Senhor nosso aparecer com ele sob o pretexto de São Paulo, e depois ascender ao céu como se fosse seguir o caminho. Então, cheio de coragem nova, ela se armou com o sinal da cruz e subiu, radiante de alegria e beleza, na estaca; logo as chamas o cercam de todos os lados, mas sem tocar nela, e a multidão espantada vê a vítima cheia de vida e orando a Deus; novo milagre: uma nuvem cai na pira e extingue as chamas.
Logo Thècle pôde ver novamente o apóstolo São Paulo e ser confirmado por ele na fé. Depois de segui-la até Antioquia, ela logo foi acusada novamente e condenada aos animais. Uma leoa furiosa e com fome estava encostada contra ela; Mas este, longe de devorar a sua vítima, veio a lamber os pés; nem a raiva da fome, nem a excitação dos verdugos, nem o clamor das pessoas, despertaram seu instinto carnívoro. "A leoa", diz São Ambrósio, "venerou sua presa, e foi penetrada com uma compaixão de que os homens se privaram. "
Poucos dias depois, o jovem mártir foi exposto à mesma tortura; Lions e ursos foram jogados sobre ela; imediatamente a leoa que a poupou primeiro correu para ela e lambeu os pés. Um urso se aproximou, mas a leoa o cortou em pedaços; um leão, também desejava se apressar sobre a vítima; Mas uma luta feroz surgiu entre a leoa e ele mesmo, e ambos morreram. O Prefeito então a jogou em um poço cheio de serpentes. Pouco precipitou, quando um globo de fogo consumiu todos os répteis, e o santo foi entregue. A ordem foi dada para amarrar cada um de seus pés a touros furiosos, para cercar ele; As bestas, excitadas por picos avermelhados de fogo, pululavam e rugiam; mas os laços da virgem estavam quebrados, e ela permaneceu sem feridas. O prefeito, atônito, perguntou-lhe a explicação desses prodígios: "Eu sou", disse ela, "o servo de Deus, mestre do universo". Thecle, restaurado para a liberdade, retornou ao seu país para pregar a fé e morreu lá aos oitenta anos.
SAINTE THÈCLE
Virgin and First Martyr (1st century)
Sainte Thecle is a martyrdom of the time of the Apostles. The holy fathers have called her the apostolic woman, the eldest daughter of St. Paul, the protomartyr of the women, as St. Stephen was the protomartyr among men. The theater, well versed in philosophy, science, and literature, was converted by St. Paul to Iconium. She wished to remain a virgin, and was denounced as a Christian by the young man who aspired to his hand. Condemned to the fire, in the amphitheater, at the request of her mother, she saw Our Lord appear to her in the guise of St. Paul, and then ascend to heaven as if to trace the way. Then, full of fresh courage, she armed herself with the sign of the cross and ascended, radiant with joy and beauty, on the stake; soon the flames surround it on all sides, but without touching it, and the astonished crowd sees the victim full of life and praying to God; new miracle: a cloud falls on the pyre and extinguishes the flames.
Soon Thècle was able to see again the Apostle St. Paul and be confirmed by him in the faith. Having followed her to Antioch, she was soon accused again and condemned to the beasts. A furious and hungry lioness was leaned against her; but this one, far from devouring his victim, came to lick his feet; nor the rage of hunger, nor the excitement of the executioners, nor the clamor of the people, could awaken his carnivorous instinct. "The lioness," says St. Ambrose, "venerated his prey, and was penetrated with a compassion which the men had deprived themselves of. "
A few days later the young martyr was exposed to the same torture; Lions and bears were thrown upon her; immediately the lioness who had spared her first ran to her and licked her feet. A bear came forward, but the lioness cut him to pieces; a lion, also wished to rush upon the victim; but a fierce struggle ensued between the lioness and himself, and they both perished. The Prefect then threw her into a pit full of serpents. Scarcely was it precipitated, when a globe of fire consumed all the reptiles, and the saint was delivered. The order was given to tie each of his feet to furious bulls, to quarter him; the beasts, excited by spikes reddened with fire, leaped up and roared; but the bonds of the virgin were broken, and she remained without wounds. The prefect, astonished, asked him the explanation of these prodigies: "I am," she said, "the servant of God, Master of the universe." Thecle, restored to liberty, returned to his country to preach the faith, and died there at the age of eighty.
Saint Constant
(Vème siècle).
Le Pape Orthodoxe de l'Eglise de Rome, Saint Grégoire le Grand raconte dans ses « Dialogues » l’histoire d’un sacristain de l’église Saint Etienne d’Ancône.
Cet homme nommé Constant avait le soin de garder allumées les lampes du sanctuaire, mais un jour il manqua d’huile, n’écoutant que sa foi, il remplaça l’huile par l’eau et les mèches n’y virent que du feu !
Joli miracle qui rappelle celui du Christ Jésus, notre Seigneur à Cana
Miracle de l'Icône de la Theotokos de Kazan
En 1941, Vasily Grigoriévitch Kazanine a été envoyé au front. Il a combattu près de Smolensk, a participé à l'attaque de Velikie Luki. Il a pris part à des opérations de reconnaissance à plusieurs reprises, il a été blessé quatre ou cinq fois. Une des balles a traversé son corps, à quelques centimètres au-dessous du coeur. Il a pris part à la libération de Konigsberg. Ensuite, les Allemands occupaient des tranchées. Les obus sortaient des bastions de pierre comme des ballons. La Russie a eu de grandes pertes.
Ensuite, l'Icône de la Mère de Dieu de Kazan est venue. Les prêtres ont servi un molieben, ont fait une procession religieuse sur la ligne de front, tout à fait à l'avant de celle-ci. Les Allemands tiraient. Soudain, ils se sont arrêtés... l'ennemi semblait figé sur place. Notre armée a commencé la pleine attaque sur Konigsberg. Sortant de leurs abris, des milliers d'Allemands se sont rendus. Plus tard, ils ont raconté que leurs armes avaient cessé de fonctionner, tandis que la Très Sainte Vierge était apparue dans le ciel, et ils avaient compris, Qui aidait les Russes ...
Après la guerre, Vasily Grigoriévitch, répondant à l'appel de son âme, est entré au monastère des Grottes de Pskov et y est resté dans l'obéissance en tant que moine du grand schème Irénarque.
Miracle of the Icon of the Theotokos of Kazan
In 1941, Vasily Grigoryevich Kazanin was sent to the front. He fought near Smolensk, participated in the attack of Velikie Luki. He took part in reconnaissance operations several times, he was wounded four or five times. One of the bullets passed through his body, a few centimeters below the heart. He took part in the liberation of Konigsberg. Then the Germans occupied trenches. The shells came out of the stone bastions like balloons. Russia has had great losses.
Then the Icon of the Mother of God of Kazan came. The priests served a molieben, made a religious procession on the front line, quite at the front of it. The Germans fired. Suddenly, they stopped ... the enemy seemed frozen on the spot. Our army began the full attack on Konigsberg. Out of their shelters, thousands of Germans surrendered. Later, they said their weapons had stopped working, while the Blessed Virgin appeared in the sky, and they understood, Who helped the Russians ...
After the war, Vasily Grigorievich, responding to the call of his soul, entered the monastery of the Pskov Caves and remained there in obedience as a monk of the great schema Irenarque.
Milagre do Ícone dos Theotokos de Kazan
Em 1941, Vasily Grigoryevich Kazanin foi enviado à frente. Ele lutou perto de Smolensk, participou do ataque de Velikie Luki. Ele participou várias vezes de operações de reconhecimento, feriu quatro ou cinco vezes. Uma das balas passou por seu corpo, alguns centímetros abaixo do coração. Participou da libertação de Konigsberg. Então os alemães ocuparam trincheiras. As conchas saíram dos bastiões de pedra como balões. A Rússia teve grandes perdas.
Então veio o Ícone da Mãe de Deus de Kazã. Os sacerdotes serviram um molieben, fizeram uma procissão religiosa na linha de frente, bem na frente disso. Os alemães dispararam. De repente, pararam ... o inimigo parecia congelado no local. Nosso exército começou o ataque total em Konigsberg. Fora de seus abrigos, milhares de alemães se renderam. Mais tarde, eles disseram que suas armas deixaram de funcionar, enquanto a Santíssima Virgem apareceu no céu, e eles entenderam, quem ajudou os russos ...
Após a guerra, Vasily Grigorievich, respondendo ao chamado de sua alma, entrou no mosteiro das Grutas de Pskov e permaneceu lá em obediência como um monge do grande esquema Irenarque.
maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn
Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
PRIERE POUR LES VOCATIONS:
Père, faites se lever parmi les chrétiens de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, qui maintiennent la foi vivante et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, par la prédication de sa parole et l'administration des sacrements, par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit.
Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple.
Appelez des ministres de Votre miséricorde, qui dispensent la joie de Votre pardon par le sacrement de la réconciliation.
Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils et, qu'en étant docile à ses enseignements, elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal et à la vie consacrée.
Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission au service de l'Évangile.
Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.
Amîn.
Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous !
__________
ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:
Pai, deixe repousar entre os cristãos numerosas e santas vocações ao sacerdócio, que mantenham viva a fé e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus, pela pregação de sua palavra e administrar os sacramentos, pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.
Dê-nos santos ministros do vosso altar, que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia, sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.
Chamar ministros de sua mercê, que fornecem a alegria de Seu perdão através do Sacramento de reconciliação.
Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho e, que sendo obedientes a seus ensinamentos, ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal e à vida consagrada.
Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos, pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo de modo que eles fielmente cumprir a sua missão o serviço do Evangelho.
Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre. Amin.
Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!
ECOUTER LA PAROLE ET EN VIVRE
Par Saint Jean Chrysostome (v. 345-407), prêtre à Antioche puis évêque de Constantinople,das son Sermon n° 44 sur St Matthieu ; PG 57, 467 (trad. Véricel, L'Evangile commenté, p. 140)
« Celui qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende »
Si la semence sèche, ce n'est pas à cause de la chaleur. Jésus n'a pas dit qu'elle a séché à cause de la chaleur, mais « faute de racine ».
Si la parole est étouffée, cela ne vient pas des épines, mais de ceux qui les ont laissé pousser en liberté. Avec de la volonté, tu peux les empêcher de pousser, tu peux faire de la richesse un usage convenable.
C'est pour cela que le Sauveur parle non du « monde » mais du « souci du monde », non de « la richesse » mais de la « séduction de la richesse ».
N'accusons donc pas les choses elles-mêmes, mais la corruption de notre conscience...
Ce n'est pas le cultivateur, tu le vois, ce n'est pas la semence, c'est la terre où elle est reçue qui explique tout, c'est-à-dire les dispositions de notre cœur.
Là aussi la bonté de Dieu pour l'homme est immense, puisque, loin d'exiger une même mesure de vertu, il accueille les premiers, ne repousse pas les seconds et donne une place aux troisièmes...
Il faut donc d'abord écouter la Parole avec attention, puis la garder fidèlement en mémoire, puis être plein de courage, puis mépriser la richesse et se délivrer de l'amour de tous les biens du monde.
Si Jésus met l'attention pour la Parole au premier rang et avant toutes les autres conditions, c'est qu'elle est la condition nécessaire.
« Comment croire sans d'abord l'entendre ? » (Rm 10,14)
Et nous aussi, si nous ne faisons pas attention à ce qui nous est dit, nous ne connaîtrons pas les devoirs à remplir.
Après seulement viennent le courage et le mépris des biens du monde. Pour mettre à profit ces leçons, fortifions-nous de toute façon : soyons attentifs à la Parole, poussons profondément nos racines et débarrassons-nous de tout le souci du monde.
ESCUTA PARA FALAR E VIVER
Por São João Crisóstomo (v. 345-407), sacerdote em Antioquia, então bispo de Constantinopla, em seu sermão n. ° 44 sobre São Mateus; PG 57, 467 (Vedic, The Gospel, p. 140)
"Aquele que tem ouvidos para ouvir, que ele ouça"
Se a semente seca, não é por causa do calor. Jesus não disse que secou por causa do calor, mas "falta de raiz".
Se a palavra é suprimida, ela não vem dos espinhos, mas daqueles que lhes permitiram crescer livremente. Com vontade, você pode mantê-los crescer, você pode fazer a riqueza um uso adequado.
É por isso que o Salvador não fala de "mundo", mas de "preocupação com o mundo", não de "riqueza", mas de "sedução da riqueza".
Não vamos, portanto, acusar as coisas, mas a corrupção da nossa consciência ...
Não é o cultivador, você vê, não é a semente, é a terra onde é recebida, o que explica tudo, isto é, as disposições do nosso coração.
Aqui novamente, a bondade de Deus para o homem é imensa, uma vez que, longe de exigir a mesma medida da virtude, acolhe o primeiro, não rejeita o último e dá um lugar ao terceiro ...
Devemos primeiro ouvir a Palavra com atenção, então fielmente guardá-la na memória, então ser cheio de coragem, depois desprezar a riqueza e livrar-nos do amor de todos os bens do mundo.
Se Jesus coloca a atenção para a Palavra no primeiro lugar e antes de todas as outras condições, é porque é a condição necessária.
"Como se pode acreditar sem antes ouvi-lo? "(Rom 10:14)
E nós também, se não prestamos atenção ao que nos é dito, não conheceremos os deveres a serem cumpridos.
Depois, apenas vem coragem e desprezo pelos bens do mundo. Para construir sobre essas lições, nos fortaleçamos de qualquer maneira: estivemos atentos à Palavra, vamos profundamente enraizar nossas raízes e nos livrarmos de toda preocupação com o mundo.
LISTEN TO THE SPEAK AND LIVE
By St. John Chrysostom (v. 345-407), priest at Antioch then Bishop of Constantinople, in his Sermon No. 44 on St Matthew; PG 57, 467 (Vedic, The Gospel, p. 140)
"He who has ears to hear, let him hear"
If the seed dries, it is not because of the heat. Jesus did not say that it dried because of the heat, but "lack of root."
If the word is suppressed, it does not come from the thorns, but from those who have allowed them to grow free. With will, you can keep them from growing, you can make wealth a proper use.
This is why the Savior speaks not of "world" but of "concern for the world", not of "wealth" but of "seduction of wealth".
Let us not therefore accuse things themselves, but the corruption of our conscience ...
It is not the cultivator, you see, it is not the seed, it is the earth where it is received which explains everything, that is to say, the dispositions of our heart.
Here again the goodness of God for man is immense, since, far from requiring the same measure of virtue, it welcomes the first, does not reject the latter and gives a place to the third ...
We must first listen to the Word carefully, then faithfully keep it in memory, then be full of courage, then despise wealth and free ourselves from the love of all the goods of the world.
If Jesus places attention for the Word in the first rank and before all other conditions, it is because it is the necessary condition.
"How can one believe without first hearing it? "(Rom 10:14)
And we too, if we do not pay attention to what is said to us, we will not know the duties to be fulfilled.
Afterwards only courage and contempt for the goods of the world come. To build on these lessons, let us strengthen ourselves anyway: let us be attentive to the Word, let us deeply root our roots, and rid ourselves of all concern for the world.
Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même cliquez ICI !
Merci.
N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et
fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"
ou terroristesen tous genres !
Prions sans relâche pour que le
Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...
Let us not forget the bishops, priests and faithful
Christians held by "Islamists" or terrorists of all
kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.
Pray for their release ...
Não nos esqueçamos de orar pelos bispos, sacerdotes e
Cristãos fiéis detidos pelos "islamitas"
Ou terroristas de todos os tipos!
Deixe-nos rezar implacavelmente pelo
Senhor, apoie-os. Ore por sua libertação ...
Newsletter quotidienne du Vendredi 22 Septembre 2017
(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Messe journalières en semaine à 10h30
Tous les dimanches, Messe à 10h30et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
NANTES:
*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel
18h, Messe le 2ème jeudi de chaque moiset permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h(06.48.84.94.89).
ANGOULÊME (Jauldes):
*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald
MAISON NOTRE-DAME LE BOURG 16560 JAULDES.
Tel:05.45.37.35.13 *Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
*Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité
Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13
*Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:
*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"
*Messse le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
20 Rte de Pau
CAMEROUN:
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour SEPTEMBRE :
-PARIS : Prochaine permanence pastorale du Mardi 26 SEPTEMBRE de 15h à 18h30 au Mercredi 27 SEPTEMBRE de 8h à 12h.
*Le Mercredi 27 et le Samedi 30 SEPTEMBRE RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à Saint Michel et à N-D de Miséricorde, en Normandie, au Monastère à 15h au point de rendez-nous habituel.
NORMANDIE:
-CAEN:
Unepermanence pastorale du Mardi 26 SEPTEMBRE de 15h à 18h30 au Mercredi 27 SEPTEMBRE de 8h à 12h(Prenez Rdv 07 87 11 06 03 ou au 06 48 89 94 89 par sms).
-LISIEUX (Coquainvillier) :
Tous les troisièmes Vendredi du mois à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms).
-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :
PÈLERINAGE A SAINT MICHEL ARCHANGE
LES 29, 30 SEPTEMBRE ET LE 1er OCTOBRE,
WEEKEND DE PRIÈRES DE DÉLIVRANCE, DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON EN L'HONNEUR DE SAINT MICHEL ET DES SAINTS ARCHANGES.
*LE Vendredi 29, GRAND PÈLERINAGE A SAINT MICHEL
*LE Samedi 30, Journée Particulièrement consacrée à la guérison intérieure (Confessions, prières de délivrances et de guérison)
*LE Dimanche 1er OCTOBRE, PÈLERINAGE MENSUEL A NOTRE-DAME DE MISÉRICORDE ET AUX SAINTS DU KERALA
---------------------------
BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:
-NANTES : ¤Jeudi 5 OCTOBRE , Permanence pastorale de 9h à 17h, Messe à 18h .(Visites à domicile ou à l'hôpital 6 et le 8) ---------------------------- CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE, PYRENEES :
-ANGOULÊME (JAULDES):
¤Dimanche 24 SEPTEMBRE*
-LOURDES : ¤Permanence pastorale au passage allé et retour du Pèlerinage d'Octobre à FATIMA * .
-PÉRIGUEUX (LA CHAPELLE FAUCHER) : Samedi 21 OCTOBRE *. . . ----------- *MESSES À 10H 30 -----------------------------------------------------
Nota bene : Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez +++++++++++++++++++++++++++++
______________________________________________
Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?
17 Alors intervint le grand prêtre, ainsi que tout son entourage, c’est-à-dire le groupe des sadducéens, qui étaient remplis d’une ardeur jalouse pour la Loi.
18 Ils mirent la main sur les Apôtres et les placèrent publiquement sous bonne garde.
19 Mais, pendant la nuit, l’ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison et les fit sortir. Il leur dit :
20 « Partez, tenez-vous dans le Temple et là, dites au peuple toutes ces paroles de vie. »
21 Ils l’écoutèrent ; dès l’aurore, ils entrèrent dans le Temple, et là, ils enseignaient. Alors arriva le grand prêtre, ainsi que son entourage. Ils convoquèrent le Conseil suprême, toute l’assemblée des anciens d’Israël, et ils envoyèrent chercher les Apôtres dans leur cachot.
22 En arrivant, les gardes ne les trouvèrent pas à la prison. Ils revinrent donc annoncer :
23 « Nous avons trouvé le cachot parfaitement verrouillé, et les gardes en faction devant les portes ; mais, quand nous avons ouvert, nous n’avons trouvé personne à l’intérieur. »
24 Ayant entendu ce rapport, le commandant du Temple et les grands prêtres, tout perplexes, se demandaient ce qu’il adviendrait de cette affaire.
25 Là-dessus, quelqu’un vient leur annoncer : « Les hommes que vous aviez mis en prison, voilà qu’ils se tiennent dans le Temple et enseignent le peuple ! »
26 Alors, le commandant partit avec son escorte pour les ramener, mais sans violence, parce qu’ils avaient peur d’être lapidés par le peuple.
27 Ayant amené les Apôtres, ils les présentèrent au Conseil suprême, et le grand prêtre les interrogea :
28 « Nous vous avions formellement interdit d’enseigner au nom de celui-là, et voilà que vous remplissez Jérusalem de votre enseignement. Vous voulez donc faire retomber sur nous le sang de cet homme ! »
29 En réponse, Pierre et les Apôtres déclarèrent : « Il faut obéir à Dieu plutôt qu’aux hommes.
30 Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous aviez exécuté en le suspendant au bois du supplice.
31 C’est lui que Dieu, par sa main droite, a élevé, en faisant de lui le Prince et le Sauveur, pour accorder à Israël la conversion et le pardon des péchés.
32 Quant à nous, nous sommes les témoins de tout cela, avec l’Esprit Saint, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent. »
I Corinthiens 2: 14
14L’homme, par ses seules capacités, n’accueille pas ce qui vient de l’Esprit de Dieu ; pour lui ce n’est que folie, et il ne peut pas comprendre, car c’est par l’Esprit qu’on examine toute chose.
3: 9
09Nous sommes des collaborateurs de Dieu, et vous êtes un champ que Dieu cultive, une maison que Dieu construit.
Saint Matthieu 16, 5-12
05 En se rendant sur l’autre rive, les disciples avaient oublié d’emporter des pains.
06 Jésus leur dit : « Attention ! Méfiez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens. »
07 Ils discutaient entre eux en disant : « C’est parce que nous n’avons pas pris de pains. »
08 Mais Jésus s’en rendit compte et leur dit : « Hommes de peu de foi, pourquoi discutez-vous entre vous sur ce manque de pains ?
09 Vous ne comprenez pas encore ? Ne vous rappelez-vous pas les cinq pains pour cinq mille personnes et combien de paniers vous avez emportés ?
10 Les sept pains pour quatre mille personnes et combien de corbeilles vous avez emportées ?
11 Comment ne comprenez-vous pas que je ne parlais pas du pain ? Méfiez-vous donc du levain des pharisiens et des sadducéens. »
12 Alors ils comprirent qu’il ne leur avait pas dit de se méfier du levain pour le pain, mais de l’enseignement des pharisiens et des sadducéens.
"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)
Note:
Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes(Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et nonobligatoires.Touteoffrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).
Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.
O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.
¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...
Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.
As ofertas são livres e nãoobligatoires.Touteoferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda). Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"
Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...
For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income. Write all C B to the order "Metropolis E S O F"
For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).
CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...
Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…
A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.
Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:
--------------------
DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é SIMPLES ...
O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...
Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.
Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...
Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:
---------------------
GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS SIMPLE...
The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers
Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the
"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...
Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for
humanity.
Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this
Immense current of underground prayer that irrigates the world ...
If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
Le 13,vous étiez dans mes prières lors de la Messe de 11h que je célébrais au Sanctuaire de Notre-Dame d'Espis.
Il en était de même le 14 pour la Fête de l'exaltation de la Sainte Croix. Pendant que je célébrais cette solennité dans le Sud-ouest, le Père Isaac assumait la paroisse du Nord-ouest (Au Monastère) et conduisait les fidèles pour un Pèlerinage à la Croix Glorieuse, à Dozulé, non loin de Caen.
Je suis arrivé à Lourdes hier matin vers 09h après un petit déjeuner en route pour déssservir les fidèles de notre "relais paroissial" dédié à Mar Gregorios (Saint Grégoire de Parumala ).
En effet, le 14 Septembre, après les deux Messes célébrées pour la Fête de l'exaltation de la Sainte Croix (L'une à Espis, l'autre à Toulouse, j'ai dîné en soirée avec le Père Georges.
En allant sur Lourdes je me suis arrêté à mi-chemin (J'étais trop fatigué ) et j'ai dormi dans la voiture.
Une fois arrivé dans la Cité Mariale , je suis allé aux Sanctuaires où je n'ai pas manqué de prier pour vous.
A 10h30 j'ai visité un monastère qui est à vendre . Ensuite,après une seconde visite à la Grotte,je suis allé déjeuner avec le Père Jean-Bernard. Vers 15h,je suis arrivé chez nos amis de Gaillagos où je tiens "permanence" pastorale jusqu'à lundi.
Depuis ce matin, je visite quelques familles.
Avec un fidèle je suis retourné sur Lourdes pour préciser le prix de vente du Monastère.
Voilà, mes amis,vous savez tout. Je vous remercie de continuer de prier pour moi afin que cette tournée pastorale soit spirituellement fructueuse.
Nous célébrerons ce dimanche 10 Septembre le "Cinquième dimanche après la fête de l'Assomption de Sainte-Marie".
Demain donc, la Quadsha Qurbana (Sainte Messe) sera célébrée assez tard à 17h à Gaillagos (Entre le Col du Soulor et Argeles Gazost) pour permettre à des malades de se déplacer.Ainsi pourrai-je consacrer le reste de la journée aux confessions et prières. Peut-être pourrai-je aussi retourner à Lourdes pour m'y recueillir...
Lundi, je repartirai sur les routes pour visiter quelques familles avant de rentrer en Charente d'où je visiterai nos fidèles du Limousin, de Creuse, voir du Massif Central avant d'assumer la desserte de Périgueux samedi 23 et Angoulême (Dimanche 24).
Ce Weekend du 23 et 24, vous aurez une pensée particulière pour deux de mes chers fils prêtres: Dayroyo Marie-Parfait (Père Parfait Marie ) et Dayroyo Pierre-Marie (Père Pierre Marie ) qui célébreront dans la joie,autour du représentant local de leur Métropolite, leur Prieur et Responsable des Etudes: Dayroyo Charbel (Alphonse Mbeng), leur premier anniversaire de sacerdoce.
Votre fidèlement dans le Christ notre Seigneur. Union de prières ), Aloho m'barekh ( Dieu vous bénisse )
+ Mor Philipose, métropolite .Lourdes ce 16.IX.17 ---------------------------------
Caros amigos. Aloho m'barekh
Graças a Deus e suas boas orações, tudo está bem.
No dia 13, você estava em minhas orações na missa das 11 horas que eu estava comemorando no Santuário de Nossa Senhora de Espis.
Foi o mesmo no dia 14 para a Festa da Exaltação da Santa Cruz. Enquanto eu estava comemorando esta solenidade no sudoeste, o padre Isaac assumiu a paróquia do Noroeste (no mosteiro) e levou os fiéis para uma peregrinação à Gloriosa Cruz, em Dozulé, não muito longe de Caen.
Cheguei a Lourdes ontem de manhã às 9 da manhã depois de um café da manhã no caminho para desarmar os fiéis de nossos "paroquianos" dedicados a Mar Gregorios (São Gregório de Parumala).
Na verdade, no dia 14 de setembro, após as duas missas celebradas para a Festa da Exaltação da Santa Cruz (uma em Espis, a outra em Toulouse, jantei na noite com o padre Georges.
No caminho para Lourdes, parei a meio caminho (estava cansado demais) e dormi no carro.
Uma vez que cheguei na cidade mariana, fui aos santuários onde não deixei de orar por você.
Às 10:30 eu visitei um mosteiro que está à venda. Então, depois de uma segunda visita à Gruta, fui almoçar com o padre Jean-Bernard. Por volta das 15h, cheguei aos nossos amigos de Gaillagos, onde mantenho a permanência "pastoral" até segunda-feira.
Desde esta manhã, eu visito algumas famílias.
Com um fiel eu voltei para Lourdes para especificar o preço de venda do Mosteiro.
Isso, meus amigos, você sabe tudo. Obrigado por continuar orando por mim para que este passeio pastoral seja espiritualmente frutífero.
Celebraremos este domingo, 10 de setembro, o "Quinto Domingo após a Festa da Assunção de Santa Maria".
Amanhã, o Quadsha Qurbana (Santa Missa) será celebrado um pouco tarde às 5 da tarde em Gaillagos (entre o Col du Soulor e Argeles Gazost) para permitir que os doentes se movam. Assim, posso dedicar o resto do dia às confissões e orações. Talvez eu também possa voltar para Lourdes para me reunir lá.
Na segunda-feira, vou sair nas estradas para visitar algumas famílias antes de retornar à Charente, onde visitaremos nosso fiel Limousin, Creuse, veremos o Maciço Central antes de assumir o serviço de Périgueux no sábado 23 e Angoulême (domingo 24).
Este fim de semana dos dias 23 e 24, você terá um pensamento especial para dois dos meus queridos sacerdotes: Dayroyo Marie-Parfait (Pai Parfait Marie) e Dayroyo Pierre-Marie (Padre Pierre Marie) que comemorará com alegria, em torno do representante local de seu Metropolitano, seu Prior e Chefe de Estudos: Dayroyo Charbel (Alphonse Mbeng), seu primeiro aniversário de sacerdócio.
Sua fidelidade em Cristo nosso Senhor. União das Orações), Aloho m'barekh (Deus te abençoe)
+ Mor Philipose, Metropolitan. Lourdes este 16.IX.17 --------------------------------------------------------
Dear friends . Aloho m'barekh
Thank God and your good prayers, all is well.
On the 13th, you were in my prayers at the 11 o'clock Mass I was celebrating at the Sanctuary of Our Lady of Espis.
It was the same on the 14th for the Feast of the Exaltation of the Holy Cross. While I was celebrating this solemnity in the Southwest, Father Isaac assumed the parish of the Northwest (At the Monastery) and led the faithful for a Pilgrimage to the Glorious Cross, in Dozulé, not far from Caen.
I arrived in Lourdes yesterday morning at 9am after a breakfast en route to disarm the faithful of our "parishioners" dedicated to Mar Gregorios (Saint Gregory of Parumala).
Indeed, on September 14, after the two Masses celebrated for the Feast of the Exaltation of the Holy Cross (one in Espis, the other in Toulouse, I dined in the evening with Father Georges.
On my way to Lourdes I stopped halfway (I was too tired) and slept in the car.
Once I arrived in the Marian City, I went to the Sanctuaries where I did not fail to pray for you.
At 10:30 I visited a monastery which is for sale. Then, after a second visit to the Grotto, I went to lunch with Father Jean-Bernard. Around 15h, I arrived at our friends of Gaillagos where I hold "pastoral" permanence until Monday.
Since this morning, I visit a few families.
With a faithful I returned to Lourdes to specify the sale price of the Monastery.
That, my friends, you know everything. Thank you for continuing to pray for me so that this pastoral tour is spiritually fruitful.
We will celebrate this Sunday, September 10th the "Fifth Sunday after the Feast of the Assumption of St. Mary".
Tomorrow, the Quadsha Qurbana (Holy Mass) will be celebrated somewhat late at 5 pm in Gaillagos (between the Col du Soulor and Argeles Gazost) to allow the sick to move. Thus I can devote the rest of the day to the confessions and prayers. Perhaps I could also go back to Lourdes to collect me there.
On Monday, I will leave on the roads to visit some families before returning to Charente where I will visit our faithful Limousin, Creuse, see the Massif Central before assuming the service of Périgueux Saturday 23 and Angoulême (Sunday 24).
This weekend of the 23rd and 24th, you will have a special thought for two of my dear sons priests: Dayroyo Marie-Parfait (Father Parfait Marie) and Dayroyo Pierre-Marie (Father Pierre Marie) who will celebrate with joy, around the local representative of their Metropolitan, their Prior and Head of Studies: Dayroyo Charbel (Alphonse Mbeng), their first anniversary of priesthood.
Your faithfulness in Christ our Lord. Union of Prayers), Aloho m'barekh (God bless you)
+ Mor Philipose, Metropolitan .Lourdes this 16.IX.17
Livre de la Sagesse 3,1-9 La vie des justes est dans la main de Dieu, aucun tourment n'a de prise sur eux. Celui qui ne réfléchit pas s'est imaginé qu'ils étaient morts ; leur départ de ce monde a passé pour un malheur ; quand ils nous ont quittés, on les croyait anéantis, alors qu'ils sont dans la paix. Aux yeux des hommes, ils subissaient un châtiment, mais par leur espérance ils avaient déjà l'immortalité. Ce qu'ils ont eu à souffrir était peu de chose auprès du bonheur dont ils seront comblés, car Dieu les a mis à l'épreuve et les a reconnus dignes de lui. Comme on passe l'or au feu du creuset, il a éprouvé leur valeur ; comme un sacrifice offert sans réserve, il les a accueillis. Au jour de sa visite, ils resplendiront, ils étincelleront comme un feu qui court à travers la paille. Ils seront les juges des nations et les maîtres des peuples, et le Seigneur régnera sur eux pour toujours. Ceux qui mettent leur confiance dans le Seigneur comprendront la vérité ; ceux qui sont fidèles resteront avec lui dans son amour, car il accorde à ses élus grâce et miséricorde.
Deuxième lettre de saint Paul Apôtre à Timothée 1,8-14 Fils bien-aimé, n'aie pas honte de rendre témoignage à notre Seigneur, et n'aie pas honte de moi, qui suis en prison à cause de lui ; mais, avec la force de Dieu, prends ta part de souffrance pour l'annonce de l'Évangile. Car Dieu nous a sauvés, et il nous a donné une vocation sainte, non pas à cause de nos propres actes, mais à cause de son projet à lui et de sa grâce. Cette grâce nous avait été donnée dans le Christ Jésus avant tous les siècles, et maintenant elle est devenue visible à nos yeux, car notre Sauveur, le Christ Jésus, s'est manifesté en détruisant la mort, et en faisant resplendir la vie et l'immortalité par l'annonce de l'Évangile, pour lequel j'ai reçu la charge de messager, d'apôtre et d'enseignant. C'est pour cette raison que j'ai encore à souffrir ainsi ; mais je ne le regrette pas, car je sais en qui j'ai mis ma foi, et je suis sûr qu'il est assez puissant pour sauvegarder jusqu'au jour de sa venue l'Évangile dont je suis le dépositaire. Règle ta doctrine sur l'enseignement solide que tu as reçu de moi, dans la foi et dans l'amour que nous avons en Jésus Christ. Tu es le dépositaire de l'Évangile ; garde-le dans toute sa pureté, grâce à l'Esprit Saint qui habite en nous. Évangile de Jésus Christ selon saint Jean 12,24-26 Quelques jours avant la Pâque, Jésus disait à ses disciples : « Amen, amen, je vous le dis : si le grain de blé tombé en terre ne meurt pas, il reste seul ; mais s'il meurt, il donne beaucoup de fruit. Celui qui aime sa vie la perd ; celui qui s'en détache en ce monde la garde pour la vie éternelle. Si quelqu'un veut me servir, qu'il me suive ; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu'un me sert, mon Père l'honorera. »
Par Mère Teresa de Calcutta
(1910-1997), fondatrice des Sœurs Missionnaires de la Charité No Greater Love (trad. Il n'y a pas de plus grand amour, Lattès 1997, p.55)
« Chaque arbre se reconnaît à son fruit »
S'il y a une chose qui nous assurera toujours le Ciel, c'est bien les actes de charité et de générosité dont nous aurons rempli nos existences.
Saurons-nous jamais quel bien peut apporter un simple sourire ?
Nous proclamons combien Dieu accueille, comprend, pardonne. Mais en sommes-nous la preuve vivante ?
Voit-on en nous cet accueil, cette compréhension et ce pardon, vivants ?
Soyons sincères dans nos relations les uns avec les autres ; ayons le courage de nous accepter les uns les autres comme nous sommes.
Ne soyons pas étonnés ou soucieux de nos échecs ni de ceux des autres ; voyons plutôt le bien qui est en chacun de nous ; trouvons-le, car chacun de nous a été créé à l'image de Dieu.
N'oublions pas que nous ne sommes pas encore des saints, mais que nous nous efforçons de le devenir.
Soyons donc extrêmement patients quant à nos fautes et à nos chutes.
Ne te sers de ta langue que pour le bien des autres, « car ce que dit la bouche c'est ce qui déborde du cœur ».
Il nous faut avoir quelque chose dans le cœur avant de pouvoir donner ; ceux dont la mission est de donner doivent d'abord grandir dans la connaissance de Dieu.
(Rembrandt (1606(7)-1669), L'élévation de la croix)
« Si nous nous représentons l'affreux tourbillon de misères, le fardeau énorme de douleur et le surcroît de peines surnaturelles que Marie avait à endurer,
et comment tout pesait d'une force irrésistible sur son cœur solitaire, c'est avec étonnement que nous verrons tout cela se briser contre sa tranquillité, comme la vague vient se briser en écumant contre un énorme promontoire, qui fait rejaillir les vagues furieuses et terribles sur la base frémissante sans être renversé. Ainsi en était-il de Marie.
Elle n'était pas insensible comme le froid granit. Au contraire, la tempête la pénétrait, s'insinuait dans chaque repli de cette vaste nature, remplissait jusqu'à les faire déborder toutes les puissances qu'elle possédait pour la souffrance, et abreuvait d'amertume toutes ses facultés et toutes ses affections. Cependant rien ne put troubler la tranquillité de Marie. Sa paix intérieure était semblable au calme des profondeurs de l'Océan, lorsque la tempête en bouleverse la surface. Mais cette tranquillité n'était pas pour Marie un refuge contre l'insensibilité de la souffrance. Elle la rendait plutôt apte à souffrir davantage. Le calme permettait à la douleur de pénétrer plus irrésistiblement dans chaque partie de son être.
Et il n'y avait chez Marie ni éclats, ni soupirs bruyants, ni sanglots entrecoupés, ni de vaines paroles pour exprimer la plainte. [...] Marie se tenait debout au pied de la croix ; voilà le tableau si grand dans sa simplicité que nous trouvons dans l’Écriture, voilà l'exacte vérité, et le peintre est le propre époux de Marie, le Saint-Esprit. Et c'était l'image de cette femme debout et calme que l'un de ses enfants les plus tendres, saint Bernard, contemplait dans une amoureuse admiration. C'est là ce qu'il y a d'attrayant dans les apparitions que nous font connaître les révélations de Marie d'Agréda et dans le portrait que nous ont tracé les visions de la sœur Emmerich. Les instincts de la religieuse espagnole étaient même plus vrais que ceux de l'âme artistique de l'extatique Allemande.
Nous ne devons donc jamais éloigner de notre esprit la pensée de cette tranquillité de Marie au milieu de ses douleurs. Il n'y avait chez elle rien d'extravagant, rien de désordonné, rien de dramatique, rien de passionné, rien de démonstratif, rien d'excessif ; elle gardait la dignité la plus calme, la plus royale, la plus tranquille, [...] ; elle demeurait tranquille selon son rang et son degré de perfection, comme la nature divine de Notre-Seigneur, pendant que les tourments de la passion foulaient aux pieds sa nature humaine et allaient la faire mourir. La tranquillité de Marie était comme le reflet de celle de Jésus. C'était une des nombreuses participations à sa personne que Jésus accordait à Marie dans ses heures ténébreuses. »
R.P. F.W. Faber(1814-1863),Le pied de la Croix ou les douleurs de Marie
15 Septembre:
Sainte Eugénie
Elle fut la nièce de Sainte Odile et sœur de Sainte Attale, deuxième abbesse du monastère de Hohenbourg (Mont Sainte Odile) (+735)
Tropaire ton 7
Nièce de sainte Odile en son couvent sacré,* A sa mort tu lui succédas comme higoumène.* Tu entretins parmi les moniales la paix* Et tu les menas sûrement vers le Royaume.* Sainte Eugénie, digne de ton modèle Odile,* Prie le Seigneur pour qu'Il ait pitié de nos âmes!
Eugénie marcha avec courage sur les traces de sa tante, Ste Odile, maintient la régularité et la discipline, et donna comme Odile l'exemple de toutes les vertus à sa sainte communauté.
Sous sa conduite, l'esprit de la pieuse fondatrice règnait dans ces deux maisons et c'était un spectacle bien édifiant pour la Basse-Alsace que de voir de jeunes vierges issues des premières familles du pays renoncer aux douceurs d'une vie commode et agréable pour aller se consacrer aux pratiques de la pénitence.
Eugénie gouverna donc son monastère pendant quinze ans et est aussi comptée au nombre des saintes.
On déposa son corps dans la chapelle Saint-Jean Baptiste, près du tombeau de Ste Odile.
Ses reliques seront conservées dans cet endroit jusqu' à la guerre des Suédois. Ces fanatiques ouvriront alors son tombeau disperseront ses ossements et dont on ne conservera que quelques parties dans les églises d'Obernai et de Willgottheim.
Sainte Eugénie
She was the niece of Sainte Odile and sister of Sainte Attale, second abbess of the monastery of Hohenbourg (Mont Sainte Odile) (+735) Tropaire ton 7 Niece of Saint Odile in her sacred convent, * At his death you succeeded him as an igumen. You entertained among the nuns the peace * And you surely led them to the Kingdom. Saint Eugenie, worthy of your model Odile, * Pray the Lord to have mercy on our souls!
Eugenie walked with courage in the steps of her aunt, Ste Odile, maintaining regularity and discipline, and gave Odile the example of all virtues to her holy community. Under her leadership the spirit of the pious foundress reigned in these two houses, and it was a very edifying sight for Basse-Alsace to see young virgins from the first families of the country renounce the pleasures of a comfortable life and pleasant to go and devote himself to the practices of penance.
Eugenie therefore governed his monastery for fifteen years and was also counted among the saints. His body was placed in the chapel of St. John the Baptist, near the tomb of Ste Odile. His relics will be kept in this place until the war of the Swedes. These fanatics will then open his tomb, and will scatter his bones, and of which only a few parts will be kept in the churches of Obernai and Willgottheim.
Sainte Eugénie
Ela era a sobrinha de Sainte Odile e irmã de Sainte Attale, segunda abadessa do mosteiro de Hohenbourg (Mont Sainte Odile) (+735) Tropaire tonelada 7 Sobrinha de Saint Odile em seu convento sagrado, * Na sua morte, você o sucedeu como um igumen. Você entreteceu entre as freiras a paz * E você certamente os levou ao Reino. São Eugenia, digna do seu modelo Odile, * Ore o Senhor para ter piedade de nossas almas!
Eugenie andava com coragem nos passos de sua tia, Ste Odile, mantendo a regularidade e a disciplina, e deu a Odile o exemplo de todas as virtudes para sua santa comunidade. Sob a sua liderança, o espírito da piedosa fundadora reinou nestas duas casas, e foi uma visão muito edificante para a Basse-Alsace ver jovens virgens das primeiras famílias do país renunciar aos prazeres de uma vida confortável e agradável de se dedicar às práticas de penitência.
Eugenie, portanto, governou seu mosteiro por quinze anos e também foi contado entre os santos. Seu corpo foi colocado na capela de São João Batista, perto do túmulo de Ste Odile. Suas relíquias serão mantidas neste lugar até a guerra dos suecos. Esses fanáticos abrirão então seu túmulo e espalharão seus ossos, e dos quais apenas algumas partes serão mantidas nas igrejas de Obernai e Willgottheim.
Corneille etCyprien sont associés dans une vénération commune parce qu'ils avaient eu entre eux des liens d'amitié. Cyprien était évêque de Carthage et Corneille était pape à Rome. Ils sont morts tous les deux au cours de la même persécution, Corneille en 253, à Civitavecchia et Cyprien vers 258.
Corneille fut le 21ePape en 251, seulement deux années. Nous savons de lui peu de choses sinon l'essentiel, à savoir qu'il fut bon et généreux. Il eut du mérite à l'être car il se trouvait en face d'un antipape, Novatien. Lors de la persécution déclenchée par l'empereur Gallien, le Pape Corneille fut condamné à l'exil où il mourut en 253, considéré comme martyr, à Civitavecchia.
Cyprien est l'illustre évêque de Carthage, en Afrique du nord, à la même époque du IIIesiècle. Figure admirable de l'évêque berger de son peuple, Cyprien fut toujours sur la brèche pour soutenir les courages défaillants, réconforter les chrétiens condamnés aux mines ou à l'exil et pour appeler au pardon et à la réconciliation les baptisés qui avaient failli à leurs promesses.
On a conservé de l'évêque Cyprien 65 de ses Lettres. Il y manifeste, comme saint Paul, la sollicitude de toutes les Églises et la hantise de leur unité. Une de ces lettres atteste qu'il s'était lié d'une grande amitié avec le pape Corneille ; il y déclarait : « Si le Seigneur fait à l'un de nous la grâce de le rejoindre bientôt, que notre amitié se continue auprès de Lui ». L'évêque Cyprien de Carthage, véritable chef de l'Église d'Afrique du Nord, fut arrêté et exilé le 30 août 257 puis exécuté le 16 septembre 258.
Cornélio e Cipriano
Mártir (IIIe) s.
Corneille e Cipriano estão associados a uma veneração comum porque tinham vínculos de amizade entre eles. Cipriano era bispo de Cartago, e Cornélio era o papa em Roma. Ambos morreram durante a mesma perseguição, Corneille em 253, em Civitavecchia e Cyprien em 258.
Cornelius foi o 21º papa em 251, apenas dois anos. Nós o conhecemos pouco, senão o essencial, a saber, que ele era bom e generoso. Ele tinha mérito de ser, pois ele estava na presença de um antipope, Novatian. Durante a perseguição iniciada pelo imperador Gallien, o papa Cornelius foi condenado ao exílio onde morreu em 253, considerado mártir, em Civitavecchia.
Cipriano é o ilustre bispo de Carthage, no norte da África, ao mesmo tempo do terceiro século. A figura admirável do bispo pastor de seu povo, Cipriano estava sempre na violação para apoiar a coragem falida, para consolar os cristãos condenados às minas ou ao exílio e pedir perdão e reconciliação os batizados que haviam falhado em suas vidas promessas.
O bispo Cipriano foi preservado de suas cartas. Lá, como São Paulo, ele manifesta a solicitude de todas as igrejas e a assombração de sua unidade. Uma dessas cartas atesta que ele formou uma grande amizade com o papa Cornelius; ele declarou: "Se o Senhor faz um de nós a graça de se juntar a ele em breve, deixe nossa amizade continuar com Ele". O bispo Cipriano de Carthage, o verdadeiro líder da Igreja no norte da África, foi preso e exilado em 30 de agosto de 257 e executado em 16 de setembro de 258.
Saints Corneille and Cyprien
Martyrs (IIIe s.)
Corneille and Cyprian are associated in a common veneration because they had bonds of friendship between them. Cyprian was Bishop of Carthage, and Cornelius was Pope at Rome. They both died during the same persecution, Corneille in 253, in Civitavecchia and Cyprien towards 258.
Cornelius was the 21st Pope in 251, only two years. We know of him little if not the essential, namely that he was good and generous. He had merit to be, for he was in the presence of an antipope, Novatian. During the persecution initiated by the Emperor Gallien, Pope Cornelius was condemned to exile where he died in 253, considered martyr, in Civitavecchia.
Cyprian is the illustrious bishop of Carthage, in North Africa, at the same time of the third century. The admirable figure of the shepherd bishop of his people, Cyprian was always on the breach to support the failing courage, to comfort the Christians condemned to mines or exile and to call for forgiveness and reconciliation the baptized who had failed in their lives promises.Bishop Cyprian was preserved from his Letters. There, like Saint Paul, he manifests the solicitude of all the churches and the haunting of their unity. One of these letters attests that he had formed a great friendship with Pope Cornelius; he declared: "If the Lord makes one of us the grace to join him soon, let our friendship continue with Him." Bishop Cyprian of Carthage, the true leader of the Church in North Africa, was arrested and exiled on 30 August 257 and executed on 16 September 258.
Sainte Edith de Wilton
Tropaire ton 7
C’est en toi, bienheureuse Mère Edith, que l’image de Dieu s’est conservée sans altération; car prenant Ta croix tu as suivi le Christ; Tu as appris aux hommes par tes actions, à mépriser le corps qui passe, et à s’appliquer aux soins de l’âme qui est immortelle: Aussi désormais ton esprit bienheureux participe à la félicité des Anges. Prie le Seigneur pour qu'Il ait pitié de nos âmes!
Edith vint au monde en 961. Elle était fille naturelle et adultérine du roi Edgar le Pacifique. Ce prince l'avait eue d'une dame illustre par sa naissance, qu'il avait enlevée, et qui se nommait Wulfride ou Wilfrith. Sa femme étant morte, il voulut épouser celle qu'il avait déshonorée ; mais Wuilfrith ne voulut point y consentir, et alla même prendre le voile dans le monastère de Wilton, dont elle devint abbesse peu de temps après. Elle voulut se charger elle-même du soin d'élever Edith, sa fille, qui par là fut arrachée à la corruption du monde, avant d'en avoir ressenti les effets. C'est ce qui a fait dire au rédacteur du martyrologe romain, en parlant de notre Sainte, que, "s'étant consacrée à Dieu dès son enfance, elle avait moins quitté le monde qu'elle ne l'avait ignoré" : ignorance infiniment précieuse, et qui est le plus sûr moyen de vivre dans une parfaite innocence.
La jeune princesse profita si bien des exemples et des instructions de sa mère, qu'elle se fit religieuse dans le même monastère. Elle faisait l'office de Marthe à l'égard de toutes les religieuses et des externes, et les fonctions de Marie à l'égard de Notre-Seigneur; car, sans considérer sa naissance, elle s'appliquait aux plus vils ministères de la maison, assistait les malades, et se faisait la servante des étrangers et des pauvres. Elle fonda pour eux, près de son monastère, un hôpital pour en entretenir toujours treize. Secourant de ses aumônes et de ses soins ceux qu'elle savait être dans l'indigence, elle cherchait les affligés pour leur donner de la consolation, et aimait mieux converser avec les lépreux, qui sont abandonnés de tout le monde, qu'avec les premiers princes du royaume. Plus les personnes étaient rebutées des autres à cause de leurs infirmités, plus elles étaient bienvenues auprès d'elle; en un mot, Edith était incomparable dans son zèle à rendre service à son prochain. L'abstinence faisait ses plus grandes délices, et elle fuyait autant les viandes délicates que les autres les recherchent avec empressement, joignant à cela une vie de rude ascète. Telle fut la vie de cette jeune princesse jusqu'à l'âge de quinze ans.
Le roi, informé de tant de belles qualités de sa fille, voulut la faire abbesse de trois monastères; mais elle le remercia, et se contenta de lui proposer pour cela des religieuses que son humilité lui faisait juger beaucoup plus capables qu'elle d'occuper ces places. Elle ne put se résoudre à quitter une maison où elle avait déjà reçu tant de grâces; elle aima mieux obéir que commander, et demeurer sous la conduite de sa mère, que d'être chargée de la conduite des autres. Mais son humilité parut bien davantage lorsqu'elle refusa la couronne d'Angleterre; car, après la mort de saint Edouard le Pacifique (8 juillet), son demi-frère, que l'Eglise honore comme martyr, les seigneurs vinrent la trouver pour lui présenter le sceptre, et employèrent toutes les raisons possibles, et même tentèrent les voies de la violence pour l'obliger de l'accepter. Elle leur résista toujours généreusement, et l'on aurait plutôt transmué les métaux, dit son historien, que de la retirer de son cloître, et de lui faire quitter la résolution qu'elle avait prise d'être toute sa vie dévouée au service de Dieu.
Elle avait fait bâtir une église en l'honneur de saint Denis; elle pria saint Dunstan d'en faire la dédicace. Pendant la solennité de la Messe, ce saint prélat eut révélation que la mort de la jeune princesse, qui n'avait encore que vingt-trois ans, arriverait au bout de quarante jours. Cette nouvelle attendrit son coeur et tira de ses yeux des torrents de larmes "Hélas !" dit-il à son diacre qui lui demanda le sujet de sa tristesse, "nous perdrons bientôt notre bien-aimée Edith; le monde n'est plus digne de la posséder. Elle a, en peu d'années, acheté la couronne qui lui est préparée dans les Cieux. Sa ferveur condamne notre lâcheté; notre vieillesse n'a pu encore mériter cette grâce; elle va jouir des clartés éternelles, et nous demeurons toujours sur la terre dans les ténèbres et les ombres de la mort". S'étant aperçu, durant la cérémonie, que la Sainte faisait souvent le Signe de la Croix sur le front, il dit aussi par un esprit de prophétie : "Dieu ne permettra pas que ce pouce périsse jamais". L'événement vérifia l'une et l'autre de ces deux prédictions ; car, au bout de quarante jours, le 16 septembre 984, elle rendit son âme dans la même église, entre les mains des Anges, qui honorèrent son décès de leur présence et d'une mélodie céleste; et ce même pouce, dont elle s'était tant de fois servie pour former sur elle le Signe de la Croix, fut trouvé treize ans après sa mort sans aucune marque de corruption, quoique tout le reste de son corps fût presque entièrement réduit en cendres. Cette église de Saint-Denis, qu'elle avait souvent visitée et arrosée de ses larmes pendant sa vie, lui servit aussi de sépulture. Trente jours après son décès, elle apparut à sa mère avec un visage serein et tout lumineux, lui disant que le Roi des Anges, son cher Epoux, l'avait mise dans Sa gloire; que Satan avait fait tout ce qu'il avait pu pour l'empêcher d'y entrer, en l'accusant devant Dieu de plusieurs fautes; mais que, par le secours des saints Apôtres, et par la vertu de la Croix de son Sauveur Jésus, elle lui avait écrasé la tête, et, en triomphant de sa malice, l'avait envoyé dans les enfers.
Plusieurs miracles ont été opérés par son intercession. Nous rapporterons seulement l'exemple suivant qui montre combien pèchent ceux qui usurpent les biens de l'Eglise. Un homme s'étant approprié une terre de sainte Edith, tomba tout à coup si malade, qu'on le crut mort sans avoir eu le temps de faire pénitence. Mais un peu après, étant revenu à lui, il dit aux assistants : "Ah ! mes amis, ayez pitié de moi et secourez-moi par la ferveur de vos prières; l'indignation de sainte Edith contre moi est si grande que, pour me punir de l'usurpation que j'ai faite d'une terre qui lui appartenait, elle chasse mon âme malheureuse du Ciel et de la terre. Il faut que je meure, et cependant je ne puis mourir. Je veux réparer mon injustice, et restituer à l'Eglise le bien que je lui ai ravi". Il n'eut pas plus tôt témoigné cette bonne volonté, qu'il expira paisiblement.
On la représente tenant d'une main une bourse, et de l'autre une pièce de monnaie, pour marquer son grand amour pour les pauvres. Selon la tradition, Sainte Édith de Wilton possédait le pouvoir de communiquer avec les animaux sauvages.(Acta Sanctorum; Godescard; Surius.)
Marie est Reine des martyrs
Le 15 septembre, la liturgie de l'Église d'Occident invite ses enfants à faire mémoire des douleurs de la Vierge Marie, Mère de notre Sauveur. « Votre peine, Vierge sacrée, a été la plus grande qu'une pure créature ait jamais endurée. » (Saint Anselme)
Cette "mémoire obligatoire" de Notre Dame des Douleurs , en cette Octave de la Nativité de la Vierge, nous invite à méditer plus particulièrement le martyre inouï qu'endura l'Auguste Vierge Marie en tant que co-rédemptrice du genre humain.
Les peintres représentent Son Cœur percé de sept glaives, les sept douleurs principales de la Mère de Dieu. En voici la liste : 1. La prophétie du Vieillard Syméon (Luc, 2, 34-35) ; 2. La fuite de la Sainte Famille en Égypte (Matthieu, 2, 13-21) ; 3. La disparition de Jésus pendant trois jours au Temple (Luc, 2, 41-51) ; 4. La rencontre de la Vierge Marie et Jésus sur la via dolorosa (Luc, 23, 27-31) ; 5. Marie contemplant la souffrance et la mort de Jésus sur la Croix (Jean, 19, 25-27) ; 6. Marie accueille Son Fils mort dans Ses bras lors de la déposition de Croix ; 7. Marie abandonne le Corps de Son Fils lors de la mise au Saint-Sépulcre.
Maria é a rainha dos mártires
Em 15 de setembro, a liturgia da Igreja Ocidental convida seus filhos a lembrar os sofrimentos da Virgem Maria, Mãe do nosso Salvador. "Seu sofrimento, Sagrada Virgem, foi o maior que uma criatura pura já suportou. (Saint Anselm)
Esta "memória obrigatória" de Nossa Senhora das Dores, nesta Octava da Natividade da Virgem Maria, nos convida a meditar mais especificamente - visa lembrar o martírio inaudito que a Virgem Maria de Auguste suportou como co- redenção da raça humana.
Os pintores representam Seu Coração perfurado com sete espadas, as sete principais dores da Mãe de Deus. Aqui está a lista: 1. A profecia do Velho Man Symeon (Lucas 2: 34-35); 2. O vôo da Sagrada Família para o Egito (Mateus 2: 13-21); 3. O desaparecimento de Jesus por três dias no Templo (Lucas 2: 41-51); 4. O encontro da Virgem Maria e Jesus na via dolorosa (Lucas 23: 27-31); 5. Maria contemplando o sofrimento e a morte de Jesus na Cruz (João 19, 25-27); 6. Maria recebe seu Filho morto em seus braços durante a deposição da cruz; 7. Maria abandona o Corpo de seu Filho quando é colocada no Santo Sepulcro.
Mary is Queen of the Martyrs
On 15 September, the liturgy of the Western Church invites its children to remember the sufferings of the Virgin Mary, Mother of our Savior. "Your grief, Sacred Virgin, was the greatest that a pure creature ever endured. (Saint Anselm)
This "compulsory memory" of Our Lady of Sorrows, in this Octave of the Nativity of the Virgin, invites us to meditate more particularly on the unheard-of martyrdom that Augustus Virgin Mary endured as a co-redeemer of the human race.
The painters represent His Heart pierced with seven swords, the seven main pains of the Mother of God. Here is the list: 1. The prophecy of the Old Man Symeon (Luke 2: 34-35); 2. The flight of the Holy Family into Egypt (Matthew 2: 13-21); 3. The disappearance of Jesus for three days at the Temple (Luke 2: 41-51); 4. The meeting of the Virgin Mary and Jesus on the via dolorosa (Luke 23: 27-31); 5. Mary contemplating the suffering and death of Jesus on the Cross (John, 19, 25-27); 6. Mary welcomes His dead Son into His arms during the deposition of the Cross; 7. Mary abandons the Body of her Son when she is placed in the Holy Sepulcher.
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/
maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn
Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
PRIERE POUR LES VOCATIONS:
Père, faites se lever parmi les chrétiens de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, qui maintiennent la foi vivante et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, par la prédication de sa parole et l'administration des sacrements, par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit.
Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple.
Appelez des ministres de Votre miséricorde, qui dispensent la joie de Votre pardon par le sacrement de la réconciliation.
Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils et, qu'en étant docile à ses enseignements, elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal et à la vie consacrée.
Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission au service de l'Évangile.
Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.
Amîn.
Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous !
__________
ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:
Pai, deixe repousar entre os cristãos numerosas e santas vocações ao sacerdócio, que mantenham viva a fé e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus, pela pregação de sua palavra e administrar os sacramentos, pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.
Dê-nos santos ministros do vosso altar, que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia, sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.
Chamar ministros de sua mercê, que fornecem a alegria de Seu perdão através do Sacramento de reconciliação.
Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho e, que sendo obedientes a seus ensinamentos, ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal e à vida consagrada.
Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos, pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo de modo que eles fielmente cumprir a sua missão o serviço do Evangelho.
Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre. Amin.
Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!
La haine, c'est d'abord un problème en soi-même
Si vous détestez quelqu'un, vous n'avez pas besoin de le lui dire. Cette haine nous concerne nous-mêmes, avant tout, et pas notre prochain. Je ne veux pas dire qu'il n' y ai rien dans l'autre qui ne soit l'objet de cette haine, mais la haine a son existence propre.
C'est la preuve que quelque chose ne va pas en nous.
À moins et jusqu'à ce qu'on s'occupe de ce "quelque chose" - nous n'avons vraiment aucun moyen de connaître ce qui est vrai au dehors de nous-mêmes. D'abord, réfléchissez à l'énergie qui y est associée.
L'énergie est générée de l'intérieur de nous-mêmes - et non de l'extérieur.
Je pense que l'impulsion primaire, ce sont les blessures profondes de la honte, non reconnue, non soignée, même pas consciemment.
C'est la forme la plus profonde de la douleur.
La haine (et la plupart des colères, anxiétés et dépressions) est en grande partie le résultat de la honte.
C'est le "bruit" qu'elle génère.
La haine, etc..., ne sont pas des réactions rationnelles - elles sont beaucoup plus profondes - tout à fait inarticulées et pré-verbales.
Je ne pense pas qu'on puisse faire grand-chose contre la haine des autres.
La plupart du temps, travailler sur des limites - au sein desquelles nous pouvons nous protéger, si c'est possible.
Père Stephen Freeman (OCA)
O ódio é antes de tudo um problema em si mesmo Se você odeia alguém, não precisa dizer a ele. Esse ódio nos preocupa, acima de tudo, e não o nosso vizinho. Não quero dizer que não há nada no outro que não seja objeto desse ódio, mas o ódio tem sua própria existência.
Esta é a prova de que algo está errado com a gente.
A menos que e até cuidarmos deste "algo" - realmente não temos como saber o que é verdadeiro fora de nós mesmos. Primeiro, pense na energia associada a ele.
A energia é gerada a partir de nós mesmos - não do lado de fora.
Eu acho que o impulso primário são as feridas profundas da vergonha, não reconhecidas, não tratadas, nem mesmo conscientemente.
Esta é a forma mais profunda de dor.
O ódio (e a maioria da raiva, ansiedade e depressão) é em grande parte o resultado da vergonha.
É o "ruído" que gera.
Odeio, etc., não são reações racionais - são muito mais profundas - bastante inarticuladas e pré-verbais.
Não creio que seja feito muito contra o ódio dos outros.
Na maioria das vezes, trabalhe em limites - dentro dos quais podemos nos proteger, se possível.
(Padre Stephen Freeman (OCA))
If you hate someone, you do not actually need to tell them that. Hatred is not about them, it's about our own selves. I do not mean to imply that there's nothing there in the other that is the object of hate - but hate is it's own thing. It's evidence of something within our own selves. Unless and until that "something" is dealt with - we really have no way of knowing what is true outside of ourselves. First - think of the energy associated with it. The energy is being generated from within our own selves - not from the outside. I think the primary drive are deep wounds of shame, unacknowledged, untended, even unknown consciously. It is the deepest form of pain. Hate (and most anger, anxiety and depression) are largely the result of shame. They are the "noise" that it generates. Hate, etc., are not rational reactions - they are much, much deeper - quite inarticulate and pre-verbal. I don't think there is much we can do about other people's hate. Mostly, work on boundaries - in which we can protect ourselves if possible.
(Fr. Stephen Freeman Saint Anna Orthodox Church, Oak Ridge, TN, United States https://www.stanneorthodoxchurch.com )
"Ce court précepte t'est donné une fois pour toutes : Aime et fais ce que tu veux.
Si tu te tais, tais-toi par Amour,
Si tu parles, parle par Amour,
Si tu corriges, corrige par Amour,
Si tu pardonnes, pardonne par Amour.
Aie au fond du cœur la racine de l'Amour :
de cette racine rien ne peut sortir de mauvais.
Voici comment s’est manifesté l’Amour de Dieu pour nous :
-Il a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par Lui. Voici ce qu’est l’Amour :
-Ce n’est pas nous qui avons aimé Dieu, c’est Lui qui nous a aimés le premier » (1 Jn 4, 9-10).
Ce n’est pas nous qui L’avons aimé les premiers, mais Il nous a aimés, afin que nous L’aimions. Amen. »
Saint Augustin d’Hippone (354-430)
"This short precept is given to you once and for all: Love and do what you want.
If you remain silent, shut up by Love,
If you speak, speak by Love,
If you correct, corrected by Love,
If you forgive, forgive by Love.
Have at the bottom of my heart the root of Love:
of this root nothing can come out of bad.
Here is how God's love for us has manifested itself:
-He sent his only begotten Son into the world, that we might live by Him. Here is what Love is:
"It was not we who loved God, but He who loved us first" (1 Jn 4: 9-10).
It was not we who loved Him first, but He loved us, that we might love Him. Amen. "
Saint Augustine of Hippo (354-430)
"Este pequeno preceito é dado de uma vez por todas: ame e faça o que quiser.
Se você permanecer em silêncio, cala-se por amor,
Se você fala, fale por Amor,
Se você corrigir, corrigido por Love,
Se você perdoar, perdoe pelo amor.
Tenha no fundo do meu coração a raiz do Amor:
desta raiz, nada pode sair do mal.
É assim que o amor de Deus por nós se manifestou:
Ele enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que possamos viver por Ele. Aqui está o que o amor é:
"Não fomos nós que amamos a Deus, mas Aquele que nos amou primeiro" (1 Jn 4: 9-10).
Não fomos nós quem o amamos primeiro, mas Ele nos amou, para que possamos amá-Lo. Amém. "
Santo Agostinho de Hipona (354-430)
Dès que l’amour entre dans ton cœur, tes pensées deviennent claires comme la lumière. Oui, ton intelligence s’ouvre aux mystères de Dieu.
Les bonnes actions plaisent à ceux qui le font. Mais si tu les fais sans amour, elles ne te plaisent pas.
Le sel rend la nourriture meilleure. De même pour faire de bonnes actions, il faut aimer.
On peut comparer les bonnes actions aux membres de ton corps. L’amour, c’est le cœur qui rend ton corps vivant.
Se priver de nourriture, c’est bien. Mais si tu jeûnes sans amour, tu gardes une mauvaise odeur dans ta bouche. Ton jeûne ne sert à rien.
Ta prière est agréable, et l’amour te donne des ailes pour voler comme un oiseau. Mais si ton aile est faible, tu ne verras pas le Dieu Très-Haut là où il habite.
Être juste est une bonne chose pour celui qui pratique la justice. Mais si tu es juste sans amour, tu te fatigues pour rien.
Si tu gardes ton corps pour le Seigneur, si tu lui appartiens, tu recevras une glorieuse récompense. Mais si tu n’aimes pas, tu es comme un homme marié qui trompe sa femme.
Si tu partages ton pain avec celui qui a faim, tu recevras une récompense. Mais si tu partages ton pain sans amour, tu ne gagnes rien.
Si le martyr donne son corps au feu pour être brûlé, il a besoin d’aimer. Alors il recevra la récompense des martyrs.
Aimer est plus important que de parler au nom de Dieu et de croire en lui. En effet, sans amour, tu ne peux pas parler au nom de Dieu et tu ne crois pas en lui.
Assim que o amor entrar em seu coração, seus pensamentos ficam claros como luz. Sim, sua inteligência se abre aos mistérios de Deus.
Os bons feitos apelam para quem faz. Mas se você os faz sem amor, eles não o agradam.
O sal torna a comida melhor. Da mesma forma que fazer boas ações, devemos amar.
Pode-se comparar as boas ações para os membros do seu corpo. O amor é o coração o que torna seu corpo vivo.
A privação de si mesmo é boa. Mas se você rápido sem amor, Você mantém um mau cheiro na sua boca. Seu jejum é inútil.
Sua oração é agradável, e o amor te dá asas para voar como um pássaro. Mas se sua asa é fraca, você não verá o Deus Altíssimo onde ele mora.
Ser apenas é uma coisa boa para aquele que pratica a justiça. Mas se você está sem amor, você se cansa de nada por nada.
Se você mantiver seu corpo para o Senhor, se você pertence a ele, você receberá uma gloriosa recompensa. Mas se você não gosta, Você é como um homem casado que engana sua esposa.
Se você compartilha seu pão com a fome, você receberá uma recompensa. Mas se você compartilhar seu pão sem amor, você não ganha nada.
Se o mártir dá o corpo ao fogo para ser queimado, ele precisa amar. Então ele receberá A recompensa dos mártires.
O amor é mais importante do que falar em nome de Deus e acreditar nele. Na verdade, sem amor, você não pode falar por Deus e você não acredita nele.
As soon as love enters your heart, your thoughts become clear as light. Yes, your intelligence opens up to the mysteries of God.
Good deeds appeal to those who do. But if you do them without love, they do not please you.
Salt makes food better. Similarly to do good deeds, We must love.
One can compare the good actions to the members of your body. Love is the heart which makes your body alive.
Depriving yourself of food is good. But if you fast without love, you keep a bad odor in your mouth. Your fasting is useless.
Your prayer is pleasant, and love gives you wings to fly like a bird. But if your wing is weak, you will not see the Most High God where he lives.
Being just is a good thing for him who practices righteousness. But if you are just without love, you tire of yourself for nothing.
If you keep your body for the Lord, if you belong to him, you will receive a glorious reward. But if you do not like, you are like a married man who deceives his wife.
If you share your bread with the hungry, you will receive a reward. But if you share your bread without love, you gain nothing.
If the martyr gives his body to the fire to be burned, he needs to love. Then he will receive the reward of the martyrs.
Love is more important than to speak in the name of God and to believe in him. Indeed, without love, you can not speak for God and you do not believe in him.
( Saint Jacques de Saroug († 521) est l’un des plus grands docteurs de notre antique et toujours vivifiante Tradition Syro-Orthodoxe. Il fit ses études dans l’école très réputée d’Édesse puis il devint moine. Son œuvre poétique est considérable. Vous aviez ci-dessus un extrait de son Poème sur l’amour de Charité, traduction française tirée de "La prière des Pères", Sodec-a.i.m., Bayard Éditions 1997, p. 196-197./Saint Jacques of Sarug († 521) is one of the greatest teachers of our ancient and ever quickening Syro-Orthodox Tradition. He studied at the famous school of Edessa and then became a monk. His poetic work is considerable. You had above an excerpt from his Poem on Love of Charity, French translation from "The Prayer of the Fathers", Sodec-a.i.m., Bayard Editions 1997, p. 196-197/ Saint Jacques de Saroug († 521) é um dos maiores médicos da nossa tradição Syro-Ortodoxa antiga e sempre revigorante. Ele estudou na famosa escola de Edessa e depois tornou-se um monge. Seu trabalho poético é considerável. Você teve acima de um trecho de seu Poema sobre Amor da Caridade, tradução francesa de "A Oração dos Pais", Sodec-a.i.m., Bayard Editions 1997, p. 196-197..)
LA CHARITÉ,C'EST…
LA CHARITÉ est la définition même de Dieu.
Le Verbe s'est fait chair pour l'apporter aux hommes et la répandre dans leur cœur par l'Esprit Saint ; elle est celle qui nous fait aimer Dieu de tout notre cœur, de toute notre âme et notre prochain comme nous-même", elle est celle qui sous l'impulsion du Saint Esprit, en "des gémissements inénarrables" nous fait saluer Dieu comme notre Père, notre "Papa", "Aboun d'basmayo...
Oui,"Ta prière est agréable, et l’amour te donne des ailes pour voler comme un oiseau. Mais si ton aile est faible, tu ne verras pas le Dieu Très-Haut là où il habite."(Saint Jacques de Sarug)
Le Christ l'a révélée, les Apôtres l'ont annoncée.
Saint Jean, saint Paul, tous les saints l'ont continuellement sur les lèvres et dans l'âme.
Elle est le levier divin qui soulève notre cœur jusqu'au cœur de Dieu pour qu'il habite à jamais en Lui.
Elle est l'amour humain purifié, universalisé, divinisé.
"Dès que l’amour entre dans ton cœur, tes pensées deviennent claires comme la lumière. Oui, ton intelligence s’ouvre aux mystères de Dieu."(Saint Jacques de Sarug)
La Charité, elle ne cherche pas son propre avantage, et, sans le chercher, elle le trouve.
Elle n'interdit nullement d'aimer ses proches et ses amis; au contraire elle l'ordonne, mais elle dilate le cœur à la mesure de l'univers.
Toutes les affections humaines, pourvu qu'elles soient légitimes, elle les respecte, elle les élève, elle les bénit, elle les voit et les vit en Dieu.
Elle est la Reine dont la présence exige la présence de toutes les vertus, sinon elle n'est plus qu'une illusion.
"Les bonnes actions plaisent à ceux qui le font. Mais si tu les fais sans amour, elles ne te plaisent pas.
Le sel rend la nourriture meilleure. De même pour faire de bonnes actions, il faut aimer.
On peut comparer les bonnes actions aux membres de ton corps. L’amour, c’est le cœur qui rend ton corps vivant.
Se priver de nourriture, c’est bien. Mais si tu jeûnes sans amour, tu gardes une mauvaise odeur dans ta bouche. Ton jeûne ne sert à rien."(Saint Jacques de Sarug)
Elle est le Soleil dont la chaleur doit se communiquer à tous les actes de la vie.
Elle est le signe du chrétien.
Elle a fait l'admiration des païens et les a convertis au christianisme.
Son absence chez beaucoup qui revendiquent le Christ pour Maître, est le grand scandale qui empêche beaucoup d'âmes de voir la vérité.
"Aimer est plus important que de parler au nom de Dieu et de croire en lui. En effet, sans amour, tu ne peux pas parler au nom de Dieu et tu ne crois pas en lui."(Saint Jacques de Sarug)
Plus que jamais...elle doit refleurir dans les cœurs chrétiens, car nous vivons dans un monde de violence et de haine qui semble s'inspirer du mot de Nietzsche: « Ainsi, sûrs et beaux, soyons ennemis nous aussi, mes amis ! Efforçons-nous divinement les uns contre les autres ! ».
Écoutez encore, mes amis, cettevoix de la haineà son paroxysme chez un chef bolcheviste :
-« Nous haïssons la chrétienté et les chrétiens; même les meilleurs d'entre eux doivent être considérés comme nos pires ennemis.
Ils prêchent l'amour du prochain et la miséricorde, ce qui est contraire à nos principes.
L'amour chrétien est une entrave au développement de la révolution. A bas l'amour du prochain! Ce qu'il nous faut, c'est la haine.
Nous devons savoir haïr; c'est à ce prix seulement que nous conquerrons l'univers »(Lounatscharsky).
Et comparons maintenant avec ce que dit le Christ, notre Seigneur, le Divin Roi de Charité :
-«Mes petits enfants, voici que je vous donne un commandement nouveau, c'est de vous aimer les uns les autres, comme je vous ai aimés.
Le monde connaîtra que vous êtes mes disciples si vous vous aimez».
Et,comme en écho, la voix de Saint Jean:
«Mes petits enfants, aimons-nous les uns les autres, car la charité vient de Dieu; et tout qui aime, c'est qu'il est né de Dieu et qu'il connaît Dieu.
Celui qui n'aime pas, ne connaît pas Dieu, car Dieu est charité».
Concluons,mes amis: Ce qu'il nous faut acquérir c'est la charité.
Nous devons savoir aimer.
C'est à ce prix seulement que nous conquerrons l'univers, non par la force des armes ou d'une quelconque idéologie, non pour nous-même, mais pour qu'Il règne et que l'Eglise inaugure introduise ce règne d'amour, de vérité, de justice et de paix qu'Il est venu inaugurer par elle, pour qu'il se répande comme un feu ."
DROIT A LA VIE , UNE JEUNE TRISOMIQUE, INTERROGE MADAME MERKEL
Lundi 11 septembre, en direct devant des millions de téléspectateurs, Nathalie Dedreux, 18 ans, une jeune femme porteuse du syndrome de Down a interpellé la chancelière Angela Merkel au sujet de l’avortement tardif.
L ors du débat télévisé précédant les élections fédérales, pleine d’assurance et avec beaucoup de respect, la jeune Nathalie s’est adressé à Mme Merkel de manière mature et posée soulignant dans quel contexte elle souhaitait s’exprimer.
« En Allemagne, neuf personnes porteuses du syndrome de Down sur dix ne naissent pas. Elles sont avortées. Un bébé avec le syndrome de Down peut être avorté quelques jours avant la naissance. C’est ce qu’on appelle un ‘avortement tardif’ […] Que pensez-vous des avortements tardifs ? Pourquoi est-il permis d’avorter les bébés trisomiques jusqu’à la naissance ? »
La chancelière visiblement gênée répond malgré tout.
« Nous avons réussi à rendre l’entretien obligatoire avant les avortements tardifs. Les parents doivent y réfléchir encore une fois pendant trois jours avant de prendre la décision d’avorter. Cela a été incroyablement difficile d’obtenir une majorité sur ce sujet, car on nous a dit que cela relevait du libre choix parental, principalement de la mère. Mais quand on voit la personne formidable vous êtes, je ne peux que dire qu’il est juste et important d’y réfléchir. »
Newsletter quotidienne du Vendredi 15 Septembre 2017
Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même cliquez ICI !
Merci.
N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et
fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"
ou terroristesen tous genres !
Prions sans relâche pour que le
Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...
Let us not forget the bishops, priests and faithful
Christians held by "Islamists" or terrorists of all
kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.
Pray for their release ...
Não nos esqueçamos de orar pelos bispos, sacerdotes e
Cristãos fiéis detidos pelos "islamitas"
Ou terroristas de todos os tipos!
Deixe-nos rezar implacavelmente pelo
Senhor, apoie-os. Ore por sua libertação ...
Où nous trouver ?
Paroisse NORD-OUEST et Nord-Est
(N-D de Miséricorde):
NORMANDIE :
CHANDAI (61):
* Le Sanctuaire Marial de la
Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde
(Fresque de la Mère de Dieu entourée des Apôtres, mur Est du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Messe journalières en semaine à 10h30
Tous les dimanches, Messe à 10h30et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
NANTES:
*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel
18h, Messe le 2ème jeudi de chaque moiset permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h(06.48.84.94.89).
ANGOULÊME (Jauldes):
*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald
MAISON NOTRE-DAME LE BOURG 16560 JAULDES.
Tel:05.45.37.35.13 *Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
*Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité
Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13
*Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:
*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"
*Messse le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
20 Rte de Pau
CAMEROUN:
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour SEPTEMBRE :
-PARIS : Prochaine permanence pastorale du Mardi 26 SEPTEMBRE de 15h à 18h30 au Mercredi 27 SEPTEMBRE de 8h à 12h.
*Le Mercredi 27 et le Samedi 30 SEPTEMBRE RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à Saint Michel et à N-D de Miséricorde, en Normandie, au Monastère à 15h au point de rendez-nous habituel.
NORMANDIE:
-CAEN:
Unepermanence pastorale du Mardi 26 SEPTEMBRE de 15h à 18h30 au Mercredi 27 SEPTEMBRE de 8h à 12h(Prenez Rdv 07 87 11 06 03 ou au 06 48 89 94 89 par sms).
-LISIEUX (Coquainvillier) :
Tous les troisièmes Vendredi du mois à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms).
-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :
PÈLERINAGE A SAINT MICHEL ARCHANGE
LES 29, 30 SEPTEMBRE ET LE 1er OCTOBRE,
WEEKEND DE PRIÈRES DE DÉLIVRANCE, DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON EN L'HONNEUR DE SAINT MICHEL ET DES SAINTS ARCHANGES.
*LE Vendredi 29, GRAND PÈLERINAGE A SAINT MICHEL
*LE Samedi 30, Journée Particulièrement consacrée à la guérison intérieure (Confessions, prières de délivrances et de guérison)
*LE Dimanche 1er OCTOBRE, PÈLERINAGE MENSUEL A NOTRE-DAME DE MISÉRICORDE ET AUX SAINTS DU KERALA
---------------------------
BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:
-NANTES : ¤Jeudi 5 OCTOBRE , Permanence pastorale de 9h à 17h, Messe à 18h .(Visites à domicile ou à l'hôpital 6 et le 8) ---------------------------- CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE, PYRENEES :
-ANGOULÊME (JAULDES):
¤Dimanche 24 SEPTEMBRE*
-LOURDES : ¤Permanence pastorale les 15, 16 et 17 * Septembre.
-PÉRIGUEUX (LA CHAPELLE FAUCHER) : Samedi 23 SEPTEMBRE *. . . ----------- *MESSES À 10H 30 -----------------------------------------------------
Nota bene : Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez +++++++++++++++++++++++++++++
______________________________________________
Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?
20 Viendront les temps de la fraîcheur de la part du Seigneur, et il enverra le Christ Jésus qui vous est destiné.
21 Il faut en effet que le ciel l’accueille jusqu’à l’époque où tout sera rétabli, comme Dieu l’avait dit par la bouche des saints, ceux d’autrefois, ses prophètes.
22 Moïse a déclaré : Le Seigneur votre Dieu suscitera pour vous, du milieu de vos frères, un prophète comme moi : vous l’écouterez en tout ce qu’il vous dira.
23 Quiconque n’écoutera pas ce prophète sera retranché du peuple.
24 Ensuite, tous les prophètes qui ont parlé depuis Samuel et ses successeurs, aussi nombreux furent-ils, ont annoncé les jours où nous sommes.
25 C’est vous qui êtes les fils des prophètes et de l’Alliance que Dieu a conclue avec vos pères, quand il disait à Abraham : En ta descendance seront bénies toutes les familles de la terre.
26 C’est pour vous d’abord que Dieu a suscité son Serviteur, et il l’a envoyé vous bénir, pourvu que chacun de vous se détourne de sa méchanceté. »
I Corinthiens 2: 10-16
10 C’est à nous que Dieu, par l’Esprit, en a fait la révélation. Car l’Esprit scrute le fond de toutes choses, même les profondeurs de Dieu.
11 Qui donc, parmi les hommes, sait ce qu’il y a dans l’homme, sinon l’esprit de l’homme qui est en lui ? De même, personne ne connaît ce qu’il y a en Dieu, sinon l’Esprit de Dieu.
12 Or nous, ce n’est pas l’esprit du monde que nous avons reçu, mais l’Esprit qui vient de Dieu, et ainsi nous avons conscience des dons que Dieu nous a accordés.
13 Nous disons cela avec un langage que nous n’apprenons pas de la sagesse humaine, mais que nous apprenons de l’Esprit ; nous comparons entre elles les réalités spirituelles.
14 L’homme, par ses seules capacités, n’accueille pas ce qui vient de l’Esprit de Dieu ; pour lui ce n’est que folie, et il ne peut pas comprendre, car c’est par l’Esprit qu’on examine toute chose.
15 Celui qui est animé par l’Esprit soumet tout à examen, mais lui, personne ne peut l’y soumettre.
16 Car il est écrit : Qui a connu la pensée du Seigneur et qui pourra l’instruire ? Eh bien nous, nous avons la pensée du Christ !
Saint Marc 13: 28 -37
28 Laissez-vous instruire par la comparaison du figuier : dès que ses branches deviennent tendres et que sortent les feuilles, vous savez que l’été est proche.
29 De même, vous aussi, lorsque vous verrez arriver cela, sachez que le Fils de l’homme est proche, à votre porte.
30 Amen, je vous le dis : cette génération ne passera pas avant que tout cela n’arrive.
31 Le ciel et la terre passeront, mes paroles ne passeront pas.
32 Quant à ce jour et à cette heure-là, nul ne les connaît, pas même les anges dans le ciel, pas même le Fils, mais seulement le Père.
33 Prenez garde, restez éveillés : car vous ne savez pas quand ce sera le moment.
34 C’est comme un homme parti en voyage : en quittant sa maison, il a donné tout pouvoir à ses serviteurs, fixé à chacun son travail, et demandé au portier de veiller.
35 Veillez donc, car vous ne savez pas quand vient le maître de la maison, le soir ou à minuit, au chant du coq ou le matin ;
36 s’il arrive à l’improviste, il ne faudrait pas qu’il vous trouve endormis.
37 Ce que je vous dis là, je le dis à tous : Veillez ! »
"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)
Note:
Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes(Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et nonobligatoires.Touteoffrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).
Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.
O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.
¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...
Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.
As ofertas são livres e nãoobligatoires.Touteoferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda). Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"
Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...
For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income. Write all C B to the order "Metropolis E S O F"
For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).
CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...
Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…
A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.
Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:
--------------------
DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é SIMPLES ...
O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...
Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.
Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...
Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:
---------------------
GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS SIMPLE...
The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers
Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the
"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...
Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for
humanity.
Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this
Immense current of underground prayer that irrigates the world ...
If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
Ce samedi 9 septembre, c est la commémoration du dukhrono des Saints Joachim et Anne, parents de la Très Sainte Vierge Marie dont nous célébrions hier la Nativité, conformament au calendrier liturgique de nos Eglises Syro-Orthodoxes . Mor Yuyakim et Morth Hannah (Deena) sont tous les deux descendants du roi David, en plus Sainte Anne descendait de la tribu sacerdotale de Lévi et d'Aaron. Tous deux étaient très pieux et craignant Dieu. Les textes apocryphes et la tradition de l'Église nous indiquent que Morth Hannah (dont le nom, en Hébreux, signifie bénie) était stérile et , vu son âge avancé, ne pouvait pas espérer avoir d'enfant. Pourtant, espérant contre toute espérance, les deux époux prièrent et jeûnèrent avecpersévérance pour obtenir la grâce d'avoir un enfant, faisant le voeu que cet enfant serait offert à Dieu. Un ange apparu à Sainte Hannah et lui dit: "Dieu a vu vos larmes. Le fruit de votre utérus sera appelé "bienheureux" dans le monde entier. " Saint Joachim eut également reçu une confirmation similaire. C'est ainsi que Dieu les a effectivement bénis en leur confiant un enfant, qu'ils appelèrent "Mariam" (Marie). Ainsi Sainte Marie naquit de parents âgés et, à l'âge de 3 ans, conformément à leur voeux, fut offerte au temple . Cet événement est lui aussi célébré une fois par an par notre calendrier liturgique syro-orthodoxe, le 21 novembre . Après avoir offert la petite Mariam au temple, Joachim mourut et fut enterré à Jérusalem. Bientôt, Hannah mourut aussi et fut inhumée auprès de son mari. La prière du livre des Offices Liturgiquesquotidiens (Sh'himo) au vendredi matin nous fait dire: "Lorsque Marie devint orpheline au décès de ses parents, elle fut laissée aux prêtres afin qu'ils s'occupent d'elle. Selon le commandemant de Moïse, Ils l'emenèrent à Jérusalem . La Sainte Impératrice Helena construisit une église sur la tombe de Saint Joachim et Sainte Anne. Au neuvième siècle, cette église fut ensuite prise en charge et transformée par les Musulmans en une "madrassa" (école islamique) .
PRIERE AUX SAINTS JOACHIM ET ANNE :
Célébrant, Seigneur, la mémoire de Voss justes aïeux, * par leurs prières, * nous Vous en supplions, sauvez nos âmes ! Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amî
Par ta nativité, ô Très Sainte Vierge Marie, Mère de Dieu le Verbe Incarné, * la joie fut révélée à tout l'univers, * car de toi s'est levé le Soleil de justice, le Christ notre Dieu * qui, nous délivrant de la malédiction, nous a valu la bénédiction * et, terrassant la mort, nous a fait don de l'éternelle vie.
Ô Mor Yuyakim et Morth Hannah, intercedez pour nous devant le Trône de la grâce de Dieu !Amîn. ======================================= Ce samedi 9 septembre, c'est aussi la commémoration du dukhrono de saint Julien l'ermite
conformément au calendrier liturgique des Eglises Syro-Orthodoxes. Mor Youlyané Ounwoyo également connu sous le nom Mor Elian, il était originaire d'Emesa (Dont le nom moderne est aujourd'hui "Homs" en Syrie). La tradition de l'Eglise nous affirme qu'il fut professeur de Saint-Ephrem le Syrien. Comme beaucoup de Chrétiens d'Orient qui sont nos contemporains, devant la persécution, il refusa de renoncer au Christ et, de ce fait fut assassiné par son propre père qui était officier romain. C'est ainsi que Mor Youlyané reçut la couronne du martyre. Un monastère a été construit en son honneur au cinquième siècle, malheureusement, il a été récemment détruit par les terroristes d'ISIS en 2015.
Ô Mor Youlyané Ounwoyo! Plaidez notre cause devant le trône de la grâce de Dieu! Amîn. ------------------------------------------------- This Saturday, September 9, is the commemoration of the dukhrono of Saints Joachim and Anne,
parents of the Most Holy Virgin Mary whose yesterday we celebrated the Nativity, in accordance with the liturgical calendar of our Syro-Orthodox churches. Mor Yuyakim and Morth Hannah (Deena) are both descendants of King David, moreover St. Anne was descended from the priestly tribe of Levi and Aaron. Both were very pious and fearing God. The apocryphal texts and the tradition of the Church tell us that Morth Hannah (whose name in Hebrew means blessed) was sterile and, given her advanced age, could not hope to have children. Yet, hoping against all hope, the two spouses prayed and fasted with perseverance to obtain the grace of having a child, vowing that this child would be offered to God. An angel appeared to St. Hannah and said, "God has seen your tears, the fruit of your womb will be called" blessed "throughout the world." Saint Joachim also received a similar confirmation. This is how God actually blessed them by giving them a child, whom they called "Mariam" (Mary). Thus St. Mary was born of elderly parents and, at the age of three, according to their wishes, was offered to the temple. This event is also celebrated once a year by our Syro-Orthodox liturgical calendar, on November 21st. After offering the little Mariam to the temple, Joachim died and was buried in Jerusalem. Soon Hannah died and was buried with her husband. The prayer of the Book of the Daily Liturgical Offices (Sh'himo) on Friday morning makes us say: "When Mary became an orphan at the death of her parents, she was left to the priests to take care of her. Moses, they took him to Jerusalem. The Holy Empress Helena built a church on the tomb of St. Joachim and St. Anne. In the ninth century, this church was later taken over and transformed by the Muslims into a "madrassa" (Islamic school).
(Article written and adapted from the Biography of the "Martyrs, Saints and Prelates of the Syriac-Orthodox Church"
PRAYER TO SAINTS JOACHIM AND ANNE:
Celebrant, Lord, the memory of Voss just ancestors, * by their prayers, * We beseech Thee, save our souls! Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever and ever and ever. Friend
By your nativity, O Most Holy Virgin Mary, Mother of God the Incarnate Word, joy was revealed to the whole universe, for from you rose the Sun of righteousness, Christ our God, who, delivering us of the curse, has earned us the blessing * and, crushing death, has given us the gift of eternal life.
================================ This Saturday, September 9,it's also the commemoration of the dukhrono of St. Julian the hermit
according to the liturgical calendar of the Syro-Orthodox Churches. Mor Youlyané Ounwoyo also known as Mor Elian, he was originally from Emesa (whose modern name is today "Homs" in Syria). The tradition of the Church tells us that he was a professor of St. Ephrem the Syrian. Like many Christians of the East who are our contemporaries, in the face of persecution, he refused to renounce Christ, and was thereby assassinated by his own father, who was a Roman officer. It was thus that Mor Youlyan received the crown of martyrdom. A monastery was built in his honor in the fifth century, unfortunately it was recently destroyed by ISIS terrorists in 2015.
O Mor Youlyané Ounwoyo! Plead our cause before the throne of the grace of God! Amin.
--------------------------------------------------- Este sábado, 9 de setembro, é a comemoração do dukhrono dos santos Joachim e Anne,
pais da Santíssima Virgem Maria, cujo ontem celebramos a Natividade, de acordo com o calendário litúrgico de nossas igrejas síro-ortodoxas. Mor Yuyakim e Morth Hannah (Deena) são ambos descendentes do rei Davi, além disso, Santa Ana foi descendente da tribo sacerdotal de Levi e Aarão. Ambos eram muito piedosos e temiam Deus. Os textos apócrifos e a tradição da Igreja nos dizem que Morth Hannah (cujo nome em hebraico significa abençoado) era estéril e, dada a sua idade avançada, não podia esperar ter filhos. No entanto, na esperança de toda esperança, os dois cônjuges oraram e jejuaram com perseverança para obter a graça de ter um filho, prometendo que este filho seria oferecido a Deus. Um anjo apareceu a Santa Ana e disse: "Deus viu suas lágrimas, o fruto do seu ventre será chamado" abençoado "em todo o mundo". Saint Joachim também recebeu uma confirmação semelhante. Foi assim que Deus realmente os abençoou, dando-lhes um filho, a quem eles chamaram de "Mariam" (Maria). Assim, St. Mary nasceu de pais idosos e, aos três anos de idade, de acordo com seus desejos, foi oferecida ao templo. Este evento também é celebrado uma vez por ano pelo nosso calendário litúrgico síro-ortodoxo, no dia 21 de novembro. Depois de oferecer a pequena Mariam ao templo, Joachim morreu e foi enterrado em Jerusalém. Logo Hannah morreu e foi enterrada com o marido. A oração do Livro dos Escritórios Litúrgicos Diários (Sh'himo) na manhã de sexta-feira nos faz dizer: "Quando Maria se tornou uma órfã na morte de seus pais, ela foi deixada aos sacerdotes para cuidar dela. Moisés, eles o levaram para Jerusalém. A Santa Imperatriz Helena construiu uma igreja no túmulo de São Joaquim e Santa Ana. No século IX, esta igreja foi posteriormente substituída e transformada pelos muçulmanos em uma "madrassa" (escola islâmica).
(Artigo escrito e adaptado da Biografia dos "Mártires, Saints e Prelados da Igreja Syria-Ortodoxa" ORAÇÃO PARA SAINT JOACHIM E ANNE:
Celebrante, Senhor, a memória de Voss, apenas ancestrais, * por suas orações, * Nós te suplicamos, salve nossas almas! Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo, agora e sempre e sempre e sempre. amigo
Por sua natividade, ó Santíssima Virgem Maria, Mãe de Deus, o Verbo Encarnado, a alegria foi revelada a todo o universo, pois de você ressuscitou o Sol da justiça, Cristo nosso Deus, que nos entregou da maldição, nos ganhou a benção * e, a morte esmagadora, nos deu o dom da vida eterna.
O Mor Yuyakim e Morth Hannah! Interceda por nós diante do trono da graça de Deus! Amin.
================================ Este sábado, 9 de setembro, é tamben a comemoração do dukhrono de São Julião, o eremita,
de acordo com o calendário litúrgico das igrejas síro-ortodoxas. Mor Youlyané Ounwoyo também conhecido como Mor Elian, ele era originalmente da Emesa (cujo nome moderno é hoje "Homs" na Síria). A tradição da Igreja nos diz que ele era professor de São Ephrem, o sírio. Como muitos cristãos do Oriente que são nossos contemporâneos, diante da perseguição, ele se recusou a renunciar a Cristo e foi assassinado pelo próprio pai, que era um oficial romano. Foi assim que Mor Youlyan recebeu a coroa do martírio. Um mosteiro foi construído em sua homenagem no século V, infelizmente foi recentemente destruído pelos terroristas do ISIS em 2015.
O Mor Youlyané Ounwoyo! Explique nossa causa diante do trono da graça de Deus! Amin.
Dès le commencement et avant tous les siècles il m'a créée, et je ne cesserai pas d'être jusqu'à l'éternité. J'ai exercé le ministère devant lui dans le saint tabernacle, et ainsi j'ai eu une demeure fixe en Sion. De même, il m'a fait reposer dans la cité bien-aimée, et dans Jérusalem est le siège de mon empire. J'ai poussé mes racines dans le peuple glorifié, dans la portion du Seigneur, dans son héritage.
Évangile de Jésus Christ selon saint Luc 11,27-28.
En ce temps-là, tandis que Jésus parlait à la foule, une femme élevant la voix du milieu de la foule, lui dit : Heureux le sein qui vous a porté, et les mamelles que vous avez sucées ! Mais il lui dit : " Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent ! "
Lecture de L'Imitation de Jésus Christ,
(traité spirituel Occidental du 15esiècle II, ch. 1,1-2)
« Au milieu de vous et au-dedans de vous »
« Le Royaume de Dieu est au-dedans de vous » dit le Seigneur. Reviens donc à Dieu de tout ton cœur, oublie ce monde misérable, et ton âme trouvera le repos.
Apprends à te détacher des choses extérieures et à te tourner vers celles du dedans, et tu verras venir en toi le Royaume de Dieu.
Car le Royaume de Dieu « c'est la paix et la joie dans l'Esprit Saint » (Rm 14,17).
Cette joie n'est pas donnée aux hommes sans foi. Le Christ viendra à toi et te fera sentir sa consolation, si tu lui as préparé au-dedans de toi une demeure digne de lui.
« Toute sa gloire » et sa beauté « sont intérieures » (Ps 44,14 Vulg) : c'est là qu'il se plaît à habiter.
Dieu visite souvent l'homme intérieur ; il lui accorde la douceur de sa parole et de ses consolations, une paix inépuisable, et une familiarité qui confond.
Courage donc : prépare ton cœur pour cet Époux, afin qu'il daigne venir habiter en toi.
Car « si quelqu'un m'aime, dit-il, il gardera ma parole ; alors nous viendrons chez lui et nous établirons en lui notre demeure » (Jn 14,23).
Reading of The Imitation of Jesus Christ,
(Western spiritual treaty of the 15th century II, ch. 1,1-2)
"In the midst of you and within you"
"The Kingdom of God is within you," says the Lord. Come back to God with all your heart, forget this wretched world, and your soul will find rest.
Learn how to detach yourself from external things and turn to those within, and you will see the Kingdom of God come in you.
For the Kingdom of God "is peace and joy in the Holy Spirit" (Rom. 14:17).
This joy is not given to men without faith. Christ will come to you and make you feel his consolation, if you have prepared within him a dwelling worthy of him.
"All his glory" and his beauty "are interior" (Ps 44,14 Vulg): this is where he likes to dwell.
God often visits the inner man; he grants him the sweetness of his word and his consolations, an inexhaustible peace, and a familiarity which confounds.
Courage then: prepare your heart for this Bridegroom, that he may deign to come and dwell in you.
For "if any man love me," he said, "he will keep my word; then we will come to him and we will establish our home in him "(Jn 14:23).
Leitura da imitação de Jesus Cristo,
(Tratado espiritual ocidental do século XV II, cap. 1,1-2)
"No meio de você e dentro de você"
"O Reino de Deus está dentro de você", diz o Senhor. Volte para Deus com todo seu coração, esqueça este mundo miserável, e sua alma encontrará descanso.
Saiba como se desprender de coisas externas e se voltar para aqueles que estão dentro, e você verá o Reino de Deus entrar em você.
Para o Reino de Deus "é paz e alegria no Espírito Santo" (Rom 14, 17).
Essa alegria não é dada aos homens sem fé. Cristo virá até você e fará com que você sinta seu consolo, se você preparou dentro dele uma morada digna dele.
"Toda a sua glória" e a sua beleza "são interiores" (Sal 44,14 Vulg): é aí que ele gosta de habitar.
Deus muitas vezes visita o homem interior; Ele lhe concede a doçura de sua palavra e suas consolações, uma paz inesgotável e uma familiaridade que confunde.
Coragem então: prepare seu coração para este Noivo, para que ele deigne vir a morar em você.
Pois "se alguém me ama", ele disse, "ele manterá minha palavra; então iremos até ele e estabeleceremos nossa casa nele "(Jo 14, 23).
Chers parents, en la Fête des Saints Joachim et Anne, Parents de la Très Sainte Vierge Marie, voici 9 conseils afin de préparer vos enfants à mener le « combat spirituel » en cette vie.Dear parents, in the Feast of Saints Joachim and Anne, Parents of the Blessed Virgin Mary,here are 9 tips to prepare your children to lead the "spiritual fight" in this life.Prezados pais,na festa dos santos Joaquim e Anne, pais da Santíssima Virgem Maria, aqui estão 9 dicas para preparar seus filhos para liderar a "luta espiritual" nesta vida
Frères et sœurs, il est un redoutable adversaire qui rôde comme un lion rugissant cherchant à dévorer toute une génération (1 Pierre 5:8) et nos enfants ne sont pas à l’abri.
Pourtant, nous ne devons jamais vivre dans la peur, car nous avons (Si nous ne démissionnons pas du service de l’autorité parentale) les moyens de les aider à tenir ferme dans le combat spirituel grâce à la Sainte Bible, ce Livre en lequel nous nous regardons comme dans un miroir pour vérifier la justesse de nos comportements.Brothers and sisters, he is a formidable adversary who roams like a roaring lion seeking to devour a whole generation (1 Peter 5: 8) and our children are not safe.
Yet we must never live in fear, for we have (if we do not resign from the service of parental authority) the means to help them stand firm in the spiritual struggle through the Holy Bible, we look at ourselves as in a mirror to check the accuracy of our behavior.Irmãos e irmãs, ele é um adversário formidável que vagou como um leão rugindo buscando devorar uma geração inteira (1 Pedro 5: 8) e nossos filhos não estão seguros.
No entanto, nunca devemos viver com medo, pois temos (se não renunciamos ao serviço da autoridade parental) os meios para ajudá-los a manterem-se firmes na luta espiritual através da Bíblia Sagrada, Nós nos olhamos como um espelho para verificar a precisão de nosso comportamento.
La Parole de Dieu nous exhorte en effet à instruire l’enfant selon la voie qu’il doit suivre (Proverbes 22:6).
Cela requiert une certaine volonté de la part des parents car il ne suffit pas de dire, il faut encore avoir une vie cohérente avec ce que nous enseignons de faire…Un Père une Mère ne pourront être des aveugles conducteurs d’aveugles…
Parents, vous devez être pour vos enfants ce « sel de la terre, cette lumière » dont ils ont besoin pour, à travers votre exemplarité et votre humilité se construire eux-mêmes:
Fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante (Ephésiens 6:10).
Il est nécessaire d’apprendre à nos enfants ce que signifie « être fort dans le Seigneur », à se confier en Dieu et non pas sur leur seules forces humaines.
Afin de pouvoir transmettre ce puissant message à leurs enfants, les parents doivent donner l’exemple en remettant toutes leurs actions à l’amour provident de leur Créateur.
The Word of God exhorts us to instruct the child according to the way he should follow (Proverbs 22: 6).
This requires a certain will on the part of the parents because it is not enough to say, we must still have a life coherent with what we teach to do ... A Father a Mother can not be blind drivers of blind ...
Parents, you must be for your children that "salt of the earth, that light" they need to, through your exemplarity and your humility build themselves:
1. Strengthen yourself in the Lord, and in His all-powerful strength (Ephesians 6:10).
It is necessary to teach our children what it means to be strong in the Lord, to confide in God and not only their human strengths.
In order to transmit this powerful message to their children, parents must set an example by putting all their actions into the provident love of their Creator.
A Palavra de Deus nos exorta a instruir o filho de acordo com o caminho que ele deveria seguir (Provérbios 22: 6).
Isso requer uma certa vontade por parte dos pais, porque não basta dizer, ainda devemos ter uma vida coerente com o que ensinamos a fazer ... Um pai e uma mãe não podem ser controladores cegos do cego ...
Pais, você deve ser para seus filhos que "o sal da terra, essa luz" que eles precisam, através da sua exemplaridade e sua humildade se construam:
1. Fortalecer-se no Senhor, e em Sua força poderosa (Efésios 6:10).
É necessário ensinar aos nossos filhos o que significa ser forte no Senhor, confiar em Deus e não apenas suas forças humanas.
Para transmitir esta poderosa mensagem aos seus filhos, os pais devem dar um exemplo colocando todas as suas ações no amor providente de seu Criador.
Revêtez-vous des armes de Dieu, afin de pouvoir résister dans le mauvais jour, et tenir ferme après avoir tout surmonté l’épreuve (Ephésiens 6:13).
L’apôtre Paul insiste sur le fait que nous devons utiliser toutes les armes que Dieu met à notre disposition : La prière, les Sacrements, les Œuvres de miséricorde...
Nous ne pouvons empêcher que des jours difficiles arrivent, mais nous sommes appelés à tenir ferme et les surmonter grâce à la force du Saint Esprit que le Christ Tête de l’Eglise nous communique si nous nous appuyons sur Lui comme étant notre Rocher dans la tempête induite par nos passions désordonnées et celles d’autrui. Il en est de même pour nos enfants.
2. Put on the weapons of God, that you may be able to resist in the evil day, and stand firm after you have overcome the test (Ephesians 6:13).
The Apostle Paul insists that we must use all the weapons that God places at our disposal: Prayer, the Sacraments, the Works of Mercy ...
We can not prevent difficult days from coming but we are called to stand firm and overcome them with the strength of the Holy Spirit that Christ the Head of the Church communicates to us if we rely upon Him as our Rock in the storm induced by our disordered passions and those of others. It is the same for our children.
2. Coloque as armas de Deus, para que você possa resistir no dia do mal e permanecer firme depois de ter superado a prova (Efésios 6:13).
O apóstolo Paulo insiste em que devemos usar todas as armas que Deus coloca à nossa disposição: a oração, os sacramentos, as obras da misericórdia ...
Não podemos impedir que venha os dias difíceis, mas somos chamados a permanecer firmes e superá-los com a força do Espírito Santo que Cristo, o Cabeça da Igreja, nos comunica se confiarmos nEle como nossa Rocha na tempestade induzida por nossas paixões desordenadas e as de outros. É o mesmo para nossos filhos.
Tenez donc ferme : ayez à vos reins la vérité pour ceinture (Ephésiens 6:14).
Afin de préparer nos enfants pour le combat, ils doivent demeurer dans la vérité ; une vérité qui parle de l’amour bienveillant de Dieu pour Sa créature humaine, du Dieu Vivant qui nous révèle ce que chacun d’entre nous est pour Lui dans le Christ notre Seigneur. En tant que parents, il est de votre ressort, à la suite de l’Annonce Apostolique de vos Evêques et de vos prêtres, de confesser la vérité non seulement en parole mais par la véracité de votre vie, de, en vous assurant que leur reins soient ceints dans la vérité afin qu’ils puissent tenir fermes dans le mauvais jour.
3. Hold fast therefore: have your beliefs for your loins (Ephesians 6:14).
In order to prepare our children for battle, they must remain in the truth; a truth that speaks of God's benevolent love for His human creature, the living God who reveals to us what each one of us is to Him in Christ our Lord. As parents, it is your responsibility, following the Apostolic Annunciation of your Bishops and priests, to confess the truth not only in word but in the truth of your life, by making sure that their loins are girded in the truth so that they may stand firm in the evil day.
3. Mantenha-se rápido, portanto: tenha suas crenças para seus lombos (Efésios 6:14).
Para preparar nossos filhos para a batalha, eles devem permanecer na verdade; uma verdade que fala do amor benevolente de Deus por Sua criatura humana, o Deus vivo que nos revela o que cada um de nós é para Ele em Cristo, nosso Senhor. Como pais, é sua responsabilidade, seguindo a Anunciação Apostólica de seus Bispos e sacerdotes, confessar a verdade não só em palavras, mas na verdade de sua vida, certificando-se de que elas Os lombos estão cingidos na verdade para que eles permaneçam firmes no dia do mal.
Tel un soldat qui revêt une cuirasse pour protéger ses organes vitaux, les soldats de Dieu doivent revêtir la cuirasse de la justice afin de protéger leurs organes spirituels des cultures (famille brisées, intimidations…) qui s’opposent aux principes de la Loi Naturelle confirmée et fécondée par les préceptes bibliques.
Nous devons ainsi aider nos enfants à comprendre d’où vient leur justice, et les aider à être sûrs de la miséricorde de Dieu envers ses « enfants bien-aimés ».
4. Put on the breastplate of righteousness (Ephesians 6:14).
Like a soldier who protects his vital organs, the soldiers of God must put on the armor of justice in order to protect their spiritual organs from cultures (broken families, intimidations, etc.) that are opposed to the principles of the Confirmed Natural Law and fertilized by the biblical precepts.
We must help our children understand where their justice comes from, and help them to be sure of God's mercy toward his "beloved children."
4. Coloque o peitoral da justiça (Efésios 6:14).
Como um soldado que protege seus órgãos vitais, os soldados de Deus devem vestir a armadura da justiça para proteger seus órgãos espirituais das culturas (famílias quebradas, intimidações, etc.) que se opõem aos princípios da Lei Natural Confirmada e fertilizados pelos preceitos bíblicos.
Devemos ajudar nossos filhos a entender de onde vem a sua justiça e ajudá-los a ter certeza da misericórdia de Deus em relação a seus "filhos amados".
Mettez pour chaussure à vos pieds le zèle que donne l’Évangile de paix (Ephésiens 6:15)
La paix est une arme puissante. Le Christ « Prince de la paix » est venu pour apporter une paix différente à la fausse paix que propose le monde. À l’image des chaussures que portent un soldat, la paix de Christ nous permet de grimper les montagnes et de parcourir les vallées. Il est donc essentiel de présenter le Prince de paix à nos enfants afin de les développer pour le combat spirituel.
5. Put on your feet the zeal of the Gospel of peace (Ephesians 6:15)
Peace is a powerful weapon. Christ "Prince of Peace" came to bring a different peace to the false peace that the world offers. Like the shoes a soldier wore, the peace of Christ allows us to climb the mountains and walk through the valleys. It is therefore essential to present the Prince of Peace to our children in order to develop them for spiritual warfare.
5. Coloque os pés no zelo do Evangelho da paz (Efésios 6:15)
A paz é uma arma poderosa. Cristo "Príncipe da Paz" veio trazer uma paz diferente para a falsa paz que o mundo oferece. Como os sapatos que usava um soldado, a paz de Cristo nos permite escalar as montanhas e atravessar os vales. Portanto, é essencial apresentar o Príncipe da Paz aos nossos filhos para desenvolvê-los para a guerra espiritual.
Prenez par-dessus tout cela le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin (Ephésiens 6:16).
À l’instar d’un combattant qui utilise un bouclier pour se protéger des attaques de l’ennemi, nous sommes appelés à saisir et nous abriter derrière le bouclier de la foi en l’Éternel. Parents, aidez vos enfants à grandir dans la foi en les encourageant à se tourner vers le Père pour les choses qu’ils désirent. Accompagnez-les vers le trône de la grâce, invoquez Saint Michel Archange, le combattant des « Droits de Dieu », priez avec eux et laisser le Bon Berger les guider.6. Take above all the shield of faith, with which you can extinguish all the fiery traits of the evil one (Ephesians 6:16).
Like a fighter who uses a shield to protect himself from enemy attacks, we are called to grab and shelter behind the shield of faith in the Lord. Parents, help your children grow in faith by encouraging them to turn to the Father for the things they desire. Accompany them to the throne of grace, invoke Saint Michael the Archangel, the fighter of the "Rights of God", pray with them and let the Good Shepherd guide them.
6. Tome acima de todo o escudo da fé, com o qual você pode extinguir todos os traços ardentes do maligno (Efésios 6:16).
Como um lutador que usa um escudo para proteger-se dos ataques inimigos, somos chamados a agarrar e abrigar atrás do escudo da fé no Senhor. Os pais ajudam seus filhos a crescer na fé encorajando-os a recorrer ao Pai para as coisas que desejam. Acompanhe-os para o trono da graça, invoque São Miguel Arcanjo, lutador dos "Direitos de Deus", reze com eles e deixe o Bom Pastor orientá-los.
Beaucoup d’enfants sont tourmentés par des pensées mensongères qui influencent leur estime de soi. La seule façon de contrer ce problème est de leur parler de Jésus et de leur présenter la grâce du salut en Christ. Jésus a libéré les captifs…, ainsi les enfants n’ont pas à vivre sous un esprit de condamnation mais par et dans l’Esprit de Liberté qu’Il acquit aux enfants de Dieu...
7. Also take the helmet of salvation (Ephesians 6:17).
The enemy often attacks our thoughts.
Many children are tormented by lying thoughts that influence their self-esteem. The only way to counter this problem is to talk to them about Jesus and to show them the grace of salvation in Christ. Jesus liberated the captives ... so children do not have to live under a spirit of condemnation but by and in the Spirit of Freedom that He bought to the children of God ...
7. Também pegue o capacete da salvação (Efésios 6:17).
O inimigo muitas vezes ataca nossos pensamentos.
Muitas crianças são atormentadas por pensamentos mentirosos que influenciam sua auto-estima. A única maneira de contrariar esse problema é falar com eles sobre Jesus e mostrar-lhes a graça da salvação em Cristo. Jesus libertou os cativos ... para que as crianças não tenham que viver sob um espírito de condenação, mas por e no Espírito da Liberdade que Ele comprou aos filhos de Deus ...
Prenez l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Dieu (Éphésiens 6:17).
Aucun soldat ne peut se battre sans arme, quel que soit l’armure qu’il porte.
C’est pourquoi nous avons pour arme l’épée de l’Esprit.
Pour empêcher nos enfants de flancher devant l’ennemi, nous devons leur apprendre comment, par la méditation quotidienne de l’Evangile, utiliser cette puissante épée pour se défendre des attaques de l’ennemi.8. Take the sword of the Spirit, which is the word of God (Ephesians 6:17).
No soldier can fight without a weapon, no matter what armor he wears.
That is why we have the sword of the Spirit as its weapon.
To prevent our children from sinking before the enemy, we must teach them how, through the daily meditation of the Gospel, to use this powerful sword to defend themselves from the attacks of the enemy.
8. Pegue a espada do Espírito, que é a palavra de Deus (Efésios 6:17).
Nenhum soldado pode lutar sem uma arma, independentemente da armadura que ele usa.
É por isso que temos a espada do Espírito como sua arma.
Para evitar que nossos filhos se afundem diante do inimigo, devemos ensinar-lhes como, através da meditação diária do Evangelho, usar essa poderosa espada para se defender dos ataques do inimigo.
Faites en tout temps par l’Esprit toutes sortes de prières et de supplications (Éphésiens 6:18).
L’Esprit Saint Lui-même, en des gémissements inénarrables nous conduit au Père et en Lui nous disons « Aboun d’bashmayo », notre Père…
Parents, réunissez vos enfants autour de vous lors de la prière en famille, qu’ils vous accompagnent pour la réception des Sacrements salvifiques de manière à ce qu’ils connaissent et sachent reconnaitre la voix de Dieu dans le tumulte des « bruits du monde » et se laissent guider par Lui afin de tenir ferme devant les ruses du malin.
Veillez donc et priez en tout temps (Luc 21:36) et apprenons à nos enfants à faire de même.
9. Pray and pray at all times by the Spirit (Ephesians 6:18).
The Holy Spirit Himself, in inexpressible groans, leads us to the Father and in Him we say "Aboun d'bashmayo", our Father ...
Prayer is a conversation with God.
Parents, gather your children around you during the prayer with your family and accompany you to the reception of the Savior Sacraments so that they know and recognize the voice of God in the tumult of the "sounds of the world" and are guided by Him to stand firm before the wiles of the evil one.
So watch and pray at all times (Luke 21:36) and teach our children to do the same.
9. Ore e reze em todo o tempo pelo Espírito (Efésios 6:18).
O próprio Espírito Santo, em gemidos inexprimíveis, nos leva ao Pai e, nele, dizemos "Aboun d'bashmayo", nosso Pai ...
A oração é uma conversa com Deus.
Pais, junte seus filhos ao seu redor durante a oração com a família e acompanhe-os para a recepção dos sacramentos salvifiques para que eles conheçam e reconheçam a voz de Deus no tumulto dos "sons do mundo" e são guiados por Ele para permanecer firme diante das ciladas do maligno.
Então observe e ore em todos os momentos (Lucas 21:36) e ensine nossos filhos a fazer o mesmo.
Vie de Saint Omer
Évêque de Thérouanne, en Flandre († 667)
Né sans doute en Normandie, il était moine à Luxeuil avec saint Bertin que nous avons fêté récemment, quand, en 637, le roi Dagobert l'envoya comme évêque à Thérouanne dont les habitants étaient redevenus païens. Saint Omer rechristianisa l'Artois et la Flandre. Avec saint Bertin, il fonda l'abbaye de Sithiu, devenue abbaye Saint Bertin et berceau de la ville de Saint Omer. Il y recrutait ses missionnaires.
Devenu aveugle vers la fin de sa vie, il répondait à ceux qui l'en plaignaient : « Ne prenez point souci de mes yeux. Dieu s'en occupe et il sait mieux que moi ce qui me convient. »
(Enluminure : L'évêque saint Omer et le roi Dagobert 1er)
Vida de Saint Omer Bispo de Thérouanne, Flandres († 667)
Nascido na Normandia, ele era um monge em Luxeuil com Saint Bertin, que recentemente comemoramos, quando o rei Dagobert o enviou como bispo a Thérouanne em 637, cujos habitantes se tornaram pagãos. Saint Omer recristianized Artois e Flandres. Com Saint Bertin, ele fundou a abadia de Sithiu, agora abadia Saint Bertin e berço da cidade de Saint Omer. Ele recrutou seus missionários lá.
Tornando-se cego para o fim de sua vida, ele respondeu aos que se queixaram: "Não atentem os meus olhos. Deus se importa e ele sabe melhor do que eu o que me convém. "
Life of Saint Omer Bishop of Thérouanne, Flanders († 667)
Born in Normandy, he was a monk at Luxeuil with Saint Bertin, whom we recently celebrated, when King Dagobert sent him as Bishop to Thérouanne in 637, whose inhabitants had become pagan. Saint Omer rechristianized Artois and Flanders. With Saint Bertin, he founded the abbey of Sithiu, now abbey Saint Bertin and cradle of the town of Saint Omer. He recruited his missionaries there.
Becoming blind towards the end of his life, he replied to those who complained of it: "Take no heed of my eyes. God cares, and he knows better than I what suits me. "
Une apparition à côté de Valence, fêtée le 8 septembre…
Le sanctuaire de Notre-Dame de Fresneau, à Marsanne, près de Valence (France) existait depuis le Moyen Âge sous le vocable de « Notre Dame de Consolation ».
L’amour des Marsannais pour la Vierge Marie trouvera un nouvel élan lorsque la Vierge interviendra en faveur d’une jeune aveugle orpheline de mère, fille d’un tailleur de pierre âgé. Elle lui obtiendra guérison en échange de l’édification d’un oratoire : « Je veux qu’ici même, au creux de ce vallon, le peuple que j’aime vienne en procession. Et qu’une chapelle bâtie en ce lieu, aux hommes rappelle qu’il faut prier Dieu. »
L’attachement du peuple chrétien se renforcera à la suite du miracle, mais il franchira un nouveau seuil lorsque les Marsannais obtiendront – avec les encouragements du Curé d’Ars – le couronnement de Notre Dame de Fresneau par Pie IX en 1855.
L’évêque actuel du diocèse, Monseigneur Jean-Christophe Lagleize, a initié un renouveau avec la restauration du petit sanctuaire dont l’autel a reçu les reliques des saints François et Jacinthe, établissant ainsi un lien spirituel avec Notre Dame de Fatima dont nous fêtons le centenaire cette année.
Uma aparição ao lado de Valência, comemorado em 8 de setembro ...
O santuário de Nossa Senhora de Fresneau, em Marsanne, perto de Valência (França), existiu desde a Idade Média sob o título de "Nossa Senhora da Consolação".
O amor dos Marsannese pela Virgem Maria encontrará um novo ímpeto quando a Virgem intervir a favor de uma mãe cega e cega, filha de um antigo criador de pedra. Ela o fará curar em troca da construção de um oratório: "Quero isso aqui, na cavidade deste vale, as pessoas que eu amo são procissões. E que uma capela construída neste lugar, os homens nos fazem lembrar que devemos orar a Deus. "
O apego do povo cristão foi fortalecido como resultado do milagre, mas atravessou um novo limite quando o Marsannais obteve a coroação de Notre Dame de Fresneau por Pio IX em 1855 com o encorajamento do Curé d'Ars.
O atual bispo da diocese, Monsenhor Jean-Christophe Lagleize, iniciou uma renovação com a restauração do pequeno santuário, cujo altar recebeu as relíquias dos santos Francisco e Jacinta, estabelecendo assim uma conexão espiritual com Nossa Senhora de Fátima o centenário deste ano.
maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn
Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
PRIERE POUR LES VOCATIONS:
Père, faites se lever parmi les chrétiens de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, qui maintiennent la foi vivante et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, par la prédication de sa parole et l'administration des sacrements, par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit.
Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple.
Appelez des ministres de Votre miséricorde, qui dispensent la joie de Votre pardon par le sacrement de la réconciliation.
Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils et, qu'en étant docile à ses enseignements, elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal et à la vie consacrée.
Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission au service de l'Évangile.
Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.
Amîn.
Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous !
__________
ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:
Pai, deixe repousar entre os cristãos numerosas e santas vocações ao sacerdócio, que mantenham viva a fé e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus, pela pregação de sua palavra e administrar os sacramentos, pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.
Dê-nos santos ministros do vosso altar, que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia, sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.
Chamar ministros de sua mercê, que fornecem a alegria de Seu perdão através do Sacramento de reconciliação.
Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho e, que sendo obedientes a seus ensinamentos, ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal e à vida consagrada.
Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos, pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo de modo que eles fielmente cumprir a sua missão o serviço do Evangelho.
Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre. Amin.
Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!
1500 euros(200 euros d’arrhes à l’inscription/ Inscriptions closes le 1erSeptembre.)
Pèlerinage Syriaque des "Chrétiens Francophones de St
Thomas"* à FATIMA
Sanctuaires visités:
NOTRE-DAME DE LOURDES
NOTRE-DAME DE GARABANDAL
CHRIST MIRACULEUX DE LIMPIAS
SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE
NOTRE DAME DE FATIMA
SITE HISTORIQUE ET NOTRE-DAME DE L'ESCORIAL
Programme:
*Samedi 7 Octobre: Départ du Monastère après la Messe d'envoi du Pèlerinage à 7h. Déjeuner "tiré du sac". Dîner à la "Maison Notre-Dame (Jauldes), coucher à Angoulême.
*Dimanche 8 Messe à Jauldes, déjeuner et départ pour LOURDES. Dîner et Coucher à LOURDES.
*Lundi 9 JOURNEE DE PELERINAGE A LOURDES, déjeuner et coucher sur place.
*Mardi 10, départ de LOURDES pour NOTRE-DAME DE GARABANDAL, déjeuner "tiré du sac", coucher sur place.
*Mercredi 11, matinée de Pèlerinage à GARABANDAL, déjeuner, départ pour LE CHRIST MIRACULEUX DE LIMPIAS, départ pour SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE (Coucher)
*Jeudi 12, matinée de Pèlerinage à SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE, déjeuner et départ pour FATIMA, couché sur place.
*Vendredi 13 Journée complète de Pèlerinage à NOTRE-DAME DE FATIMA (Déjeuner, diner, coucher)
*Samedi 14, départ pour l'ESCORIAL, Visite du Site historique et Pèlerinage à NOTRE-DAME DE L'ESCORIALE, départ pour LOURDES (Coucher sur place).
*Dimanche 15, LOURDES. Messe, déjeuner et départ pour ANGOULÊME. Diner à Jauldes et coucher à Angoulême.
*Lundi 16, petit déjeuner et retour au Monastère. Déjeuner "tiré du sac". Retour dans l'après-midi.
M’inscrits pour le Pèlerinage du Centenaire des Apparitions de la Très Sainte Vierge à FATIMA (Préciser si vous désirez une chambre seule (Supplément de 10 euros par nuit) et verse dès aujourd’hui 200 euros d’arrhes (non remboursables en cas de désistement).
Fait à :………………………………………………………….Date :……………………………………………………………
*Plus nous serons nombreux et plus nos partenaires seront "compréhensifs", plus cette participation estimative sera revue à la baisse. Par ailleurs, ne vous privez-pas en raison de moyens trop justes de participer à ces moments de grâces.
_______________
CAISSE DE SOLIDARITE
Que tous ceux qui le peuvent envoie au Monastère une obole (solidaire (Aussi minime soit-elle) pour aider leurs frères et sœurs Pèlerins; ces derniers prieront pour eux et "Le Seigneur qui connaît le secret des cœurs" les bénira...
ADRESSE :
Métropolie de l’Eglise Syro-Orthodoxe Francophone Mar Thoma:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
Courriel :asstradsyrfr@laposte.net
Tradition fondant la Fête de la Nativité de Marie:
Depuis le concile d’Ephèse en 431, le culte marial s’est développé dans l’église malgré l’absence de référence scripturaire à la vie de la Sainte Vierge . La fête de sa nativité, en particulier, est particulièrement célébrée.
S’il y a bien une fête dont les églises occidentales et orientales sont d’accord sur la date… c’est celle de la Nativité de la Vierge. Et même si les textes ne sont pas très nombreux sur la vie de la Sainte Vierge, on ne dénombre pas moins de 13 fêtes mariales tout au long de l’année liturgique. Les plus importantes sont la Présentation au temple le 2 février, l’Annonciationle 25 mars, l’Assomptionle 15 août, et la Nativité le 8 septembre.
Cette année 2017, le 8 septembre tombe un vendredi.
C’est l’une des fêtes les plus anciennes de l’Église, en particulier en Orient. Elle figure au calendrier liturgique sans revêtir maintenant la solennité qui était la sienne à ses origines. Depuis Vatican II, trois dates ont été décrétée solennités : le 1erjanvier, le 15 août et le 8 décembre.
L’origine de la Nativité
On ne connaît ni le lieu ni de la date de naissance de la Vierge Marie. Mais depuis le début du Ve siècle, on vénère près de la piscine de Bethesda, porte des Lions, à Jérusalem, le lieu où elle serait née. En effet, la tradition orientale y fixe la maison d’Anne et Joachim, parents de Marie, au niveau de l’église Sainte-Anne de Jérusalem dont la dédicace a eu lieu un 8 septembre. La fête de la nativité de Marie est l’occasion de célébrer celle qui a eu le courage de dire oui, sans conditions, à Dieu.
Les traditions de la Nativité
Dans certaines régions françaises comme la Corse, le 8 septembre prend un relief particulier. Dans l’île de beauté, où la majorité des églises sont dédiées à la Vierge, le 15 aoûtt est déjà l’équivalent d’une fête nationale, mais le 8 septembre est aussi fêté avec beaucoup d’éclat. A Lyon, on célèbre le vœu des échevins fait en 1643, qui avaient promis de monter à Fourvière chaque 8 septembre pour offrir au sanctuaire, au cours d’une messe, un écu d’or et sept livres de cire blanche. Chaque année, une messe réunit le maire de Lyon, les élus et de nombreux lyonnais. L’archevêque, depuis le balcon de la Basilique, bénit la ville, rappelant ainsi la consécration de la ville à la Vierge Marie.
(Source Aleteia)
3 ANS DÉJÀ QUE SON EMINENCE JOSEPH MAR KOORILOSE EST DÉCÉDÉ. EN UNION AVEC NOS FRÈRES DU KERALA,PRIONS...
Chers amis, j'invite tous ceux qui, parmi vous l'ont connu, à s'unir aux prières qui s'élèvent depuis Thozhiyoor pour le repos de l'âme et en mémoire du regretté Métropolite de la MISC: Son Éminence Joseph Mar Koorilose.
Cela fait déjà trois ans qu'il a été brusquement rappelé à la "Maison du Père".
En effet, nombreux sont ceux qui, parmi vous, le connurent puisque de 2004 à 2011, notre « Eglise Syro-Orthodoxe-Francophone » vivait sous sa supervision en tant que "Juridical advisor" (Il était alors "Valiya Metropolitan" de l'Eglise syrienne de Malabar (MISC. Kerala, Inde)) . En Décembre 2005 l'Assemblée Générale de L'Association Cultuelle de l'Archidiocèse l’avait choisi comme "Métropolite Majeur".
De 2004 à 2009, Son Éminence Mor Koorilose et moi-même vivions une collaboration fraternelle très forte, je collaborais à ses œuvres de charité, il visitait régulièrement, plusieurs fois par an, notre Eglise en France où, avec moi, il diffusa la dévotion à Saint Abraham Koorilose Bava…Il eut même une fois la bonté, la délicatesse fraternelle de me remplacer au Monastère pour me permettre de visiter nos missions au Cameroun. Moi-même le visitais aussi régulièrement que possible au Kerala ainsi que plusieurs de nos amis du Kerala peuvent s’en souvenir.
C'est en vain que,à l'époque, dans un document officiel, il demanda au Gouvernement Français un "visa permanent" pour "pouvoir visiter à tout moment les membres de notre Eglise en France".
Avec son rappel à Dieu, disparaissait une personnalité à la stature exceptionnelle, nous ne pouvons que le regretter.
Sont revenus jusqu'à nous les témoignages concernant de nouveaux troubles qui affectent l'Eglise Syrienne du Malabar de Thozhiyoor. Trois ans après son rappel à Dieu, nous sommes profondément peinés de constater que les tentions qui troublaient les relations entre les deux Métropolites et qui, à la fin, avaient affectées nos propres relations, ont perdurées après le décès de Son Éminence au point de n'être toujours pas apaisées .
On me rapporte des faits troublants. Sont-ils exactes ? Est-il possible que des responsables Chrétiens, des Apôtres du Christ puissent agir avec tant de raideur, tant d’intransigeance, si peu chrétiennement ?
Quels seraient les tords assez graves qui motiveraient qu’on puisse exclure de la communion ecclésiale tout un groupe de Chrétiens engagés ? Quels sont les tords assez graves qui justifieraient qu’on puisse refuser à un défunt la sépulture ecclésiastique ?
De France, je ne puis comprendre ni juger exactement ce qui se passe localement, mais suis profondément peiné par cette nouvelle crise qui secoue la chère Eglise du Malabar avec laquelle nous fûmes intimement liés à travers la relation fraternelle qui nous liait à son regretté « Valiya Metropolitan », Son Eminence Joseph Mar Koorilose.
Veuillez, chers amis, prier avec ferveur pour que l'Eglise de Thozhiyoor retrouve paix et sérénité.
Le Peuple de Dieu a besoin de Métropolites et de prêtres qui, à l’exemple du Bon Pasteur, s’oublient eux-mêmes pour donner leurs vies pour les brebis que la Providence leur confie.
Nous prions le saint fondateur de la MISC, Sa Sainteté Abaham Koorilose Bava d’obtenir à cette Juridiction ecclésiale historique au Kerala de tels Pasteurs d’âmes.
Veuillez, chers amis de France, surtout ceux qui avez connu Son Éminence, de vous unir par la prière et l'amour fraternel à la peine qui afflige les membres de cette Eglise locale de Tradition Syriaque au Malabar .
Votre Fidèlement et respectueusement dans le Christ, notre Seigneur.
+Mor Philipose-Mariam, Métropolite.
Toujours aucune nouvelle d'eux....Nous espérons...
Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même cliquez ICI !
Merci.
N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et
fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"
ou terroristesen tous genres !
Prions sans relâche pour que le
Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...
Let us not forget the bishops, priests and faithful
Christians held by "Islamists" or terrorists of all
kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.
Pray for their release ...
Não nos esqueçamos de orar pelos bispos, sacerdotes e
Cristãos fiéis detidos pelos "islamitas"
Ou terroristas de todos os tipos!
Deixe-nos rezar implacavelmente pelo
Senhor, apoie-os. Ore por sua libertação ...
Newsletter quotidienne du Vendredi 08 Septembre 2017
(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Messe journalières en semaine à 10h30
Tous les dimanches, Messe à 10h30et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
NANTES:
*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel
18h, Messe le 2ème jeudi de chaque moiset permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h(06.48.84.94.89).
ANGOULÊME (Jauldes):
*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald
MAISON NOTRE-DAME LE BOURG 16560 JAULDES.
Tel:05.45.37.35.13 *Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
*Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité
Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13
*Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:
*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"
*Messse le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
20 Rte de Pau
CAMEROUN:
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour SEPTEMBRE :
-PARIS : Prochaine permanence pastorale du Mardi 26 SEPTEMBRE de 15h à 18h30 au Mercredi 27 SEPTEMBRE de 8h à 12h.
*Le Mercredi 27 et le Samedi 30SEPTEMBRE RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à Saint Michel et à N-D de Miséricorde, en Normandie, au Monastère à 15h au point de rendez-nous habituel.
NORMANDIE:
-CAEN:
Unepermanence pastorale du Mardi 26 SEPTEMBRE de 15h à 18h30 au Mercredi 27 SEPTEMBRE de 8h à 12h(Prenez Rdv 07 87 11 06 03 ou au 06 48 89 94 89 par sms).
-LISIEUX (Coquainvillier) :
Tous les troisièmes Vendredi du mois à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms).
-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :
¤DIMANCHE 3 SEPTEMBRE, Pèlerinage de rentrée pour étudiants, écoliers et leurs professeurs avant la rentrée scolaire.*
¤WEEK-END DE LA NATIVITE DE NOTRE-DAME:
-Vendredi 8
-Samedi 9 Septembre*
-Dimanche 10.
¤JEUDI 14 Septembre, Croix Glorieuse, Quadisha Qubana à 10h, Piquenique et après-midi à Dozulé.
PÈLERINAGE A SAINT MICHEL ARCHANGE
LES 29, 30 SEPTEMBRE ET LE 1er OCTOBRE,
WEEKEND DE PRIÈRES DE DÉLIVRANCE, DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON EN L'HONNEUR DE SAINT MICHEL ET DES SAINTS ARCHANGES.
*LE Vendredi 29, GRAND PÈLERINAGE A SAINT MICHEL
*LE Samedi 30, Journée Particulièrement consacrée à la guérison intérieure (Confessions, prières de délivrances et de guérison)
*LE Dimanche 1er OCTOBRE, PÈLERINAGE MENSUEL A NOTRE-DAME DE MISÉRICORDE ET AUX SAINTS DU KERALA
---------------------------
BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:
-NANTES : ¤Jeudi 7 SEPTEMBRE , Permanence pastorale de 9h à 17h, Messe à 18h .(Visites à domicile ou à l'hôpital 6 et le 8) ---------------------------- CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE, PYRENEES :
-ANGOULÊME (JAULDES):
¤WEEK-END DE LA NATIVITE DE NOTRE-DAME:
-Vendredi 8
-Samedi 9 Septembre*
-Dimanche 10.
¤Dimanche 24 SEPTEMBRE*
-N-D d'ESPIS (Moissac):
¤Mercredi 13, Messe de 11h...
-LOURDES : ¤Permanence pastorale les 15, 16 et 17 * Septembre.
-PÉRIGUEUX (LA CHAPELLE FAUCHER) : Samedi 23 SEPTEMBRE *. . . ----------- *MESSES À 10H 30 -----------------------------------------------------
Nota bene : Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez +++++++++++++++++++++++++++++
______________________________________________
Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?
"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)
Note:
Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes(Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et nonobligatoires.Touteoffrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).
Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.
O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.
¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...
Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.
As ofertas são livres e nãoobligatoires.Touteoferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda). Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"
Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...
For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income. Write all C B to the order "Metropolis E S O F"
For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).
CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...
Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…
A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.
Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:
--------------------
DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é SIMPLES ...
O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...
Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.
Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...
Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:
---------------------
GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS SIMPLE...
The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers
Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the
"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...
Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for
humanity.
Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this
Immense current of underground prayer that irrigates the world ...
If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
Quatrième dimanche après la fête de l'Assomption de Sainte-Marie
Soirée :
Saint Mathieu 18: 1-11
Matin :
Saint-Mathieu18: 12-22
Avant de Saint Qurbana :
Exode 3: 1-6, 11-14
Job 1: 1-5
Isaïe 1: 15 -20
Saint Qurbana :
1ère de St Pierre 2: 1-5
01 Rejetez donc toute méchanceté, toute ruse, les hypocrisies, les jalousies et toutes les médisances ;
02 comme des enfants nouveau-nés, soyez avides du lait non dénaturé de la Parole qui vous fera grandir pour arriver au salut,
03 puisque vous avez goûté combien le Seigneur est bon.
04 Approchez-vous de lui : il est la pierre vivante rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu.
05 Vous aussi, comme pierres vivantes, entrez dans la construction de la demeure spirituelle, pour devenir le sacerdoce saint et présenter des sacrifices spirituels, agréables à Dieu, par Jésus Christ.
1ère aux Corinthiens 3: 16-23
16 Ne savez-vous pas que vous êtes un sanctuaire de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
17 Si quelqu’un détruit le sanctuaire de Dieu, cet homme, Dieu le détruira, car le sanctuaire de Dieu est saint, et ce sanctuaire, c’est vous.
18 Que personne ne s’y trompe : si quelqu’un parmi vous pense être un sage à la manière d’ici-bas, qu’il devienne fou pour devenir sage.
19 Car la sagesse de ce monde est folie devant Dieu. Il est écrit en effet : C’est lui qui prend les sages au piège de leur propre habileté.
20 Il est écrit encore : Le Seigneur le sait : les raisonnements des sages n’ont aucune valeur !
21 Ainsi, il ne faut pas mettre sa fierté en tel ou tel homme. Car tout vous appartient,
22 que ce soit Paul, Apollos, Pierre, le monde, la vie, la mort, le présent, l’avenir : tout est à vous,
23 mais vous, vous êtes au Christ, et le Christ est à Dieu.
Saint Matthieu 5: 38 – 48
38 Vous avez appris qu’il a été dit : Œil pour œil, et dent pour dent.
39 Eh bien ! moi, je vous dis de ne pas riposter au méchant ; mais si quelqu’un te gifle sur la joue droite, tends-lui encore l’autre.
40 Et si quelqu’un veut te poursuivre en justice et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.
41 Et si quelqu’un te réquisitionne pour faire mille pas, fais-en deux mille avec lui.
42 À qui te demande, donne ; à qui veut t’emprunter, ne tourne pas le dos !
43 Vous avez appris qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain et tu haïras ton ennemi.
44 Eh bien ! moi, je vous dis : Aimez vos ennemis, et priez pour ceux qui vous persécutent,
45 afin d’être vraiment les fils de votre Père qui est aux cieux ; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, il fait tomber la pluie sur les justes et sur les injustes.
46 En effet, si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense méritez-vous ? Les publicains eux-mêmes n’en font-ils pas autant ?
47 Et si vous ne saluez que vos frères, que faites-vous d’extraordinaire ? Les païens eux-mêmes n’en font-ils pas autant ?
48 Vous donc, vous serez parfaits comme votre Père céleste est parfait.
« En cette veille et dans l'attente du matin, * Seigneur, nous Vous crions: Prenez pitié et sauvez-nous, * car Vous êtes en vérité notre Dieu, * nous n'en connaissons nul autre que Vous. »
Vierge pure, ton sépulcre * témoigne en même temps * de ton ensevelissement * et de ton passage corporel vers les cieux.
Chœurs des vierges, chantez, * jeunes gens, avec les princes et les anciens, * glorifiez la Dormition * de la Mère de Dieu.
Par ta mort tu es passée * vers les demeures immortelles du ciel, * toi qui avais mis à mort notre Ennemi, * Toute-pure, par ton enfantement divin.
Ils firent cercle autour de toi, * les chœurs des Apôtres choisis par Dieu, * et sur des paroles d'adieu, * notre Dame, ils chantèrent ton départ.
Plein de sagesse, il t'a plu * de marcher à la suite du Seigneur, * puisque tu étais déjà prêt * à cheminer sur ses voies.
Prophète inspiré, tu as saisi * que le salut à venir * viendrait de la Judée * pour l'ensemble des nations.
Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit
D'avance tu annonças, * divin Prophète, au cours d'une vision * la grâce vers laquelle devait se réfugier * la multitude des peuples sauvés.
Maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amîn
Divine Mère, pour le Seigneur * tu fus le lieu dont il sortit * lorsque de l'erreur * il sauva le monde entier."
Na véspera e em antecipação da manhã, Senhor, clamamos Você tem piedade e salva-nos, * para você são verdadeiramente nosso Deus, * sabemos de ninguém, mas você. " pura Virgem, tua sepultura testamento * juntos * * enterro de seu corpo e sua passagem para o céu. coros virgens cantar, as pessoas * jovens, com os príncipes e dos anciãos * * glorificar o Dormição da Mãe de Deus. Por sua morte vai embora * para as mansões imortais do céu, * você que matou o nosso inimigo, * Qualquer pura, pelo seu nascimento divino. Eles formaram um círculo ao seu redor, * os coros dos Apóstolos escolhidos por Deus, * e as palavras de despedida, * Nossa Senhora, eles cantaram sua partida. Cheio de sabedoria, aprouve a ti * de andar com o Senhor, * porque * você estava pronto para andar em seus caminhos. profeta inspirado, tomaste * que a salvação viria pela frente * da Judéia * para todas as nações. Glória ao Pai e do Filho e do Espírito Santo Com antecedência annonças você, divina Profeta * durante * a visão da graça à qual deve se refugiar * a multidão de pessoas salvas. Agora e sempre e sempre e sempre. Amin Mãe de Deus, pois o Senhor * você fosse o lugar de onde ele emergiu * quando * o erro que ele salvou o mundo.
"On this watch and in the expectation of the morning, Lord, we cry out to you: Take pity and save us, for you are indeed our God, we know none but You. " Pure Virgin, your sepulcher * testifies at the same time * to your burial and your bodily passage to the heavens. Choirs of the virgins, sing with the princes and elders, glorify the dormition of the Mother of God. By thy death thou hast passed unto the immortal dwellings of heaven, thou who put our Enemy to death, Pure-pure, by thy divine birth. They circled around you, the choruses of the Apostles chosen by God, and on our farewell words our Lady they sang your departure. Full of wisdom, it pleased you to walk after the Lord, since you were already ready to walk in his ways. Inspired prophet, you have grasped that the salvation to come would come from Judea * for all nations. Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit In advance you proclaimed, "Divine Prophet, in the course of a vision, the grace towards which the multitude of the saved people must flee. Now and forever and for ever and ever. Amin Divine Mother, for the Lord, thou wast the place from which he came forth, when by error he saved the whole world.
Livre de l'Ecclésiastique 24,17-21.
Comme la vigne, j'ai produit des fleurs d'une agréable odeur, et mes fleurs ont donné des fruits de gloire et de richesse. Je suis la mère du pur amour, de la crainte, de la science et de la sainte espérance. En moi est toute la grâce de la voie et de la vérité, en moi toute l'espérance de la vie et de la vertu. Venez à moi, vous tous qui me désirez, et rassasiez-vous de mes fruits. Car mon souvenir est plus doux que le miel, et ma possession plus douce que le rayon de miel. Ceux qui me mangent auront encore faim, et ceux qui me boivent auront encore soif. Celui qui m'écoute n'aura jamais de confusion, et ceux qui agissent par moi ne pécheront point. Ceux qui me font connaître auront la vie éternelle.
Évangile de Jésus Christ selon saint Luc 11,27-28.
En ce temps-là, tandis que Jésus parlait à la foule, une femme élevant la voix du milieu de la foule, lui dit : Heureux le sein qui vous a porté, et les mamelles que vous avez sucées ! Mais il lui dit : " Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent ! "
Par Saint Irénée de Lyon
(v. 130-v. 208), évêque, théologien et martyr Contre les hérésies, III, 22 (trad. SC 211, p. 439 rev.)
Nous sommes ses frères parce que sa mère a entendu la parole et l'a mise en pratique
La Vierge Marie a été obéissante quand elle a dit : « Voici ta servante, Seigneur ; qu'il me soit fait selon ta parole » (Lc 1,38).
Ève, au contraire, avait été désobéissante ; elle avait désobéi lorsqu'elle était encore vierge...
De même donc qu’Ève, en désobéissant, est devenue cause de mort pour elle-même et pour tout le genre humain, de même Marie, ayant pour époux celui qui lui avait été destiné par avance et cependant vierge, est devenue, en obéissant, cause de salut pour elle-même et pour tout le genre humain...
Car ce qui a été lié ne peut être délié que si l'on refait en sens inverse les boucles du nœud ; c'est de la sorte qu'un premier lien est dénoué par un second et que le second tient lieu de dénouement à l'égard du premier.
C'est pourquoi le Seigneur disait que les premiers seraient les derniers, et les derniers les premiers (Mt 19,30).
Le prophète aussi affirme la même chose en disant : « Au lieu de pères qu'ils étaient, ils sont devenus tes fils » (Ps 44,17).
Car le Seigneur, en devenant « le Premier-né des morts » et en recevant dans son sein les anciens pères, les a fait renaître à la vie de Dieu, devenant lui-même « le principe des vivants » (Col 1,18) parce qu'Adam était devenu le principe des morts.
C'est aussi pourquoi Luc a commencé sa généalogie par le Seigneur, pour la faire remonter de celui-ci jusqu'à Adam (Lc 3,23s), indiquant par là que ce ne sont pas les pères qui ont donné la vie au Seigneur, mais lui au contraire qui les a fait renaître dans l’Évangile de vie.
Ainsi également le nœud de la désobéissance d'Ève a été dénoué par l'obéissance de Marie, car ce que la vierge Ève avait lié par son incrédulité, la Vierge Marie l'a délié par sa foi.
Por Santo Irineu
(V. 130-c. 208), Bishop, teólogo e mártir Contra heresias, III, 22, (Proc. SC 211, p. 439 rev.)
Somos irmãos porque sua mãe ouviu a palavra e colocá-lo em prática
A Virgem Maria foi obediente quando ela disse: "Aqui está o teu servo, Senhor; -se em mim segundo a tua palavra "(Lc 1,38).
Eva, no entanto, foi desobediência; ela tinha desobedecido quando ela ainda era virgem ...
Como depois Eva, desobedecendo tornou-se causa de morte para si e para toda a humanidade, para que Maria, cujo marido era aquele que tinha concebido com antecedência e ainda é virgem, tornou-se, obedecendo causa de salvação para si mesma e para toda a humanidade ...
Para o que foi amarrado não pode ser solto se novamente reverter laços do nó; Esta é a maneira que a primeira ligação seja resolvido por um segundo, eo segundo toma o lugar de liquidação em relação à primeira.
É por isso que o Senhor disse que o primeiro seria o último, eo último primeiro (Mt 19,30).
O profeta também diz a mesma coisa, dizendo: "Em vez de pais que eram, eles se tornaram o teu filho" (Sl 44,17).
Porque o Senhor, tornando-se "o primogênito dentre os mortos" e receber no seu seio os pais antigos, trouxe de volta à vida a Deus, tornando-se a si mesmo "o princípio da vida" (Col 1,18) porque Adão tinha se tornado o princípio dos mortos.
É também por isso Lucas começou sua genealogia com o Senhor, para compensar a Adão (Lc 3,23s), indicando que estes não são os pais que deram vida ao Senhor mas em vez disso, torna renascido no Evangelho vivo.
Assim também desobediência a de Eva foi desatado pela obediência nó de Maria, porque o que a virgem Eva tinha ligado pela incredulidade, a Virgem Maria afrouxou por sua fé.
By Saint Irénée from Lyon
(V. 130-v. 208), bishop, theologian and martyr Against the heresies, III, 22 (SC 211, p.
We are his brothers because his mother heard the word and put it into practice
The Virgin Mary was obedient when she said, "Behold, thy handmaid, O Lord; Let it be done to me according to your word "(Lk 1:38).
Eve, on the contrary, had been disobedient; She had disobeyed when she was still a virgin.
Just as Eve, in disobedience, became the cause of death for herself and for the whole human race, so Mary, having as her spouse the one who had been destined for her in advance and yet virgin, became obedient , Cause of salvation for herself and for all the human race ...
For what has been bound can be loosened only if the loops of the knot are reversed in the opposite direction; It is in this way that a first link is untied by a second and that the second is the place of denouement with respect to the first.
Therefore the Lord said that the former would be the last, and the last the first (Mt 19,30).
The prophet also affirms the same thing, saying, "Instead of fathers they were, they became your sons" (Ps 44,17).
The Lord, by becoming "the firstborn of the dead" and by receiving in his bosom the ancient fathers, made them reborn in the life of God, becoming "the principle of the living" (Col 1,18) Because Adam had become the principle of the dead.
This is also why Luke began his genealogy by the Lord, to bring it up to Adam (Lk 3: 23), indicating that it was not the fathers who gave life to the Lord , But on the contrary, which made them reborn in the Gospel of life.
Thus also the knot of Eve's disobedience was untied by Mary's obedience, for what the virgin Eve had bound by her unbelief, the Virgin Mary loosened by her faith.
Il peut advenir qu'un homme semble garder le silence, mais si son coeur juge les autres, alors en réalité il ne cesse de parler. saint Pimen le Grand
Pode acontecer que um homem parece permanecer em silêncio, mas se seu coração julgar os outros, por isso, na realidade, nunca pára de falar. St. Pimen, o Grande
LA DORMITION DE LA MÈRE DE DIEU par Vladimir Lossky
« La fête de la Dormition de la Mère de Dieu, connue en Occident sous le nom de l’Assomption, comprend deux moments distincts mais inséparables pour la foi de l’Église : la mort et l’ensevelissement de la Mère de Dieu ; et sa résurrection et son ascension . L’Orient orthodoxe a su respecter le caractère mystérieux de cet événement qui, contrairement à la résurrection du Christ, n’a pas fait l’objet de la prédication apostolique. En effet, il s’agit d’un mystère qui n’est pas destiné aux oreilles de " ceux de l’extérieur ", mais se révèle à la conscience intérieure de l’Église. Pour ceux qui sont affermis dans la foi en la résurrection et l’ascension du Seigneur, il est évident que, si le Fils de Dieu avait assumé sa nature humaine dans le sein de la Vierge, celle qui a servi à l’Incarnation devait à son tour être assumée dans la gloire de son Fils ressuscité et monté au ciel. Ressuscite, Seigneur, en ton repos, toi et l’Arche de ta sainteté (Ps 131, 8, qui revient à maintes reprises dans l’office de la Dormition). " Le cercueil et la mort " n’ont pas pu retenir " la Mère de la vie " car son Fils l’a transférée dans la vie du siècle futur (kondakion).
La glorification de la Mère est une conséquence directe de l’humiliation volontaire du Fils : le Fils de Dieu s’incarne de la Vierge Marie et se fait " Fils de l’homme ", capable de mourir, tandis que Marie, en devenant Mère de Dieu, reçoit la " gloire qui convient à Dieu " (vêpres, ton 1) et participe, la première parmi les êtres humains, à la déification finale de la créature. " Dieu se fit homme, pour que l’homme soit déifié " (S. Irénée, S. Athanase, S. Grégoire de Nazianze, S. Grégoire de Nysse [PG 7, 1120 ; 25, 192 ; 37, 465 ; 45, 65] et d’autres Pères de l’Église). La portée de l’incarnation du Verbe apparaît ainsi dans la fin de la vie terrestre de Marie. " La Sagesse est justifiée par ses enfants " : la gloire du siècle à venir, la fin dernière de l’homme est déjà réalisée, non seulement dans une hypostase divine incarnée, mais aussi dans une personne humaine déifiée. Ce passage de la mort à la vie, du temps à l’éternité, de la condition terrestre à la béatitude céleste, établit la Mère de Dieu au-delà de la résurrection générale et du jugement dernier, au-delà de la parousie qui mettra fin à l’histoire du monde. La fête du 15 août est une seconde Pâque mystérieuse, puisque l’Église y célèbre, avant la fin des temps, les prémices secrètes de sa consommation eschatologique. Ceci explique la sobriété des textes liturgiques qui laissent entrevoir, dans l’office de la Dormition, la gloire ineffable de l’Assomption de la Mère de Dieu (l’office de " l’Ensevelissement de la Mère de Dieu ", 17 août, d’origine très tardive, est au contraire trop explicite : il est calqué sur les matines du Samedi saint (" Ensevelissement du Christ ").
La fête de la Dormition est probablement d’origine hiérosolymitaine. Cependant, à la fin du IVe siècle, Éthérie ne la connaît pas encore. On peut supposer néanmoins que cette solennité n’a pas tardé à apparaître, puisque au VIe siècle, elle est déjà répandue partout : S. Grégoire de Tours est le premier témoin de la fête de l’Assomption en Occident (De gloria martyrum, Miracula I, 4 et 9 - PL 71, 708 et 713), où elle était célébrée primitivement en janvier. de missel de Bobbio et le sacramentaire gallican indiquent la date du 18 janvier.) Sous l’empereur Maurice (582-602) la date de la fête est définitivement fixée au 15 août (Nicéphore Calliste, Hist. Eccles., 1.XVII, c. 28 - PG, 147, 292).
Parmi les premiers monuments iconographiques de l’Assomption, il faut signaler le sarcophage de Santa Engracia à Saragosse (début du IVe siècle) avec une scène qui est très probablement celle de l’Assomption (Dom Cabrol, Dict. d’archéol. chrét., I, 2990-94) et un relief du VIe siècle, dans la basilique de Bolnis-Kapanakéi, en Georgie, qui représente l’Ascension de la Mère de Dieu et fait pendant au relief avec l’Ascension du Christ (S. Amiranaschwili, Histoire de l’art géorgien (en russe, Moscou, 1950), p. 128 ). Le récit apocryphe qui circulait sous le nom de S. Méliton (IIe siècle), n’est pas antérieur au commencement du V siècle (PG, 5, 1231-1240). Il abonde en détails légendaires sur la mort, la résurrection et l’ascension de la Mère de Dieu, informations douteuses que l’Église prendra soin d’écarter. Ainsi, S. Modeste de Jérusalem (+634), dans son " Éloge à la Dormition " - (Encomium, PG 86, 3277-3312), est très sobre dans les détails qu’il donne : il signale la présence des Apôtres " amenés de loin, par une inspiration d’en haut ", l’apparition du Christ, venu pour recevoir l’âme de sa Mère, enfin, le retour à la vie de la Mère de Dieu, " afin de participer corporellement à l’incorruption éternelle de celui qui l’a fait sortir du tombeau et qui l’a attirée à lui, de la manière que lui seul connaît ". (Patrologia Orientalis, XIX, 375-438.) L’homélie de S. Jean de Thessalonique (+vers 630) ainsi que d’autres homélies plus récentes – de S. André de Crète, de S. Germain de Constantinople, de S. Jean Damascène (PG 97, 1045-1109 ; 98, 340-372 ; 96, 700-761) – sont plus riches en détails qui entreront aussi bien dans la liturgie que dans l’iconographie de la Dormition de la Mère de Dieu.
Le type classique de la Dormition dans l’iconographie orthodoxe se borne, habituellement, à représenter la Mère de Dieu couchée sur son lit de mort, au milieu des Apôtres, et le Christ en gloire recevant dans ses bras l’âme de sa Mère. Cependant, quelquefois, on a voulu signaler également le moment de l’assomption corporelle : on y voit alors, en haut de l’icône, au-dessus de la scène de Dormition, la Mère de Dieu assise sur un trône dans la mandorle, que les anges portent vers les cieux.
Sur notre icône (Paris, XXe siècle), le Christ glorieux entouré de mandorle regarde le corps de sa Mère étendu sur un lit de parade. Il tient sur son bras gauche une figurine enfantine revêtue de blanc et couronnée de nimbe : c’est " l’âme toute lumineuse " (vêpres, stichère du ton 5) qu’il vient de recueillir. Les douze Apôtres " se tenant autour du lit, assistent avec effroi " (vêpres, stichère du ton 6) au trépas de la Mère de Dieu. On reconnaît facilement, au premier plan, S. Pierre et S. Paul, des deux côtés du lit. Sur quelques icônes, on représente en haut, dans le ciel, le moment de l’arrivée miraculeuse des Apôtres, rassemblés " des confins de la terre sur les nues " (kondakion, ton 2). La multitude d’anges présents à la Dormition forme parfois une bordure extérieure autour de la mandorle du Christ. Sur notre icône, les vertus célestes qui accompagnent le Christ sont signalées par un séraphin à six ailes. Trois évêques nimbés se tiennent derrière les Apôtres. Ce sont S. Jacques, " le frère du Seigneur ", premier évêque de Jérusalem, et deux disciples des Apôtres : Hiérothée et Denys l’Aréopagite, venus avec S. Paul (kondakion, ton 2 ; voir le passage des Noms divins du Pseudo-Denys sur la Dormition : III, 2 PG, 3, 681). Au dernier plan, deux groupes de femmes représentent les fidèles de Jérusalem qui, avec les 633 évêques et les Apôtres, forment le cercle intérieur de l’Église où s’accomplit le mystère de la Dormition de la Mère de Dieu.
L’épisode d’Athonius, un Juif fanatique qui eut les deux mains coupées par le glaive angélique, pour avoir osé toucher à la couche funèbre de la Mère de Dieu, figure sur la plupart des icônes de la Dormition. La présence de ce détail apocryphe dans la liturgie (tropaire de l’ode 3) et l’iconographie de la fête doit rappeler que la fin de la vie terrestre de la Mère de Dieu est un mystère intime de l’Église qui ne doit pas être exposé à la profanation : inaccessible aux regards de ceux de l’extérieur, la gloire de la Dormition de Marie ne peut être contemplée que dans la lumière intérieure de la Tradition. »
(Article paru dans Le Messager de l’Exarcat du Patriarcat russe en Europe occidentale, n° 27, juillet-septembre 1957.)
Prière d'Action de grâces après la Communion:
Ô mon Jésus, je me suis approchée de vous par Marie, c'est encore par Elle que je puis vous rendre de dignes actions de grâces ; je vous offre sa ferveur et la vivacité de son amour, après ses communions.
Je vous offre ses joies lorsqu'elle voit le don de l'Eucharistie fait à un grand nombre d'âmes. Je vous offre ses actions de grâces du temps, ses louanges éternelles. Je les fais miennes, pour m'acquitter envers vous.
Quand je vous offrirais toutes les louanges du ciel et de la terre, aucune ne vous plaît autant qu'un soupir, qu'un regard de Marie ! Seigneur Jésus, regardez Marie, et aimez en moi son enfant sur lequel vous tracerez la ressemblance de votre Mère chérie.
Ô Marie, Jésus vous a choisie pour sa Mère, mais il vous a fait aussi notre Mère.
Aimez-moi de cet amour maternel si doux à Jésus qui,nouvel Adam, "Fils de l'Homme", s'est fait notre Frère. Faites que je vous aime avec les sentiments filiaux de Jésus, si doux à votre cœur maternel.
Après avoir conçu dans votre sein le Fils de Dieu, vous ne vous en êtes jamais séparée de pensée ni de sentiment ; faites que je ne me sépare jamais de Jésus ni de pensée ni de cœur, que je vive en sa présence, rapportant tout à sa gloire, que je me perde en lui, que seul il règne en moi.
Ô Marie, par vous je puis obtenir cette grâce, par vous je la demande, et l'espère de votre maternelle bonté.
Faites-moi souvenir en toute circonstance de demander la grâce de tellement aimer la volonté divine que je l'accomplisse avec empressement.
A oração de ação de graças depois da comunhão:
Ó meu Jesus, eu me aproximei você por meio de Maria, ainda é por isso que eu posso te fazer digna de ação de graças; Eu ofereço-lhe fervor e vivacidade do seu amor depois de comunhões.
Eu ofereço a sua alegria quando vê o dom da Eucaristia faz um grande número de almas. I oferecer o seu tempo de Ação de Graças, o seu louvor eterno. Adoto para pagar minha dívida com você.
Quando eu oferecer-lhe todo o louvor do céu e da terra, não agradar tanto como um suspiro, um olhar de Maria! Senhor Jesus, olha para Maria, e gosta de mim seu filho em que você vai chamar a semelhança de sua amada mãe.
Ó Maria, Jesus escolheu você para sua mãe, mas ele fez-lo como nossa Mãe.
Ama-me de que o amor maternal tão doce Jesus, o novo Adão, "Filho do Homem", tornou-se nosso irmão. Eu te amo com sentimentos filiais de Jesus, tão doce para o seu coração maternal.
Depois de projetar seu ventre o Filho de Deus, que nunca se separar você pensamento ou sentimento; deixe-me nunca mais afastar-se Jesus ou pensamento ou coração, para que eu possa viver em sua presença, todos relacionados com a sua glória, eu me perco em ele, que ele sozinho reinado em mim.
Ó Maria, para você eu posso passar por isso, por você eu peço e espero que a sua bondade materna.
Deixe-me lembrar a todo o momento para pedir a graça do amor tão divino que eu cumprisse ansiosamente.
Prayer of Thanksgiving after Communion:
O my Jesus, I have come near to you by Mary; it is also through her that I can render you worthy acts of grace; I offer you his fervor and the vivacity of his love, after his communions.
I offer you her joys when she sees the gift of the Eucharist made to a great number of souls. I offer you his actions of thanksgiving of time, his eternal praises. I make them mine, to acquit me of you.
When I offer you all the praises of heaven and earth, none pleases you as much as a sigh, only a look of Mary! Lord Jesus, look at Mary, and love in me her child, on whom you will trace the likeness of your beloved Mother.
O Mary, Jesus chose you for his Mother, but he also made you our Mother.
Love me with this sweet maternal love for Jesus who, new Adam, "Son of Man," became our Brother. Make me love you with the filial feelings of Jesus, so sweet to your maternal heart.
After having conceived in your womb the Son of God, you have never separated yourself from thought or sentiment; Make me never to separate myself from Jesus, either from thought or from heart, that I live in His presence, bringing all to His glory, that I lose myself in Him, that He alone reigns within me.
O Mary, by you I can obtain this grace, through you I ask, and the hope of your maternal kindness.
Make me remember in all circumstances to ask for the grace to so love the divine will that I accomplish it with eagerness.
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/
maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn
Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
PRIERE POUR LES VOCATIONS:
Père, faites se lever parmi les chrétiens de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, qui maintiennent la foi vivante et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, par la prédication de sa parole et l'administration des sacrements, par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit.
Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple.
Appelez des ministres de Votre miséricorde, qui dispensent la joie de Votre pardon par le sacrement de la réconciliation.
Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils et, qu'en étant docile à ses enseignements, elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal et à la vie consacrée.
Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission au service de l'Évangile.
Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.
Amîn.
Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous !
__________
ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:
Pai, deixe repousar entre os cristãos numerosas e santas vocações ao sacerdócio, que mantenham viva a fé e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus, pela pregação de sua palavra e administrar os sacramentos, pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.
Dê-nos santos ministros do vosso altar, que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia, sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.
Chamar ministros de sua mercê, que fornecem a alegria de Seu perdão através do Sacramento de reconciliação.
Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho e, que sendo obedientes a seus ensinamentos, ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal e à vida consagrada.
Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos, pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo de modo que eles fielmente cumprir a sua missão o serviço do Evangelho.
Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre. Amin.
Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!
(v. 1080-1157), abbé cistercien . 1erSermon pour l’Assomption, 1-4 ; SC 202 (trad. cf SC p. 415)
(
Marie, Mère des vivants
« Venez vous que j'ai choisie, en vous j'établirai mon trône » (liturgie latine).
« Heureux ceux que vous avez choisis, Seigneur, ils habiteront en vos parvis » (Ps 65,5) ; bien plus, vous habiterez en eux, vous règnerez en eux et vous placerez en eux le trône de votre royauté.
Et, bien sûr, Marie est bienheureuse entre tous les bienheureux, elle qui a été choisie avant et plus que tous les autres saints.
Le Seigneur l'a choisie pour demeure, en disant :
-« Voici pour toujours le lieu de mon repos ; c'est ici que j'habiterai, car je l'ai voulu » (Ps 131,14).
Pendant neuf mois il a habité en elle ; pendant de nombreuses années il a habité avec elle et lui était soumis.
Maintenant, habitant en elle et avec elle pour toujours, d'une façon qui dépasse notre compréhension, il la rassasie de la gloire que voient les bienheureux.
Il lui donne extérieurement la gloire en son corps ; intérieurement, il imprime en elle la gloire du Verbe.
Cette unique Vierge Mère, qui se glorifie d'avoir mis au monde le Fils unique du Père, étreint avec amour ce même Fils unique dans tous ses membres (Ep 5,30), et ne rougit pas d'être appelée la Mère de tous ceux en qui elle voit le Christ déjà formé ou en formation.
La première Ève a été appelée « mère de tous les vivants » (Gn 3,20), mais en réalité elle a été la mère de ceux qui meurent.
Et parce que cette première Ève n'a pas pu réaliser fidèlement ce que signifie son nom, c'est Marie qui a réalisé ce mystère.
Comme l'Église dont elle est le symbole, elle est la Mère de tous ceux qui renaissent à la vie.
Oui, elle est la Mère de la Vie qui fait vivre tous les hommes (Jn 11,25; 5,25s).
En mettant la Vie au monde, elle a fait naître d'une certaine manière à une vie nouvelle tous ceux qui devaient trouver leur vie dans cette Vie.
C'est pourquoi cette Mère bienheureuse du Christ, se sachant Mère des chrétiens par ce mystère, se montre aussi leur Mère par sa sollicitude et sa tendre affection.
Et maintenant nous « habitons à l'abri » de la Mère « du Très-Haut », nous « demeurons sous sa protection, à l'ombre de ses ailes » (Ps 90,1; 16,8).
Plus tard, nous partagerons sa gloire et nous serons réchauffés sur son cœur, puisque le Roi de gloire a mis en elle son trône.
Mary, Mother of the Living
"Come to me whom I have chosen, in you I will establish my throne" (Latin liturgy). "Blessed are you whom you have chosen, O Lord, they shall dwell in your courts" (Ps 65: 5); Moreover, you will live in them, you will reign in them and you will place in them the throne of your royalty. And, of course, Mary is blessed among all the blessed, she who was chosen before and more than all the other saints. The Lord chose her for dwelling, saying, "Here is forever the place of my rest; It is here that I will dwell, for I have willed it "(Ps 131, 14). For nine months he dwelt in it; For many years he lived with her and was subject to her. Now dwelling in her and with her forever, in a way that exceeds our understanding, he satisfies her with the glory that the blessed see. He externally gives him glory in his body; Inwardly, it impresses on it the glory of the Word.
This unique Virgin Mother, who prides herself on having given birth to the only begotten Son of the Father, lovingly embraces this same only begotten Son in all her members (Eph 5:30), and does not blush to be called the Mother of all Those in whom she sees the Christ already formed or in formation. The first Eve was called "mother of all the living" (Gen 3:20), but in reality she was the mother of those who die. And because this first Eve could not faithfully realize what her name means, it is Mary who realized this mystery. Like the Church of which she is the symbol, she is the Mother of all those who are born again to life. Yes, she is the Mother of Life who makes all men live (Jn 11,25; 5,25s). By bringing Life into the world, it has created in a certain way to a new life all those who had to find their life in this Life.
That is why this Blessed Mother of Christ, knowing herself a Mother of Christians by this mystery, also shows herself their Mother by her solicitude and tender affection. And now we "dwell in the shelter" of the Mother of the Most High, we remain under her protection in the shadow of her wings "(Ps 90: 1,16,8). Later, we will share His glory and we will be warmed on His heart, since the King of glory has placed in His throne.
Maria, Mãe dos viventes
"Venha para o meu escolhido, em você eu estabeleço o meu trono" (liturgia latina). "Bem-aventurados são aqueles que você escolheu, Senhor, eles habitará em seus tribunais" (Sl 65,5); mais você habitar neles, você vai reinar neles e você colocá-los no trono do seu reino. E, claro, Maria é bendita entre todas as abençoada, ela foi escolhida antes e mais do que todos os outros santos. O Senhor escolheu permanecer, dizendo: - "Este é sempre o lugar do meu repouso; este é o lugar onde eu habito, pois eu queria "(Salmo 131.14). Durante nove meses, ele viveu nele; por muitos anos viveu com ela e antes dela. Agora vivendo nele e com ele para sempre, de uma maneira que está além da nossa compreensão, sacia a glória que vi o abençoado. Ele lhe dá glória externamente em seu corpo; Internamente, ele imprime-lo na glória da Palavra.
Este exclusivo Virgem Mãe, que se gaba de ter dado à luz o Filho único do Pai, abraçada com amor o mesmo Filho unigénito todos os seus membros (Ef 5,30), e não se envergonha de ser chamado a mãe de todas aqueles em quem ela vê Cristo já formados ou em formação. A primeira Eva foi chamado de "mãe de todos os viventes" (Gn 3:20), mas na realidade ela era a mãe dos que morrem. E porque esta primeira Eva não poderia realizar fielmente o significado do seu nome, é Maria que realizou este mistério. Como a Igreja da qual ele é o símbolo, é a Mãe de todos os que renascem para a vida. Sim, ela é a Mãe da Vida que sustenta todos os homens (Jo 11,25; 5,25s). Colocando a vida ao mundo, levantou um certo caminho para uma nova vida aqueles que tiveram que encontrar suas vidas nesta vida.
É por isso que a Santíssima Mãe de Cristo, Mãe dos cristãos por conhecer este mistério, também mostra a sua mãe por sua solicitude e afeto. E agora nós "ao vivo protegido" mãe "do Altíssimo," nós "permanecer sob sua proteção, à sombra de suas asas" (Sl 90,1; 16,8). Mais tarde, vamos compartilhar a sua glória e vamos ser aquecido seu coração, como o Rei da glória tem o seu trono.
UN ART SACRÉ
POUR NOTRE TEMPS
Stage d’Iconographie Coptedu lundi 21 AOÛT au 28 AOÛT 2017
IL RESTE DE LA PLACE, IL N'EST PAS TROP TARD POUR VOUS INSCRIRE !...
"L‘Incarnation de la Lumière"
L’Icône Egyptienne : Ses racines pharaoniques, son histoire, son renouveau, son contenu théologique, ses techniques, son sens symbolique et spirituel.
Soyez nombreux à vous inscrire à ce stage lors duquel vous partagerez des moments exceptionnels avec Armia Naguib MATTA WASSEF, Chef Atelier au Patriarcat Copte-Orthodoxe et disciple d’Isaac FANOUS, sous la Supervision du Pr Ashraf SADEK, Professeur d’Egyptologie et Directeur du « Monde Copte ».
Ce jour1 nous permet d'honorer le corps de la Vierge. L'assomption de son corps manifeste combien le ciel l'honore au plus haut point. Et la doctrine orthodoxe en ce qui concerne les honneurs rendus au corps des saints n'est pas une invention gratuite. Après le long entretien avec Dieu, au cours duquel Moïse avait reçu les commandements et toute la Loi, son visage rayonnait d'une telle lumière que les Israélites ne pouvaient le regarder en face. La lumière que reflétait son visage était une lumière divine, celle qui manifeste la présence de Dieu. Dieu était ainsi rendu visible sur le visage de Moïse, et c'est pourquoi le peuple pécheur ne pouvait regarder son visage, car le péché et Dieu ne peuvent se rencontrer face à face. Aussi Moïse portait-il un voile, voile dans lequel saint Paul voit un symbole de l'aveuglement spirituel du peuple2.
Et saint Paul poursuit : Si le ministère de la Loi - qui conduit à la condamnation et à la mort - se traduisait par une telle gloire, visible aux yeux de chair, par un tel resplendissement du visage, combien le ministère de justice ne l'emporte t-il pas en gloire?
Nous appuyant sur cela, nous pouvons dire à propos de la Vierge, de son corps et de son visage :
Si le visage de Moïse, alors qu'il· avait reçu de simples paroles écrites par le doigt de Dieu, rayonnait pour manifester la gloire qu'avait revêtu son corps, combien plus grande la gloire qui a revêtu le corps de la Vierge alors qu'elle a reçu en son sein la Parole même de Dieu, la personne du Fils de Dieu, prenant chair de sa chair après la préparation opérée par l'Esprit Saint et alors que la puissance du Très-Haut la prenait entièrement sous son ombre, intérieurement et extérieurement. Quelle gloire a alors envahi le corps de la Vierge ! Ou, pour reprendre les paroles de l'apôtre Paul, si le ministère de condamnation, ministère reçu par Moïse avec la Loi, lui a conféré une gloire qui a rempli son corps humain d'une lumière divine, combien plus le ministère de justice confié à la Vierge par la descente de la Lumière véritable en son sein et son incarnation à partir de son corps !
Nous savons tous comment Dieu a mis fin à la vie de Moïse et l'a lui-même enterré sur le mont Nebo, loin de la vue de son peuple, de peur qu'ils ne s'égarent et n'en viennent à adorer son corps qui, semble-t-il, continuait à rayonner même après sa mort. C'est pourquoi le livre du Deutéronome dit de lui: personne ne connait l'emplacement de son tombeau jusqu'à ce jour3.
D'autre part, l'Épître de Jude fait spécialement mention du corps de Moïse. Alors que l'archange Michel, luttant contre le diable, lui disputait le corps de Moïse, il lui dit : « Que le Seigneur te châtie ! »4. On peut donc supposer que l'archange Michel avait été chargé de garder le corps ou de l'enlever au ciel et que, tandis que le diable essayait de le remettre à terre ou d'en révéler l'emplacement pour égarer le peuple, au cours de la lutte qui les opposait, l'archange invoqua l'aide du Seigneur, comme chef des armées célestes.
Si donc Dieu s'est personnellement chargé de l'ensevelissement de Moïse et a assigné à l'archange Michel la tâche de garder le corps - ou peut-être, selon la tradition juive, de l'enlever au ciel -, et cela parce que le corps de Moïse reflétait la lumière et la gloire de Dieu depuis qu'il s'était tenu en présence de Dieu pendant quarante jours et avait reçu les tables de la Loi, on ne peut dire que la coutume orthodoxe d'honorer les corps ne repose sur rien.
Combien plus encore Dieu et le Christ lui-même ont-ils pris soin du corps de la Vierge, après sa mort. Ce corps avait connu l'habitation permanente de l'Esprit Saint, la plénitude de la grâce; la puissance du Très-Haut l'avait pris sous son ombre et la Parole de Dieu avait résidé pendant neuf mois dans ses entrailles ! Assurément, aucun texte ne nous dit que le corps de la Vierge rayonnait de la lumière céleste, mais nous savons que c'est l'effet de la " kénose" 5 que le Christ a choisie et qui a voilé la gloire de sa divinité. Pendant sa vie terrestre, le corps du Christ lui-même n'a pas rayonné cette lumière, sinon - pour peu de temps - au jour de la Transfiguration. Et pourtant, il était la Lumière véritable 6, la Lumière du monde 7, qui rayonne éternellement et pour tous,
Il est donc évident que le dessein de Dieu impliquait que la gloire du Christ soit voilée, et donc aussi celle de la Vierge, de peur que la foi au Christ ne se dévoie, que l'humiliation de la croix ne soit éclipsée et que la vénération de la Vierge ne devienne un culte, une apothéose qui ne conviennent qu'à Dieu.
Comme la mort de Moïse, celle de la Vierge devait être discrète. D'autant plus que, lorsqu'elle est survenue, l'Évangile s'était répandu et on proclamait déjà que le Christ était le Fils de Dieu, Dieu en toute vérité, né de la Vierge Marie. C'est pour cette raison que ni les évangiles, ni les épîtres ne mentionnent la dormition de la Vierge et que - pendant les trois premiers siècles - l'assomption de son corps n'a été connue que par une tradition secrète. Il ne fallait pas qu'elle retienne exagérément l'attention et que le culte dû à Dieu s'en trouve dévoyé.
Il a fallu que Dieu lui-même se charge de l'ensevelissement du corps de Moïse, parce qu'il rayonnait de la lumière divine, et c'est l'archange Michel qui en a reçu la garde. Nous ne devons donc pas nous étonner d'entendre la tradition dire que le Christ lui-même est venu, à la mort de la Vierge, recevoir son âme sainte et l'enlever au ciel. Quant à son corps, il a sans aucun doute été confié à la garde de l'archange Michel jusqu'à ce qu'il soit enlevé au ciel au temps fixé. Ainsi le corps de la Vierge, objet de l'attention du Père céleste depuis le moment de l'annonciation et réceptacle de la conception divine, n'a pas cessé d'être honoré jusqu'au moment où Dieu l'a enlevé tandis qu'il était entouré d'honneurs par les anges.
Notre vénération de l'assomption du corps de la Vierge fait partie intégrante de notre foi dans les réalités eschatologiques - celles qui ont trait à la vie qui vient. On sait bien que la résurrection des corps est le propre de l'œuvre du Christ dans le monde à venir. Et si l'assomption de la Vierge n'est pas, à strictement parler, un acte de résurrection, c'est un état de transfiguration où le corps a été transporté par les puissances angéliques, comme préparation d'une résurrection ultérieure, que celle-ci soit déjà accomplie maintenant ou reste à accomplir.
Le Nouveau Testament offre de nombreux exemples de transfigurations. C'est dans sa propre personne que le Christ a inauguré cette action eschatologique, dans la chair qu'il a prise de nous, sur la montagne de la Transfiguration, avec Pierre, Jean et Jacques, rendant son corps plus brillant que le soleil, prémices et prototype de ce que sera le nôtre lorsque sa rédemption sera complète. Depuis lors, l'humanité - et même la création toute entière - gémissent dans les douleurs de l'enfantement 8 .Et jusqu'à présent, nous attendons notre adoption en tant que fils, la rédemption de notre corps 9. Toute la création, et non seulement nos corps, est appelée à être transfigurée. Les vêtements du Christ devenus étincelants10, plus blancs que neige, indiquent clairement que le Christ est la Lumière du monde et de la création et que toutes les créatures recevront leur nouvelle forme du Christ qui vient.
La vénération des corps saints et lumineux est un acte eschatologique, c'est un prolongement dans le temps présent du jour de la Transfiguration, un acte de foi en la réalité de la vie future. Depuis le jour de la Transfiguration, le Christ n'a pas cessé de répandre sa lumière sur les corps et les visages des saints. Le désert de Scété en témoigne et a reçu une part abondante de la lumière céleste. Sept pères éminents ont témoigné avoir vu saint Macaire le Grand rayonner de lumière dans l'obscurité de sa cellule. À l'heure de sa mort, les pères assis autour de saint Sisoës ont constaté que son visage resplendissait comme le soleil et que cette lumière allait en augmentant alors qu'il rendait le souffle. La lumière finit par devenir aussi éblouissante que l'éclair et la cellule fut remplie d'une odeur d'encens.
On rapporte encore que Dieu a donné un tel honneur à abba Pambo, qu'il était difficile de le regarder en face à cause du rayonnement qui émanait de lui: il paraissait un roi sur son trône.
Les disciples de saint Arsène, entrant à l'improviste dans la cellule où il se trouvait en prière, ont trouvé son corps lumineux, comme de feu.
On a également vu saint Joseph le Grand en prière, les mains levées : ses doigts semblaient dix langues de feu.
Ces exemples de visages et de corps illuminés - et d'autres encore - ne peuvent se comprendre que comme un prolongement de la Transfiguration du Christ à travers la Pentecôte, par la descente de l'Esprit Saint reposant sur les corps sous forme de langues de feu, pour les préparer à la transfiguration et à la résurrection à venir. La vénération des corps des saints, dans l'Orthodoxie, prolonge la joie communiquée à saint Pierre par la lumière qui rayonnait du Christ et qui lui avait fait dire avec foi, encore que de manière irréfléchie: Rabbi, il est bon pour nous d'être ici 11.
Le Seigneur transfiguré est présent dans ses saints. Sa lumière et son Esprit Saint brillent dans leurs esprits et dans leurs corps. La sanctification se manifeste parfois, au-delà de l'âme et de l'esprit, dans le corps lui-même. Bien que le corps soit encore en ce monde, il n'est déjà plus de ce monde. Il se nourrit à la fois du pain terrestre et du pain céleste, il est illuminé à la fois par la lumière de ce monde et par la lumière céleste. N'est-ce pas la réponse à l'invitation de l'apôtre: Glorifiez donc Dieu dans votre corps 12? En commémorant aujourd'hui l'assomption du corps de la Vierge, nous glorifions bien le Seigneur qui continue à être glorifié chaque jour dans ses saints : Que le nom de notre Seigneur Jésus soit glorifié en vous et vous en lui 13.
Extrait de "La Communion d'Amour, Abbaye de Bellefontaine, SO 55 - 1992, 302 p."
Traduction: Jacques Porthault et Père Wadid, St Macaire
1. Dans l'Église copte, la fête de l'Assomption du corps de la Vierge Marie se célèbre le 22 août. Les autres Églises orthodoxes fêtent la Dormition de la Mère de Dieu le 15 août (le 28, selon l’ancien calendrier utilisé par les églises de rite slavon). Puisque nous ne pouvons pas être en même temps au Monastère Syriaque pour célébrer l'Assomption et en nos Paroisses de Charente et Dordogne, nous ferons donc un trait d'union entre nos deux Eglises Orthodoxes-orientales (Copte et Syriaque) en célébrant le 15 au Monastère Syriaque N-D de Miséricorde et le 22 en notre aroisse de N- de la Très Ste Trinité en Dordogne (LA CHAPELLE FAUCHER. Puiroudrier)
2. Cf 2 CO 3,7-18. Cité librement dans ce qui suit.
Sainte Marie, femme des frontières, nous sommes fascinés de te voir dans l'histoire du salut, perpétuellement en tête, sur les lignes frontalières, tendue non pas à séparer mais à unir des mondes différents qui s'affrontent.
Tu es debout sur les lignes de crête qui séparent l'Ancien et le Nouveau Testament. Tu es l'horizon qui unit les derniers contreforts de la nuit aux premières lueurs du jour. Tu es l'aurore qui précède le Soleil de justice. Tu es l'étoile du matin. C'est en toi, comme le dit la lettre aux Galates, qu'arrive la plénitude des temps, en toi que Dieu décide de naître d'une femme. Ainsi, en ta personne, s'achève un processus chronologique centré sur la justice et mûrit un autre, centré sur la miséricorde.
Sainte Marie, femme des frontières, merci pour ta présence auprès de la croix de Jésus. Dressée hors des lieux habités, cette croix synthétise les faubourgs de l'histoire, elle est le symbole de toutes les marginalités de la terre : mais c'est aussi un lieu de frontière, où le futur s'introduit dans le présent, en l'inondant d'espérance.
(...)
Sainte Marie, femme des frontières, il est une appellation très douce par laquelle t'invoque l'antique tradition chrétienne, exprimant ta présence aux extrémités de la terre : porte du ciel.
Eh bien, "à l'heure de notre mort", arrête-toi auprès de notre solitude comme tu l'as fait avec Jésus. Veille sur notre agonie. Ne t'éloigne pas d'auprès de nous. Tends-nous la main sur la ligne ultime qui sépare l'exil de la patrie. Parce que, si tu te trouves là, au seuil décisif de notre salut, avec toi nous passerons la frontière. Même sans passeport.
(Mgr Tonino Bello : né le 18 mars 1935 à Alessano (province de Lecce, Italie) et mort le 20 avril 1993, apôtre de la paix et de la non-violence, ancien évêque de Molfetta dans la région des Pouilles et ancien Président de Pax Christi.)
15 Août : Fête nationale de la France…
et c’est au roi Louis XIII que nous le devons.
Louis XIII et Anne d'Autriche sont mariés depuis 1615, mais leur premier enfant ne naît qu'en 1638, après 23 ans de leur mariage. Lorsqu’en février 1638, il apprend que la reine est enfin enceinte, Louis XIII signe à Saint-Germain-en-Laye des lettres patentes plaçant le Royaume "sous la protection spéciale de Marie, mère de Jésus". Le 5 septembre 1638, la naissance de ce premier enfant au château de Saint-Germain-en-Laye apparut comme miraculeuse… L’enfant, le futur Louis XIV, fut prénommé Louis Dieudonné, car on voyait en sa venue une grâce du ciel après le vœu de Louis XIII et la consécration de la France à la Vierge Marie. Le 15 août 1638, partout dans le Royaume on avait célébré la consécration faite par Louis XIII à la Vierge, en lui remettant "sa Personne, son État, sa Couronne et ses Sujets". Des processions en l'honneur de la Vierge et de la France ont désormais lieu dans tout le pays, tous les ans, le 15-Août. Des pèlerinages sont organisés, des enfants consacrés à Marie. Une fête qui reste très importante, malgré la déchristianisation… Le jour que l'on pourrait donc qualifier de « fête nationale de la France » reste bien le 15-Août, ce jour consacré à la Vierge Marie, toujours férié aujourd'hui, à la fois fête religieuse importante et fête dynastique. Voici le texte rédigé le 10 février 1638 :
Louis, par la grâce de Dieu, roi de France et de Navarre. A tous ceux qui ces présentes lettres verront, Salut. Dieu qui élève les rois au trône de leur grandeur, non content de nous avoir donné l'esprit qu'il départ à tous les princes de la terre pour la conduite de leurs peuples, a voulu prendre un soin si spécial et de notre personne et de notre état, que nous ne pouvons considérer le bonheur du cours de notre règne, sans y voir autant d'effets merveilleux de sa bonté, que d'accidents qui nous pouvaient perdre. Lorsque nous sommes entré au gouvernement de cette couronne, la faiblesse de notre âge donna sujet à quelques mauvais esprits d'en troubler la tranquillité ; mais cette main divine soutint avec tant de force la justice de notre cause que l'on vit en même temps la naissance et la fin de ces pernicieux desseins. En divers autres temps, l'artifice des hommes et la malice du diable ayant suscité et fomenté des divisions non moins dangereuses pour notre couronne que préjudiciables au repos de notre maison, il lui a plu en détourner le mal avec autant de douceur que de justice. La rébellion de l'hérésie ayant aussi formé un parti dans l'Etat, qui n'avait d'autre but que de partager notre autorité, il s'est servi de nous pour en abattre l'orgueil, et a permis que nous ayons relevé ses saints autels en tous les lieux où la violence de cet injuste parti en avait ôté les marques. Quand nous avons entrepris la protection de nos alliés, il a donné des succès si heureux à nos armes, qu'à la vue de toute l'Europe, contre l'espérance de tout le monde, nous les avons rétablis en la possession de leurs états dont ils avaient été dépouillés. Si les plus grandes forces des ennemis de cette couronne, se sont ralliées pour conspirer sa ruine, il a confondu leurs ambitieux desseins pour faire voir à toutes les nations que, comme sa providence a fondé cet Etat, sa bonté le conserve et sa puissance le défend. Tant de grâces si évidentes font que pour n'en différer pas la reconnaissance, sans attendre la paix, qui nous viendra sans doute de la même main dont nous les avons reçues, et que nous désirons avec ardeur pour en faire sentir les fruits aux peuples qui nous sont commis, nous avons cru être obligés, nous prosternant aux pieds de sa majesté divine que nous adorons en trois personnes, à ceux de la Sainte Vierge et de la sacrée croix, où nous vénérons l'accomplissement des mystères de notre Rédemption par la vie et la mort du fils de Dieu en notre chair, de nous consacrer à la grandeur de Dieu par son fils rabaissé jusqu'à nous, et à ce fils par sa mère élevée jusqu'à lui ; en la protection de laquelle nous mettons particulièrement notre personne, notre Etat, notre couronne et tous nos sujets pour obtenir par ce moyen celle de la Sainte-Trinité, par son intercession et de toute la cour céleste par son autorité et exemple, nos mains n'étant pas assez pures pour présenter nos offrandes à la pureté même, nous croyons que celles qui ont été dignes de le porter, les rendront hosties agréables et c'est chose bien raisonnable qu'ayant été médiatrice de ces bienfaits, elle le soit de nos actions de grâces. A ces causes, nous avons déclaré et déclarons que prenant la très sainte et très glorieuse Vierge pour protectrice spéciale de notre royaume, nous lui consacrons particulièrement notre personne, notre Etat, notre couronne et nos sujets, la suppliant de nous vouloir inspirer une sainte conduite et de défendre avec tant de soin ce royaume contre l'effort de tous ses ennemis, que, soit qu'il souffre du fléau de la guerre ou jouisse de la douceur de la paix que nous demandons à Dieu de tout notre cœur, il ne sorte point des voies de la grâce qui conduisent à celles de la gloire. Et afin que la postérité ne puisse manquer à suivre nos volontés en ce sujet, pour monument et marque immortelle de la consécration présente que nous faisons, nous ferons construire de nouveau le grand autel de la cathédrale de Paris avec une image de la Vierge qui tienne dans ses bras celle de son précieux Fils descendu de la Croix, et où nous serons représentés aux pieds du Fils et de la Mère comme leur offrant notre couronne et notre sceptre. Nous admonestons le sieur Archevêque de Paris et néanmoins lui enjoignons que tous les ans le jour et fête de l'Assomption, il fasse faire commémoration de notre présente déclaration à la grand'messe qui se dira en son église cathédrale, et qu'après les vêpres du dit jour, il soit fait une procession en la dite église à laquelle assisteront toutes les compagnies souveraines et le corps de ville, avec pareille cérémonie que celle qui s'observe aux processions générales les plus solennelles ; ce que nous voulons aussi être fait en toutes les églises tant paroissiales que celles des monastères de la dite ville et faubourg, et en toutes les villes, bourgs et villages du dit diocèse de Paris. Exhortons pareillement tous les archevêques et évêques de notre royaume et néanmoins leur enjoignons de faire célébrer la même solennité en leurs églises épiscopales et autres églises de leur diocèse ; entendant qu'à la dite cérémonie les cours de Parlement et autres compagnies souveraines et les principaux officiers de la ville y soient présents ; et d'autant qu'il y a plusieurs épiscopales qui ne sont pas dédiées à la Vierge, nous exhortons les dits archevêques et évêques en ce cas de lui dédier la principale chapelle des dites églises pour y être fait la dite cérémonie et d'y élever un autel avec un ornement convenable à une action si célèbre et d'admonester tous nos peuples d'avoir une dévotion particulière à la Vierge, d'implorer en ce jour sa protection afin que sous une si puissante patronne notre royaume soit à couvert de toutes les entreprises de ses ennemis, qu'il jouisse largement d'une bonne paix ; que Dieu y soit servi et révéré si saintement à la dernière fin pour laquelle nous avons été créés ; car tel est notre bon plaisir.
Donné à Saint-Germain-en-Laye, le dixième jour de février, l'an de grâce mil six cent trente-huit, et de notre règne le vingt-huit.
Je vous propose la prière suivante pour notre Pays:
Seigneur Jésus, Ô Christ notre Dieu, Vous qui êtes venu, non pour juger le monde, mais pour le sauver; Vous qui êtes monté librement sur la Croix pour tous les humains; Vous qui, dans Votre amour ineffable et Vôtre indicible compassion, veillez au bien et au libre salut de chacun; Vous qui êtes invisiblement présent dans ce monde qui Vous appartient et dans notre pays par le Corps de Votre sainte Eglise, acceptez les prières de supplication et de louange que nous Vous adressons pour notre patrie la France, justement mais cruellement éprouvée.
Seigneur Jésus Christ notre Dieu, par les prières et la protection de Votre Mère toute pure et immaculée, du saint archange Michel, Protecteur de la France, des saints de notre pays, en particulier de notre mère parmi les saints Marie Madeleine "Egale-aux-apôtres" dont les reliques sanctifient notre sol, de son disciple saint Maximin, de saint Lazare Votre ami, des saints Jean Cassien et Victor de Marseille, Martin de Tours, Irénée de Lyon, Hilaire de Poitiers, Germain d’Auxerre, Germain de Paris; de saint Cloud, sainte Geneviève et sainte Radegonde et de tous les saints moines et moniales de notre pays; des saints et victorieux martyrs Pothin et Blandine de Lyon et de tous les saints martyrs de France :
Eclairez, inspirez, convertissez et sauvez notre patrie la France, ceux qui la gouvernent ainsi que chacun des membres de son peuple.
A nous qui Vous supplions dans la vraie Foi, accordez la grâce du non-jugement, la conscience libre, la force du saint Esprit pour témoigner de Votre vérité dans la paix qui vient de Vous.
Accordez-nous la grâce de voir nos propres fautes et d’accueillir Votre pardon.
Donnez-nous de Vous glorifier et de Vous célébrer pour la bienveillance que Vous manifestez à notre pays, à ceux qui le gouvernent et à tout son peuple.
Inspirez-nous de Vous célébrer en premier lieu pour la révélation que Vous avez donnée de Vous-même à nos Pères par la prédications de ces aînés dans la Foi qui sont venu d'Orient pour ensemencer notre terre de l'Evangile de vérité, d'amour et de paix et à ceux qui, en conséquence peuvent en ces jours, sur cette même terre bénie de France, vous confesser avec Votre Père coéternel et Votre très saint, bon et vivifiant Esprit, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles :Amîn!
Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même cliquez ICI !
Merci.
N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et
fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"
ou terroristesen tous genres !
Prions sans relâche pour que le
Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...
Let us not forget the bishops, priests and faithful
Christians held by "Islamists" or terrorists of all
kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.
Pray for their release ...
QUE SONT DEVENUS LES APÔTRES?
Jésus dit à ses apôtres "Allez !" (Mt 28, 19) et c’est exactement ce qu’ils ont fait, évangélisant différentes parties du monde.
Avant de monter au Ciel, Jésus dit à ses apôtres : « Allez ! De toutes les nations faites des disciples » (Mt 28, 19). Poussés par cet ordre divin les enjoignant à évangéliser le monde, les apôtres n’ont pas perdu leur temps. Ils se sont immédiatement attelés à leur tâche et ont semé les germes de la foi partout sur leur passage.
Pierre
La tradition veut que Pierre soit le premier à avoir voyagé jusqu’à Antioche et à avoir fondé une communauté là-bas. Il n’y est pas resté très longtemps, mais il est souvent considéré comme le premier évêque d’Antioche. Il est possible qu’il ait ensuite visité Corinthe avant de se rendre à Rome. Là-bas, il a aidé à former la communauté chrétienne, avant de mourir en martyr dans le cirque de Néron vers l’an 67 à Rome. La basilique Saint-Pierre est bâtie sur sa tombe.
André
Après la Pentecôte, de nombreuses traditions font d’André, le frère de Pierre, l’apôtre des Grecs. Il aurait évangélisé des communautés grecques et serait mort en martyr à Patras, sur une croix en forme de X. Ses reliques ont finalement été transférées au Dôme d’Amalfi, en Italie.
Jacques de Zébédée
On dit que Jacques fut le premier apôtre à être martyrisé. Dans les Actes des Apôtres, il est écrit : « À cette époque, le roi Hérode Agrippa se saisit de certains membres de l’Église pour les mettre à mal. Il supprima Jacques, frère de Jean, en le faisant décapiter » (Actes des Apôtres 12, 1-2). Il meurt en l’an 44 à Jérusalem. Après sa mort, son corps est transféré à l’actuel Saint-Jacques-de-Compostelle. Son tombeau est la destination d’un pèlerinage qui a traversé les siècles et qui est toujours aussi populaire aujourd’hui : le Camino.
Saint Jean, évangéliste et auteur du Livre de l’Apocalypse, est le seul apôtre à ne pas être mort en martyr. Dans le Livre de l’Apocalypse, il écrit de l’île de Patmos, située en Grèce : « Moi, Jean, votre frère, partageant avec vous la détresse, la royauté et la persévérance en Jésus, je me trouvai dans l’île de Patmos à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus » (Livre de l’Apocalypse 1, 9). Il est mort aux alentours de l’an 100 et est enterré non loin d’Éphèse.
Philippe
Dans les années qui ont suivi la Pentecôte, Philipe a évangélisé des communautés grecques. On sait peu de choses de ses aventures, si ce n’est qu’il est mort en martyr vers l’an 80. Ses reliques sont conservées dans la basilique des Saints-Apôtres à Rome.
Barthélémy
On en sait peu sur les efforts d’évangélisation de Barthélémy. D’après diverses traditions, il aurait prêché dans différents endroits. Il serait mort en martyr et ses reliques seraient actuellement dans la basilique de Saint-Barthélemy-en-l’Île à Rome.
Thomas, l’apôtre « incrédule », est largement connu pour ses œuvres missionnaires en Inde. Il existe une histoire populaire à propos de l’une de ses aventures, portant sur la conversion d’un roi local « incrédule ». Il est mort dans les alentours de l’an 72 et sa tombe est située à Mylapore, en Inde.
Matthieu, l’un des quatre évangélistes, est surtout connu pour ses écrits. Il a prêché dans diverses communautés autour de la Méditerranée avant d’être martyrisé en Éthiopie. La cathédrale de Salerne en Italie abrite sa tombe.
Les universitaires croient que saint Jacques le Mineur est l’auteur de « l’Épitre de saint Jacques » dans le Nouveau Testament. Après que les apôtres se soient dispersés et aient quitté Jérusalem, Jacques est resté et est devenu le premier évêque de la sainte ville. Il y est demeuré pendant plusieurs décennies avant d’être lapidé à mort par les autorités juives en l’an 62. Certaines de ses reliques reposent dans la basilique des Saints-Apôtres à Rome. Sa tombe serait localisée dans la cathédrale de Saint-Jacques à Jérusalem.
Judas Thaddée ou Jude
C’est l’apôtre « oublié » à cause de son nom, similaire à celui de Judas Iscariote. Saint Judas a proclamé l’Évangile dans divers endroits. L’Église arménienne l’appelle « l’apôtre des Arméniens ». Il est mort en martyr dans les environs de l’an 65 à Beyrouth au Liban. Ses reliques sont actuellement conservées dans la basilique de Saint-Pierre de Rome.
Simon le Zélote
Simon est souvent représenté avec Judas Thaddée et, d’après certains, ils auraient prêché ensemble. Cela est en partie dû à une tradition qui dit qu’ils sont tous deux morts en martyrs à Beyrouth la même année. Une partie de ses reliques seraient dans la basilique de Saint-Pierre de Rome.
Après avoir été choisi comme « apôtre de remplacement », une tradition veut que Matthias ait fondé une église à Cappadoce et prêché auprès de chrétiens sur les côtes de la mer Caspienne. Il serait mort en martyr décapité à la hache à Colchide, aux mains des nombreux païens locaux. Une partie de ses reliques auraient été apportées à Rome par sainte Hélène.
(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Messe journalières en semaine à 10h30
Tous les dimanches, Messe à 10h30et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
NANTES:
*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel
18h, Messe le 2ème jeudi de chaque moiset permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h(06.48.84.94.89).
ANGOULÊME (Jauldes):
*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald
MAISON NOTRE-DAME LE BOURG 16560 JAULDES.
Tel:05.45.37.35.13 *Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
*Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité
Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13
*Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:
*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"
*Messse le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
20 Rte de Pau
CAMEROUN:
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
Pèlerinage de l' Assomption (Dormition de la Très Ste
Vierge Marie)
10h30, Messe suivie de la PROCESSION MARIALE et des
prières au monument du "SAYFO" et des autres reposoirs.
Repas fraternel,
Possibilité de rencontrer un prêtre (Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)
-----------
DU 15 Août au 22 Août,
RETRAITE D’ENSEIGNEMENTS, DE LIBERATION ET DE GUERISON INTERIEURE
au Monastère.
______________________________________________
Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?
La fête mariale du 15 août considérée aujourd'hui comme
"La fête de la Dormition ou du Départ (shounoyo) de la vierge Marie"
faisait partie du cycle agraire des fêtes de Marie selon la tradition syriaque.
Le 15 janvier on fête la bénédiction de Marie sur les semences, le 15 mai sa bénédiction sur les épis et le 15 août sur les vignes.
Même si on ne se souvient pas trop de ce troisième aspect, pourtant la présence des raisins dans les églises, voire dans les maisons syriaques, en ce jour-ci vient pour confirmer cette ancienne tradition.
En plus, il est intéressant de trouver, même dans la tradition populaire française, certains dictons "agraires" relatifs à cette fête du 15 août : Avant la Bonne-Dame, tu peux labourer quand tu veux, après la Bonne-Dame, tu laboures quand tu peux !
Bonne fête et que la prière de la sainte Vierge soit avec nous tous."Frères et Pères, de même que l'affamé aspire à manger, et l'assoiffé à boire, nous aussi devrions être enthousiastes pour écouter la parole de Dieu. Car en l'écoutant, nous gagnons les plus grands avantages.
Si nous sommes paresseux, nous nous débarrasserons de la paresse; si nous sommes ardents, nous le deviendrons plus encore; et dans les deux cas, il en découle du bien".
(Saint Théodore le Studite)
Marian festivo 15 de agosto considerada hoje "A festa da Dormição ou Departure (shounoyo) da Virgem Maria" era parte do ciclo agrário das festas de Maria de acordo com a tradição siríaca. Em 15 de janeiro a bênção de Maria é celebrada em sementes, 15 de maio sua bênção nas orelhas e 15 de Agosto nas videiras. Mesmo se não se lembrar muito deste terceiro aspecto, mas a presença de uvas nas igrejas ou em casas siríaco, este dia apenas para confirmar esta antiga tradição. Além disso, é interessante encontrar, mesmo na tradição popular francesa, alguns ditos "agrários" relacionado a esta celebração de 15 de Agosto: Antes da boa senhora, você pode arar quando quiser, depois da boa senhora, você arado quando você pode! Feliz aniversário e a oração da Virgem esteja com todos nós. "Irmãos e pais, bem como as aspira com fome para comer, a sede para beber, devemos também estar entusiasmado para ouvir a palavra de Deus. Para ouvindo, ganhamos os maiores benefícios. Se somos preguiçosos, que vai se livrar da preguiça; se estamos queimando, nos tornamos ainda mais; e em ambos os casos, segue-se bem ". (São Teodoro Studita)
The Marian feast of August 15 considered today as "The feast of the Dormition or Departure (shounoyo) of the Virgin Mary" Was part of the agrarian cycle of the feasts of Mary according to the Syriac tradition. On the 15th of January the blessing of Mary is celebrated on the seeds, on May 15th her blessing on the ears of corn and on August 15th on the vines. Even though this third aspect is not well remembered, yet the presence of the grapes in the churches, even in the Syriac houses, on this day comes to confirm this ancient tradition. In addition, it is interesting to find, even in the French popular tradition, certain "agrarian" sayings relating to this feast of August 15: Before the Good Lady, you can plow when you want, after the Good Lady, you plow when you can ! Happy birthday and the prayer of the Blessed Virgin is with us all. "Brothers and Fathers, just as the hungry aspire to eat, and the thirsty to drink, we too should be enthusiastic to hear the word of God. By listening to it, we gain the greatest advantages. If we are lazy, we will get rid of laziness; If we are ardent, we shall become even more so; And in both cases it results from good. " (Saint Theodore the Studite)
Fête de l'Assomption de Sainte-Marie . Martha Mariam Samajam
Soirée :
Saint Luc 1: 39 - 56, 2: 22 - 35
Matin :
Saint-Luke2, 42-51,
Avant Quadisha Qurbana :
Exode 3:1 - 6, 19: 16-23
Ezéchiel 44: 1 à 3
Isaiah45: 11 -19
Quadisha Qurbana
Actes 1: 12 - 14,
12 Alors, ils retournèrent à Jérusalem depuis le lieu-dit « mont des Oliviers » qui en est proche, – la distance de marche ne dépasse pas ce qui est permis le jour du sabbat.
13 À leur arrivée, ils montèrent dans la chambre haute où ils se tenaient habituellement ; c’était Pierre, Jean, Jacques et André, Philippe et Thomas, Barthélemy et Matthieu, Jacques fils d’Alphée, Simon le Zélote, et Jude fils de Jacques.
14 Tous, d’un même cœur, étaient assidus à la prière, avec des femmes, avec Marie la mère de Jésus, et avec ses frères.
7: 44 -53
44 Nos pères, dans le désert, avaient la tente Elle avait été faite d’après les ordres de Celui qui parlait à Moïse et qui lui en avait montré le modèle.
45 Après avoir reçu cette tente, nos pères, avec Josué, la firent entrer dans le pays que les nations possédaient avant que Dieu les chasse loin du visage de nos pères. Cela dura jusqu’au temps de David.
46 Celui-ci trouva grâce devant Dieu et il pria afin de trouver une demeure au Dieu de Jacob.
47 Mais ce fut Salomon qui lui construisit une maison.
48 Pourtant, le Très-Haut n’habite pas dans ce qui est fait de main d’homme, comme le dit le prophète :
49 Le ciel est mon trône, et la terre, l’escabeau de mes pieds. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, quel sera le lieu de mon repos ?
50 N’est-ce pas ma main qui a fait tout cela ?
51 Vous qui avez la nuque raide, vous dont le cœur et les oreilles sont fermés à l’Alliance, depuis toujours vous résistez à l’Esprit Saint ; vous êtes bien comme vos pères !
52 Y a-t-il un prophète que vos pères n’aient pas persécuté ? Ils ont même tué ceux qui annonçaient d’avance la venue du Juste, celui-là que maintenant vous venez de livrer et d’assassiner.
53 Vous qui aviez reçu la loi sur ordre des anges, vous ne l’avez pas observée. »
Hébreux 9: 3-12
03 Derrière le second rideau, il y avait la tente appelée le Saint des saints,
04 contenant un brûle-parfum en or et l’arche d’Alliance entièrement recouverte d’or, dans laquelle se trouvaient un vase d’or contenant la manne, le bâton d’Aaron qui avait fleuri, et les tables de l’Alliance ;
05 au-dessus de l’arche, les kéroubim de gloire couvraient de leur ombre la plaque d’or appelée propitiatoire. Mais il n’y a pas lieu maintenant d’entrer dans les détails.
06 Les choses étant ainsi disposées, les prêtres entrent continuellement dans la première tente quand ils célèbrent le culte.
07 Mais dans la deuxième tente, une fois par an, le grand prêtre entre seul, et il ne le fait pas sans offrir du sang pour lui-même et pour les fautes que le peuple a commises par ignorance.
08 L’Esprit Saint montre ainsi que le chemin du sanctuaire n’a pas encore été manifesté tant que la première tente reste debout.
09 C’est là une préfiguration pour le temps présent : les dons et les sacrifices qui sont offerts ne sont pas capables de mener à la perfection dans sa conscience celui qui célèbre le culte ;
10 ces préceptes, liés à des observances pour les aliments, boissons et ablutions diverses, concernent seulement la chair et ne sont valables que jusqu’au temps du relèvement !
11 Le Christ est venu, grand prêtre des biens à venir. Par la tente plus grande et plus parfaite, celle qui n’est pas œuvre de mains humaines et n’appartient pas à cette création,
12 il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, en répandant, non pas le sang de boucs et de jeunes taureaux, mais son propre sang. De cette manière, il a obtenu une libération définitive.
2: 14 – 18
14 Puisque les enfants des hommes ont en commun le sang et la chair, Jésus a partagé, lui aussi, pareille condition : ainsi, par sa mort, il a pu réduire à l’impuissance celui qui possédait le pouvoir de la mort, c’est-à-dire le diable,
15 et il a rendu libres tous ceux qui, par crainte de la mort, passaient toute leur vie dans une situation d’esclaves.
16 Car ceux qu’il prend en charge, ce ne sont pas les anges, c’est la descendance d’Abraham.
17 Il lui fallait donc se rendre en tout semblable à ses frères, pour devenir un grand prêtre miséricordieux et digne de foi pour les relations avec Dieu, afin d’enlever les péchés du peuple.
18 Et parce qu’il a souffert jusqu’au bout l’épreuve de sa Passion, il est capable de porter secours à ceux qui subissent une épreuve.
Saint Luc 11: 21 -28
21 Quand l’homme fort, et bien armé, garde son palais, tout ce qui lui appartient est en sécurité.
22 Mais si un plus fort survient et triomphe de lui, il lui enlève son armement auquel il se fiait, et il distribue tout ce dont il l’a dépouillé.
23 Celui qui n’est pas avec moi est contre moi ; celui qui ne rassemble pas avec moi disperse.
24 Quand l’esprit impur est sorti de l’homme, il parcourt des lieux arides en cherchant où se reposer. Et il ne trouve pas. Alors il se dit : “Je vais retourner dans ma maison, d’où je suis sorti.”
25 En arrivant, il la trouve balayée et bien rangée.
26 Alors il s’en va, et il prend d’autres esprits encore plus mauvais que lui, au nombre de sept ; ils entrent et s’y installent. Ainsi, l’état de cet homme-là est pire à la fin qu’au début. »
27 Comme Jésus disait cela, une femme éleva la voix au milieu de la foule pour lui dire : « Heureuse la mère qui t’a porté en elle, et dont les seins t’ont nourri ! »
28 Alors Jésus lui déclara : « Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent ! »
Saint Matthieu 12: 46 - 50
46 Comme Jésus parlait encore aux foules, voici que sa mère et ses frères se tenaient au-dehors, cherchant à lui parler.
47 Quelqu’un lui dit : « Ta mère et tes frères sont là, dehors, qui cherchent à te parler. »
48 Jésus lui répondit : « Qui est ma mère, et qui sont mes frères ? »
49 Puis, étendant la main vers ses disciples, il dit : « Voici ma mère et mes frères.
50 Car celui qui fait la volonté de mon Père qui est aux cieux, celui-là est pour moi un frère, une sœur, une mère. »
Saint Jean 19: 25-27
25 Près de la croix de Jésus se tenaient sa mère et la sœur de sa mère, Marie, femme de Cléophas, et Marie Madeleine.
26 Jésus, voyant sa mère, et près d’elle le disciple qu’il aimait, dit à sa mère : « Femme, voici ton fils. »
27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mère. » Et à partir de cette heure-là, le disciple la prit chez lui.
Ô Mère Bien-Aimée, vous qui connaissez si bien les voies de la sainteté et de l’amour, apprenez-nous à élever souvent notre esprit et notre cœur vers la Trinité, à fixer sur elle notre respectueuse et affectueuse attention. Et puisque vous cheminez avec nous sur le chemin de la vie éternelle, ne demeurez pas étrangère aux faibles pèlerins que votre charité veut bien recueillir ; tournez vers nous vos regards miséricordieux, attirez-nous dans vos clartés, inondez-nous de vos douceurs, emportez-nous dans la Lumière et dans l’Amour, emportez-nous toujours plus loin et très haut dans les splendeurs des cieux. Que rien ne puisse jamais troubler notre paix, ni nous faire sortir de la pensée de Dieu ; mais que chaque minute nous emporte plus avant dans les profondeurs de l’auguste mystère, jusqu’au jour où notre âme pleinement épanouie aux illuminations de l’union divine, verra toutes choses dans l’éternel Amour et dans l’unité. Amîn.
Prière de Saint Jean de Damas
(v. 675-749), moine, théologien, docteur de l'Église Homélie 1 sur la Dormition, 11-14 (trad. SC 80, p. 111s)
à Notre-Dame de l'Assomption:
Ô Mère de Dieu, toujours vierge, votre saint départ de ce monde est vraiment un passage, une entrée dans la demeure de Dieu.
Sortant de ce monde matériel, vous entrez dans « une patrie meilleure » (He 11,16).
Le ciel a accueilli avec joie votre âme :
« Quelle est celle-là qui monte dans tout son éclat comme l'aurore, belle comme la lune, resplendissante comme le soleil ? » (Ct 8,5 ;6,10).
« Le roi vous a introduite dans ses appartements » (Ct 1,4) et les anges glorifient celle qui est la Mère de leur propre maître, par nature et en vérité selon le plan de Dieu.
Les apôtres ont porté votre corps sans tâche, vous l'arche d'alliance véritable, et l'ont déposé à son saint tombeau.
Et là, comme par un autre Jourdain, vous êtes parvenue à la vraie Terre Promise, je veux dire à la « Jérusalem d'en haut », mère de tous les croyants (Ga 4,26), dont Dieu est l'architecte et le constructeur.
Car votre âme assurément « n'est pas descendue dans le séjour des morts, bien plus ta chair elle-même n'a pas connu la corruption » (Ps 15,10 ;Ac 2,31).
Votre corps très pur, sans souillure, n'a pas été abandonné à la terre, mais vous avez été emportée aux demeures du Royaume des Cieux, vous la Reine, la Souveraine, la Dame, la Mère de Dieu, la véritable Theotokos.
Aujourd'hui nous nous approchons de vous, notre Reine, Mère de Dieu et Vierge ; nous tournons nos âmes vers l'espérance que vous êtes pour nous.
Nous voulons vous honorer par « des psaumes, des hymnes, des cantiques inspirés » (Ep 5,19).
En honorant la Servante, nous disons notre attachement à notre propre Maître commun.
Jetez vos yeux sur nous, ô Reine, Mère de notre bon Souverain ; guidez notre route jusqu'au port sans orages du bon désir de Dieu.
Oração de São João de Damasco (C. 675-749), um monge, teólogo, doutor da Igreja Homilia 1 na suposição, 11-14 (Proc. SC 80, p. 111s) Nossa Senhora da Assunção:
Ó Mãe de Deus, sempre virgem, santo sua partida deste mundo é realmente uma passagem, uma entrada para a casa de Deus. Saindo deste mundo material, você digitar "um país melhor" (Hb 11:16). Céu acolheu com alegria a sua alma: "O que é que se vai em toda a sua glória como a alva, formosa como a lua, brilhante como o sol? "(Ct 8,5; 6,10). "O rei introduziu-lo para seus aposentos" (Ct 1,4) e os anjos glorificam o único que é a Mãe de seu próprio mestre, na natureza e na verdade de acordo com o plano de Deus.
Os apóstolos trouxe seu corpo sem tarefa que a Arca da verdadeira aliança, e caiu para o seu santo sepulcro. E lá, como outro Jordan, você vem para a verdadeira Terra Prometida, eu quero dizer a "Jerusalém de cima", a mãe de todos os crentes (Gl 4,26), da qual Deus é o arquiteto e o fabricante. Para sua alma certamente "não desceu ao Hades, muito mais a sua carne em si não veja corrupção" (Sl 15,10; At 2,31). Seu próprio corpo puro, imaculado, não foi abandonado à terra, mas foram lavados casas para o Reino dos Céus, você é a rainha, o Soberano, a Senhora, a Mãe de Deus, os verdadeiros Theotokos.
Hoje chegamos a você, nossa Rainha, Mãe de Deus e Virgem; voltamos nossas almas a esperança de que você é para nós. Queremos honrar com "salmos, hinos e cânticos inspirados" (Ef 5:19). Em honrar o Servo, dizemos nosso apego ao nosso próprio Senhor comum. Tire os olhos em nós, Rainha, Mãe do nosso bom Soberano; Orientar a nossa estrada para o porto sem boas tempestades desejo de Deus.
Prayer of Saint John of Damascus (V. 675-749), monk, theologian, doctor of the Church Homily 1 on the Dormition, 11-14 (SC 80, 111s) At Notre-Dame de l'Assomption:
O Mother of God, always virgin, your holy departure from this world is truly a passage, an entrance into the abode of God. Out of this material world, you enter into "a better country" (Heb 11:16). Heaven has welcomed your soul with joy: "What is that which rises in all its brightness like the dawn, as beautiful as the moon, resplendent as the sun? (Ct 8,5; 6,10). "The king has brought you into his apartments" (Ct 1,4) and the angels glorify her who is the Mother of their own master, by nature and indeed according to God's plan.
The apostles carried your body without task, you the true ark of the covenant, and deposited it at its holy tomb. And there, as by another Jordan, you have reached the true Promised Land, I mean the "Jerusalem above", mother of all believers (Gal. 4:26), of whom God is the architect and the constructor. For your soul surely "did not descend into the abode of the dead, much more your flesh hath not known corruption" (Ps 15,10; Acts 2,31). Your very pure, undefiled body has not been abandoned to the earth, but you have been taken to the mansions of the Kingdom of Heaven, you Queen, Sovereign, Lady, Mother of God, true Theotokos.
Today we are approaching you, our Queen, Mother of God and Virgin; We turn our souls towards the hope that you are for us. We want to honor you with "psalms, hymns, inspired songs" (Eph 5:19). In honoring the Servant, we say our attachment to our own common Master. Cast your eyes upon us, O Queen, Mother of our good Sovereign; Guide our way to the port without storms of the good desire of God.
L'âme qui aime Dieu a son repos en Dieu et seulement en Dieu. Tous les chemins empruntés par les hommes en ce monde ne leur apportent jamais la paix, tant qu'ils ne se sont pas décidés à fonder leur espérance en Dieu. (Saint Isaac le Syrien, homélie 56,89)
"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)
Note:
Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes(Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et nonobligatoires.Touteoffrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).
Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.
O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.
¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...
Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.
As ofertas são livres e nãoobligatoires.Touteoferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda). Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"
Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...
For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income. Write all C B to the order "Metropolis E S O F"
For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).
CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...
Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…
A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.
Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:
--------------------
DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é SIMPLES ...
O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...
Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.
Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...
Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:
---------------------
GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS SIMPLE...
The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers
Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the
"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...
Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for
humanity.
Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this
Immense current of underground prayer that irrigates the world ...
If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
6 Août : Fête de la Transfiguration / Koodaara Perunnal
Soirée :
Saint Mathieu 16: 27-17: 13
Matin :
Saint-Marc 8: 38 - 9: 13
Avant Quadisha Qurbana :
Deutéronome16: 13-17
Psaume 24
Isaïe, 61: 1-3
Quadisha Qurbana :
1ère de St Jean 2: 23 :
23quiconque refuse le Fils n’a pas non plus le Père ; celui qui reconnaît le Fils a aussi le Père.
3: 1 :
01Voyez quel grand amour nous a donné le Père pour que nous soyons appelés enfants de Dieu – et nous le sommes. Voici pourquoi le monde ne nous connaît pas : c’est qu’il n’a pas connu Dieu.
St Paul aux Romains 11: 25-36 :
25 Frères, pour vous éviter de vous fier à votre propre jugement, je ne veux pas vous laisser dans l’ignorance de ce mystère : l’endurcissement d’une partie d’Israël s’est produit pour laisser à l’ensemble des nations le temps d’entrer.
26 C’est ainsi qu’Israël tout entier sera sauvé, comme dit l'Écriture : De Sion viendra le libérateur, il fera disparaître les impiétés du milieu de Jacob.
27 Telle sera pour eux mon alliance lorsque j’enlèverai leurs péchés.
28 Certes, par rapport à l’Évangile, ils sont des adversaires, et cela, à cause de vous ; mais par rapport au choix de Dieu, ils sont des bien-aimés, et cela, à cause de leurs pères.
29 Les dons gratuits de Dieu et son appel sont sans repentance.
30 Jadis, en effet, vous avez refusé de croire en Dieu, et maintenant, par suite de leur refus de croire, vous avez obtenu miséricorde ;
31 de même, maintenant, ce sont eux qui ont refusé de croire, par suite de la miséricorde que vous avez obtenue, mais c’est pour qu’ils obtiennent miséricorde, eux aussi.
32 Dieu, en effet, a enfermé tous les hommes dans le refus de croire pour faire à tous miséricorde.
33 Quelle profondeur dans la richesse, la sagesse et la connaissance de Dieu ! Ses décisions sont insondables, ses chemins sont impénétrables !
34 Qui a connu la pensée du Seigneur ? Qui a été son conseiller ?
35 Qui lui a donné en premier et mériterait de recevoir en retour ?
36 Car tout est de lui, et par lui, et pour lui. À lui la gloire pour l’éternité ! Amen.
Saint Luc 9:27-36 :
27 Je vous le dis en vérité : parmi ceux qui sont ici présents, certains ne connaîtront pas la mort avant d’avoir vu le règne de Dieu. »
28 Environ huit jours après avoir prononcé ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il gravit la montagne pour prier.
29 Pendant qu’il priait, l’aspect de son visage devint autre, et son vêtement devint d’une blancheur éblouissante.
30 Voici que deux hommes s’entretenaient avec lui : c’étaient Moïse et Élie,
31 apparus dans la gloire. Ils parlaient de son départ qui allait s’accomplir à Jérusalem.
32 Pierre et ses compagnons étaient accablés de sommeil ; mais, restant éveillés, ils virent la gloire de Jésus, et les deux hommes à ses côtés.
33 Ces derniers s’éloignaient de lui, quand Pierre dit à Jésus : « Maître, il est bon que nous soyons ici ! Faisons trois tentes : une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie. » Il ne savait pas ce qu’il disait.
34 Pierre n’avait pas fini de parler, qu’une nuée survint et les couvrit de son ombre ; ils furent saisis de frayeur lorsqu’ils y pénétrèrent.
35 Et, de la nuée, une voix se fit entendre : « Celui-ci est mon Fils, celui que j’ai choisi : écoutez-le ! »
36 Et pendant que la voix se faisait entendre, il n’y avait plus que Jésus, seul. Les disciples gardèrent le silence et, en ces jours-là, ils ne rapportèrent à personne rien de ce qu’ils avaient vu.
Mtalé (Transfiguration de notre Seigneur)
Fête: 6 août
La centralité de la Transfiguration dans la spiritualité orthodoxe
(conférence prononcée par le Métropolite Stephanos de Tallinn
lors de la XXXIe Rencontre Internationale et interconfessionnelle des Religieuses et des Religieux à Neuendettelsau – Allemagne du Sud le 16 juillet 2006)
Quel est le sens de la Transfiguration, l’une des douze grandes fêtes de l’année liturgique et quelles en sont les conséquences pour la vie du monde, c’est à cela que je vais m’efforcer de vous répondre tout en espérant par avance votre indulgence.
Mon propos en effet ne sera jamais qu’un pâle reflet de la profondeur qui se dégage de cet immense mystère. Bien plus, pour pouvoir s’approcher de la lumière de la Transfiguration, il faut d’abord prendre la résolution de gravir son propre Thabor qui est le lieu du cœur libéré de toutes ses passions. Si en effet c’est l’Esprit Saint qui nous transfigure, qui fait naître, grandir et vivre le Christ en nous, alors il faut lui faire de la place en nous purifiant de tout ce qui peut faire obstacle au rayonnement de l’Amour divin. Rappelons-nous de ce que disait déjà le moine Pacôme au 4e siècle : « Dans la pureté de son cœur, l’homme voit le Dieu invisible comme dans un miroir ». La transfiguration intérieure, soulignait le Patriarche Bartholomée tout récemment, « exige un changement radical ou, pour utiliser le vocabulaire théologique, la metanoïa …Nous ne pouvons pas être transformés, si nous n’avons pas d’abord été purifiés de tout ce qui s’oppose à la transfiguration, si nous n’avons pas compris ce qui défigure le cœur humain ». (1) Sinon à quoi bon raisonner sur la nature de la grâce, si l’on ne ressent pas en soi son action ?
Avant d’aller plus loin, commençons par voir ce qu’il en est du temps, du moment où se passe l’événement de la Transfiguration.
Saint Nicodème l’Hagiorite, tout comme Eusèbe de Césarée et bien d’autres dans l’Eglise, est convaincu que la Transfiguration eut lieu quarante jours avant la Passion, autrement dit au mois de février et non pas en août comme c’est le cas maintenant et il reprend vertement Meletios d’Athènes, qui prétend que la Transfiguration eut lieu le 6 août, par ces termes : « il aurait dû appuyer ces dires par quelque témoin et non pas avancer des paroles non contrôlées et non soutenues par des témoignages » et il s’étonne de voir comment « il est possible de croire de telles allégations, qui sont dépourvues de témoignages et de vraies certitudes » ! (2)
Alors, pourquoi le 6 août et non pas au mois de février ? Certainement pour des raisons de pédagogie. Au mois de février en effet, nous tombons en pleine période de Carême, ce qui risque à cause du jeûne propre à ce temps liturgique d’atténuer l’éclat festif de cette solennité, laquelle met en évidence la joie des chrétiens pour la gloire future dont ils seront un jour revêtus. La fête est donc déplacée en août et non pas de façon fortuite : du 6 août au 14 septembre, jour de l’invention de la Sainte Croix, il y a quarante jours, tout comme il y a quarante jours entre la Transfiguration et la Passion du Christ. Il y a donc bien un lien réel entre le Thabor et le Golgotha.
« Ce syndrome du Thabor-Golgotha, écrit Kallistos Ware, se retrouve dans les textes liturgiques du 6 août. Ainsi les deux premiers stichères des grandes vêpres, qui décrivent le moment de la Transfiguration, commencent d’une manière signifiante par ces mots : avant ta Crucifixion,ô Seigneur !…Dans le même esprit, aux matines, le premier stichère des laudes débute par ces mots : avant ta précieuse Croix et ta Passion… Le lien entre la Transfiguration et la Crucifixion est souligné de la même manière dans le kondakion de la fête : Tu t’es transfiguré sur la montagne, Christ notre Dieu, laissant tes disciples contempler ta gloire autant qu’ils le pouvaient, de sorte que, te voyant crucifié, ils puisssent comprendre que ta souffrance était volontaire… Il convient donc que les disciples du Christ, au moment de la Crucifixion, se souviennent de la théophanie du Thabor et qu’ils comprennent que le Golgotha est également une théophanie. La Transfiguration et la Passion doivent être comprises dans les termes l’une de l’autre, et également bien sûr, dans les termes de la Résurrection » (3).
Thabor-Golgotha : tout est susceptible d’être transfiguré mais cela n’est possible qu’a travers la Croix, par laquelle la joie est donnée dans le monde entier. Gloire et souffrance, autrement dit kénose et sacrifice de la Croix d’une part et grande joie de la Transfiguration et de la Résurrection d’autre part, vont donc de pair : dans notre vie comme dans celle du Christ lui-même, Thabor et Golgotha – ces deux collines - constituent bien un seul et même mystère. Pour nous chrétiens, la leçon est claire : nous sommes présents avec le Christ dans la gloire du sommet de la montagne, nous sommes aussi présents avec lui à Gethsémani et au Golgotha. Et c’est bien de cela qu’il s’agit : toute notre espérance découle de cette grande certitude, que la Transfiguration conduit à la Croix et la Croix mène à la Résurrection.
Quand nous lisons l’Evangile, nous voyons que de cet événement il se dégage trois moments pour notre édification spirituelle : d’abord la montée, c’est-à-dire l’ascèse, la purification du coeur , la lutte contre les passions ; ensuite le repos, la joie, la contemplation de la présence de Dieu, la communion à Dieu ; et enfin, la redescente dans la plaine, dans le quotidien, dans la banalité de l’instant. Cette succession constitue la trame de notre existence selon que notre vie dans l’Eglise suit ce rythme comme une sorte de respiration liturgique et plus particulièrement lorsque nous nous préparons à la Divine Eucharistie. La Transfiguration a, en ce sens, un caractère eschatologique ; elle est, selon les mots de saint Basile, l’inauguration de la glorieuse parousie, du second Avènement du Christ.
Venez, gravissons la montagne du Seigneur jusque dans la maison de notre Dieu et contemplons la gloire de la Transfiguration, gloire que tient du Père le Fils unique de Dieu ; à sa lumière prenons la lumière ; puis, élevés par l’Esprit, nous chanterons dans tous les siècles la consubstantielle Trinité ( doxastikon de la litie ). Ainsi, d’ « abord nous montons, nous escaladons, nous gravissons le chemin ardu pour arriver aux pieds du Seigneur. Puis nous communions dans la vision de Dieu, dans la certitude de sa présence dans nos cœurs. Enfin, nous redescendons au bas de la montagne, pour y retrouver nos frères et sœurs et le monde entier qui ignore Dieu. Notre monde, en proie aux forces sataniques, livré au péché et aux ténèbres. Tout est lié. Si vraiment nous parvenons à entrer dans la plénitude de la Transfiguration, ce n’est pas pour la garder jalousement pour nous, pour notre propre rassasiement, pour notre propre satisfaction ni notre propre béatitude. C’est pour nous remplir de Dieu, nous remplir tellement de sa présence, de sa grâce, de son Esprit, de cet Esprit qui nous brûle comme un feu car l’Esprit Saint est feu ;… le feu qui ne se consume pas ou plutôt qui consume seulement nos impuretés et qui illumine et qui console et qui réjouit et qui fortifie les cœurs … Pour être les témoins de la grâce de Dieu dans le monde » (4).
Reste le plus important à commenter : le thème de la lumière du Thabor. Qu’est-ce que cette lumière qui irradie du Christ sur la montagne et les apôtres ? C’est, répondent les Pères de l’Eglise, la manifestation de la gloire de Dieu. « La lumière inaccessible et sans déclin qui a brillé sur le mont Thabor…est l’énergie divine. Comme telle, elle est la lumière une de la Sainte Trinité », écrit le Père Sophrony, un grand spirituel du XXe siècle.
Mais encore ? En ce jour sur le Thabor, le Christ, lumière qui a précédé le soleil, révèle mystiquement l’image de la Trinité, chantons-nous au cours des vêpres de la fête. Tout en étant trinitaire, la gloire de la Transfiguration est de même plus spécifiquement christique. La lumière incréée qui rayonne du Seigneur Jésus le révèle comme « vrai Dieu de vrai Dieu…, consubstantiel au Père », selon la formule du Credo :Lumière immuable, ô Verbe, proclame l’exapostilaire de la fête, Lumière du Père inengendré, dans ta lumière en ce jour au Thabor nous avons vu la lumière du Père, la lumière de l’Esprit qui éclaire le monde et ailleurs, dans laudes, …la voix du Père clairement te proclama son Fils bien-aimé partageant même trône et consubstantiel…Ce qui fera dire à Saint Jean Damascène : « le Christ a été transfiguré non pas en assumant ce qu’il n’était pas, mais en manifestant à ses disciples ce qu’il était, ouvrant leurs yeux ». Et saint André de Crète d’ajouter : « A cet instant, le Christ n’est pas devenu plus radieux ou plus exalté. Loin de là : il est resté ce qu’il était avant ». Aussi, selon Paul Evdokimov, « le récit évangélique ne parle pas de la transfiguration du Seigneur, mais de celle des apôtres ». La Transfiguration au Thabor ne fut pas celle du Christ, disent les Pères de l’Eglise, mais celle des apôtres par l’Esprit Saint.
Avant d’aller plus loin dans notre propos, il convient de préciser « qu’il n’y a pas de juxtaposition de l’humain et du divin en Christ, mais il y a irradiation de la divinité dans l’humanité du Christ, et cette humanité du Christ, qui nous englobe tous, nous communions plus directement avec elle dans les sacrements, c’est-à-dire, précise Olivier Clément, essentiellement dans le baptême et l’eucharistie (5). C’est une humanité déifiée et donc déifiante, la déification ne signifiant pas une évacuation de l’humain qui serait remplacé par le divin, mais justement une transfiguration, un accomplissement, une plénitude du divin : l’humanité du Christ est pénétrée, transfigurée, par la gloire dont l’imprègne l’Esprit Saint ; c’est un sôma pneumatikon, un «corps spirituel comme dit Paul, c’est-à-dire un corps pénétré par l’Esprit, par la vie divine, par le feu divin ; non pas un corps dématérialisé mais au contraire un corps pleinement vivifié. De la même manière, par le mystère de l’Eglise, la chair de la terre, assimilée par l’Esprit au corps glorieux du Christ, devient – selon Grégoire Palamas – pour les chrétiens une source intarissable de sanctification ».
La Transfiguration n’a pas été un phénomène circonscrit dans le temps et l’espace. Le Christ n’a pas changé à ce moment-là : ce sont les apôtres qui ont reçu pour un moment la faculté de voir le Christ tel qu’il était dans sa réalité la plus profonde, afin qu’ils comprennent la signification véritable de la Croix, disent les textes liturgiques et le texte de l’Evangile : Jésus s’entretenait avec Moïse et Elie de sa Passion. La gloire vient par la Croix et la Croix sera alors l’engloutissement de la mort dans la lumière.
C’est donc parce que les Apôtres ont changé qu’ils ont pu voir le changement, la transfiguration dans la forme divine du Christ ; non pas son essence divine, qui est inatteignable et que par conséquent ils n’auraient pas pu supporter mais ses énergies - en quelque sorte les rayons du soleil - par lesquelles, dans son amour infini, il sort éternellement de lui-même pour se rendre connaissable et visible. Par la lumière de Dieu les apôtres se sont trouvés pénétrés, illuminés ; ils ont pu se voir, voir Dieu et resplendir à leur tour puisque Dieu, selon Grégoire Palamas, s’est rendu visible non seulement à leur intellect (nous ) mais aussi à leurs sens corporels qui ont été « changés par la puissance de l’Esprit divin ». Accessible aux sens et à l’intellect, la lumière divine « transcende en même temps toutes les dimensions de notre condition de créatures, nos sens et notre intellect … L’homme peut donc contempler, avec ses yeux de chair transformés, la lumière du Christ, comme les disciples ont pu, de leurs yeux transfigurés, contempler la gloire du Christ sur le Mont Thabor » (6). Tout comme les apôtres il nous est possible à nous aussi de voir Dieu avec les sens du corps, non pas les sens ordinaires mais, redisons-le à nouveau, changés par la puissance de l’Esprit divin. Changement contenu, toujours selon Grégoire Palamas, dans « l’assomption même de notre nature par l’union avec le Verbe de Dieu ». C’est dans la mesure où nous sommes en Christ que l’humanité du Christ pénétrée par la lumière de l’Esprit se communique à notre humanité.
Ainsi, pour Grégoire Palamas, la lumière divine est une donnée pour l’expérience mystique ; c’est le caractère visible de la Divinité, des énergies dans lesquelles Dieu se communique et se révèle à ceux qui ont purifié leurs cœurs.
Palamas en effet s’est trouvé face au problème suivant : comment l’homme peut connaître Dieu tout en reconnaissant en même temps que Dieu est par nature inconnaissable ? Pour en rendre raison, il explique que Dieu est tout entier essence et tout entier énergie, imparticipable dans son essence mais en même temps participable dans ses énergies. L’énergie divine c’est donc le mode existentiel de Dieu dans lequel celui-ci se manifeste et se communique. L’énergie divine, c’est Dieu en tant qu’il sort de lui-même.
Pour Olivier Clément, il y a ici antinomie (7): « Dieu tout entier se manifeste et Dieu tout entier ne se manifeste pas ; tout entier il est conçu et tout entier il est inconcevable pour l’intelligence ; tout entier il est participé et tout entier il est imparticipable. Il y a participation à la vie divine et en même temps il y a transcendance totale et inaccessible de Dieu. Voilà ce que va tenter de cerner cette distinction de la suressence inaccessible et des énergies participables. Ce n’est pas une séparation. Cela ne veut pas dire … qu’en Dieu il y a une frontière infranchissable : d’un côté l’essence, de l’autre les énergies. Cela désignerait plutôt deux modes d’existence de Dieu : d’une part, Dieu dans son altérité inobjectivable, dans la profondeur inaccessible de son existence personnelle, qui est amour inépuisable, unitrinité, et d’autre part Dieu dans le don total qu’il fait de lui-même, dans la toute présence qu’il nous donne. Cette distinction ne met pas en cause l’unité de Dieu…Il ne faut pas dire que tout cela – l’essence et les énergies – est une seule chose, mais que tout cela appartient à un seul Dieu vivant… »
« L’homme a été créé en vue de la déification. Mais l’homme en tant que créature possède aussi sa consistance propre, il n’est pas de nature divine. Pour décrire le mystère de cette union de la personne humaine avec son Créateur, Palamas a écarté l’idée d’une union selon l’essence (kat’ousian ) qui s’applique seulement aux personnes trinitaires entre elles, tout comme celle d’une union selon l’hypostase ou la personne ((kath’ypostasin ) qui ne s’applique qu’à l’union des natures divine et humaine dans la personne du Christ. Le seul mode d’union avec Dieu possible pour la nature humaine est celui qui s’exerce selon la grâce (kata harin ), c’est-à-dire selon l’énergie, cette énergie divine étant répandue à travers l’Eglise par l’Esprit Saint. On voit en quoi l’Esprit joue un rôle éminent dans cette doctrine inséparablement théologique et spirituelle… » C’est seulement ainsi que l’homme deviendra alors de plus en plus homme à mesure qu’il passera de l’ auto-nomie de la déchéance à la théo-nomie libératrice, restaurant la communion perdue avec Dieu (8).
« Celui qui participe à l’énergie divine…devient lui-même, en quelque sorte, lumière ; il est uni à la lumière et avec la lumière il voit en pleine conscience tout ce qui reste caché à ceux qui n’ont pas cette grâce ; il surpasse ainsi non seulement les sens corporels, mais aussi tout ce qui peut être connu ( par l’intelligence ) car les cœurs purs voient Dieu (…) qui, étant la lumière habite en eux et se révèle à ceux qui l’aiment, à ses bien-aimés » (9). L’union à Dieu, la vision lumineuse est pour l’homme à la fois pleinement objective, pleinement consciente, pleinement personnelle parce que tout être humain porte en lui l’image du Créateur, de sa participation libre à la vie divine. « L’homme, écrit Cyrille d’Alexandrie, reçut dès l’origine le contrôle de ses désirs et pouvait suivre librement les inclinations de son choix parce que la Déité, dont il est l’image, est libre ». Ainsi, cette union ne se résout jamais en une intégration de la personne humaine dans l’Infini divin ; elle est au contraire l’accomplissement de sa destinée libre et personnelle. De là également l’insistance des spirituels byzantins sur la nécessité d’une rencontre personnelle avec le Christ, lieu où, par excellence, ont convergé une fois pour toutes l’expérience de l’homme par Dieu et celle de Dieu par l’homme. « Ce n’est plus moi qui vis, c’est le Christ qui vit en moi » proclame saint Paul.
La théologie de la lumière est donc inhérente à la spiritualité orthodoxe : l’une est impossible sans l’autre. Derrière cette doctrine, on trouve l’idée fondamentale de l’homme fait à l’image et à la ressemblance de Dieu, la Sainte Trinité. Le thème constant de saint Jean l’Evangéliste est l’union personnelle et organique entre Dieu et l’homme ; pour Saint Paul, nous venons de le voir, la vie chrétienne est avant tout vie en Christ. Le mystère de la Rédemption signifie donc la récapitulation de notre nature par le Christ, Nouvel Adam et dans le Christ. Le mystère de la Pentecôte nous rappelle que l’œuvre de notre déification s’accomplit en nous par le Saint Esprit, Donateur de la grâce, celle-ci n’étant pas considérée par les Pères grecs comme un effet créé ; elle est l’énergie même de la Divinité se communiquant dans l’Esprit Saint. « Tu es devenue belle, mon âme, en t’approchant de ma lumière ; ton approche a attiré sur toi la participation de Ma beauté. S’étant approchée de la lumière, écrit Grégoire de Nysse, l’âme devient lumière ». La double économie du Verbe et du Paraclet a pour but l’union des êtres créés avec Dieu. Ici cependant, Créateur et créature ne fusionnent pas en un seul être ; dans la théologie mystique orthodoxe, l’homme ne perd jamais sa propre intégrité. Même déifié il reste distinct mais non séparé de Dieu : l’homme déifié ne perd pas son libre arbitre mais c’est tout aussi librement, par amour, qu’il se conforme à la volonté de Dieu. L’homme ne devient pas Dieu par nature, mais il est seulement créé dieu, un dieu par grâce. L’Eglise Orthodoxe écarte de cette façon toute forme de panthéisme.
Pour saint Syméon le Nouveau Théologien (10) l’expérience de la lumière, qui est la vie spirituelle consciente ( gnosis ), révèle la présence de la grâce acquise par la personne. « Nous ne parlons pas des choses que nous ignorons, dit-il, mais de ce qui nous est connu nous rendons témoignage. Car la lumière brille déjà dans les ténèbres, dans la nuit et dans le jour, dans nos cœurs et dans nos esprits. Elle nous illumine, cette lumière sans déclin, sans changement, inaltérable, jamais éclipsée ; elle parle, elle agit, elle vit et elle vivifie, elle transforme en lumière ceux qu’elle illumine. Dieu est lumière et ceux qu’il rend dignes de le voir le voient comme lumière ; ceux qui l’ont reçu, l’ont reçu comme lumière. Car la lumière de sa gloire précède sa Face et il est impossible qu’Il apparaisse autrement que dans la lumière. Ceux qui n’ont pas vu cette lumière n’ont pas vu Dieu car Dieu est lumière. Ceux qui n’ont pas reçu cette lumière n’ont pas encore reçu la grâce car en recevant la grâce, on reçoit la lumière divine et Dieu… »
La fête de la Transfiguration nous rappelle ainsi que le mystère de la déification de l’homme ne peut se réaliser qu’à travers l’illumination de tout l’être, par laquelle Dieu se révèle. Ce n’est pas un état passager qui ravit, qui arrache pour un moment l’être humain à son expérience habituelle. C’est une vie pleinement consciente dans la lumière divine, dans la communion incessante avec Dieu.
Dieu en s’incarnant n’a pas seulement sanctifié l’humanité mais aussi le monde entier. Et le monde est inexorablement lié à l’homme comme « le lieu de Dieu » où se découvre la gloire de la Trinité à la racine même des choses. Pour cette raison, la vocation de l’homme consiste, dans sa liberté personnelle, à transcender l’univers non pas pour l’abandonner mais pour le contenir, lui dire son sens, lui permettre de correspondre à sa secrète sacramentalité, le « cultiver », lui parfaire sa beauté, bref le transfigurer et non pas le défigurer. La Bible, ne l’oublions pas, présente le monde comme un matériau qui doit aider l’homme à prendre historiquement conscience de sa liberté offerte par Dieu. C’est dans le monde que l’homme exprime sa liberté et qu’il se présente comme une existence personnelle devant Dieu (11). La conséquence en est que l’homme ne peut faire transparaître Dieu en soi-même sans faire transparaître Dieu dans le monde ou sans se faire transparent comme image de Dieu dans le monde.
Ainsi l’homme représente pour l’univers l’espoir de recevoir la grâce et de s’unir à Dieu car il n ’y a pas de discontinuité entre la chair du monde et celle de l’homme, l’univers est englobé dans la nature humaine. C’est aussi le risque de la déchéance et de l’échec dès lors que, détourné de Dieu, l’homme ne verra des choses que l’apparence, « la figure qui passe » ( 1 Cor 7,31 ) et leur donnera en conséquence un « faux nom ». Tout ce qui se passe en l’homme a bien une signification universelle et s’imprime sur l’univers. La révélation biblique nous place devant un anthropocentrisme résolu, « non pas physique mais spirituel puisque le destin de la personne humaine détermine le destin du cosmos » (12). L’univers ne connaît pas l’homme, mais l’homme connaît l’univers. L’homme a besoin de l’univers, mais l’univers a surtout besoin de l’homme. Autrement dit : l’homme se présente comme l’axe spirituel de tout le créé, de tous ses plans, de tous ses modes parce qu’il est le résumé de l’univers ( microcosme ) et l’image de Dieu ( microtheos ) et parce qu’enfin Dieu s’est fait homme pour s’unir au cosmos tout entier.
Les textes patristiques soutiennent très fréquemment l’idée que l’homme est un être de raison (logikos ) à cause précisément de sa création à l’image même de Dieu. C’est ce qu’affirme entre autres avec netteté saint Athanase le Grand lorsqu’il traite de ce sujet. De même nous pouvons comprendre que l’homme est créateur car il est à l’image par excellence de son Créateur. Il est aussi souverain car le Christ, à l’image duquel il a été créé, est le Seigneur et le Roi qui domine l’univers. Il est libre, car il est à l’image de la liberté absolue. Il est enfin responsable pour toute la création comme il en est et la conscience et par-dessus tout le prêtre puisqu’il a pour modèle le Christ, Grand Prêtre. Mais il ne suffit pas de dire que l’homme est microcosme parce qu’il récapitule en lui tout l’univers. Sa vraie grandeur réside dans le fait qu’il est « appelé à être Dieu », à devenir « Eglise mystique » puisqu’il est la jointure entre le divin et le terrestre et que de lui diffuse la grâce sur toute la création (13). C’est dire que la situation du cosmos, sa transparence ou son opacité, sa libération en Dieu ou son asservissement à la corruption et à la mort dépendent de l’attitude fondamentale de l’homme, de sa transparence ou de son opacité à la lumière divine et à la présence du prochain. C’est la capacité de communion de l’homme qui conditionne l’état de l’univers. Du moins initialement et maintenant en Christ, dans son Eglise.
« La Transfiguration est quelque chose qui concerne la cosmologie, qui concerne notre sentiment même de l’être des choses. L’être des choses est potentiellement sacramentel. Il y a une potentialité sacramentelle dans la matière, qui s’exprime dans la Transfiguration : le monde a été créé pour être transfiguré. Cette transfiguration, c’est l’homme qui doit l’accomplir ; en Christ qui est l’homme parfait, elle est accomplie mais elle est secrète, elle est enfouie, cachée dans la détresse de l’histoire, et le monde reste figé dans son opacité, par le péché et le refus des hommes. C’est pourquoi la création tout entière gémit dans les douleurs de l’enfantement du nouveau ciel et de la nouvelle terre. Il s’agit de faire monter à la surface du monde l’incandescence secrète. L’image employée ici par saint Maxime le Confesseur est justement l’image du buisson ardent. Le monde en Christ est secrètement, liturgiquement, sacramentellement, buisson ardent, et il s’agit – c’est cela la sanctification – de faire transparaître, à travers les visages et les regards, cette incandescence secrète » (14).
La Transfiguration devient ainsi la clef de l’histoire véritable, qui est l’histoire de la lumière, qui est l’histoire du feu, ce feu toujours présent mais qui a besoin pour tout embraser que des hommes se laissent consumer puisque le cœur de l’homme, quand il est touché par la lumière divine, devient le cœur du monde et communique la lumière, découvre les choses et les êtres dans leur vérité christique, c’est-à-dire dans la lumière de la Transfiguration : Selon Grégoire Palamas, « l’homme authentique, quand il prend comme chemin la lumière, s’élève ou plutôt est élevé sur les cimes éternelles ; il commence à contempler les réalités qui sont au-delà du monde, mais sans être séparé de la matière qui l’accompagne dès le début, car il ne s’élève pas sur les ailes imaginaires de son raisonnement, mais réellement, par la puissance indicible de l’Esprit » (15).
En fait, ce qu’il nous faut témoigner, c’est que le christianisme est la religion de la personne, de la communion, de la liberté, de la transfiguration non seulement de chaque être mais aussi de tout le cosmos. Nous ne sommes pas orphelins dans la prison indéfinie du monde : Dieu est la source d’une vie plus forte que la mort, la source de la joie qui vient à nous dans un immense mouvement d’incarnation : l’humain et le divin enfin s’unissent sans se confondre, le Christ est ressuscité. Toute notre existence est désormais déchiffrée à partir de la lumière qui jaillit du tombeau vide. Le néant n’existe pas : notre vérité d’homme, dès ici-bas, c’est bien la résurrection.
Aussi, pour celui qui acquiert l’amour, « les ténèbres se dissipent et la lumière véritable paraît déjà » ( Jn 1,8 ). La lumière divine apparaît ici-bas dans le monde, dans le temps. Elle se révèle dans l’histoire mais elle n’est pas de ce monde, c’est le commencement de la parousie dans les âmes saintes et sanctifiés, prémices de la manifestation finale lorsque Dieu apparaîtra dans sa lumière inaccessible à tous ceux qui demeurent dans les ténèbres des passions, à ceux qui vivent attachés aux biens périssables. A ceux-là, ce jour apparaîtra soudain, inattendu, comme le feu que l’on ne peut supporter. Ceux par contre qui marchent dans la lumière ne connaîtront pas le Jour du Seigneur, car ils sont toujours avec Dieu, en Dieu.
+Stephanos, Métropolite de Tallinn et de toute l’Estonie.
BIBLIOGRAPHIE :
( 1) : Patriarche Œcuménique BARTHOLOMEE: « La Transfiguration exige la metanoïa », in SOP n° 306, Paris – mars 2006, pp.23 -25. ( 2) : P.B.PASCHOS : « La Théologie de la Transfiguration « in EROS ORTHODOXIAS ( en grec ), Ed. Apostoliki Diaconia de l’Eglise de Grèce, Athènes 1978, pp. 51 – 57. ( 3) : Ev.Kallistos WARE : « La Transfiguration du Christ et la souffrance du monde », in SOP n° 294, Paris – janvier 2005, pp. 20-26. ( 4) : Boris BOBRINSKOY : « La Transfiguration » , Homélie. Bussy-en-Othe, 19 août 1995. ( 5) : Olivier CLEMENT : « Saint Grégoire Palamas et la Théologie de la Transfiguration », supplément au SOP n° 131, Paris septembre-octobre 1988, pp. 1 - 17. ( 6) : Michel STAVROU : « La transfiguration du corps et du cosmos dans la théologie byzantine », in SOP n° 247, Paris – avril 2000, pp. 24 – 28. ( 7) : Olivier Clément, loc.cit. ( 8) : Michel Stavrou, loc.cit. ( 9): Grégoire PALAMAS : « Sermon pour la fête de la Présentation de la Mère de Dieu », éd. Sophocles, 176-177. (10) : Syméon le Nouveau Théologien : Homélie LXXIX. (11) :Constantin GREGORIADIS : « Le Monde en tant que création et la révolte de l’Humanisme autonome » in CONTACTS n° 57, Paris 1967, pp. 75 – 78. (12) : Olivier CLEMENT : a) « Questions sur l’Homme », STOCK, Paris 1972 ; b) « La Résurrection chez Berdiaev », CONTACTS n° 78-79, p.213 (13) : a) Panayotis NELLAS : « Théologie de l’image. Essai d’anthropologie orthodoxe » in CONTACTS n° 84, Paris 1973, pp.261-268. b) Athanase le Grand : « Incarnation du Verbe »,3, PG 25,101 B ; 4, PG 25, 104 CD c) R.BERNARD : « L’Image de Dieu d’après saint Athanase », Aubier, Paris 1952, pp. 2 et 91 – 126. d) Vladimir LOSSKY : « Théologie mystique de l’Eglise d’Orient », Aubier, Paris, 1990, pp. 109 – 129. e) Nicolas CABASILAS : « La Vie en Christ », 3,PG 150, 572 B. (14) : Olivier Clément, loc.cit. (15) : Olivier Clément, loc.cit.
Le compte Facebook de notre Métropolite Mor Philipose ( Philippe Miguet ) a été désactivé sans qu'aucune des raisons invoquées dans leur formulaire indicatif ne soit occurente. . . J'essaie de le faire réactiver. D'ici là, * pour correspondre avec lui, veuillez le contacter à travers l'adresse courriels de l'Église :asstradsyrfr@laposte.net * pour suivre la vie du Monastère et des paroisses, veuillez vous abonner (Gratuitement à la newsletter) sur le blog suivant:http://paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/ ------------- A conta de Facebook do nosso Metropolitan Mor Philipose (Philippe Miguet) foi desativado sem qualquer das razões dadas na forma indicativa é occurente. . . Eu tento fazer Reativar. Até então, * Para combinar com ele, por favor, entre em contato com ele através de e-mail do asstradsyrfr@laposte.net Igreja * Para seguir a vida do mosteiro e da paróquia, por favor assine (Free to the News) no seguinte site: http: //paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/ ------------ The Facebook account of our Metropolitan Mor Philipose (Philippe Miguet) has been deactivated without any of the reasons given in their indicative form being present. . . I'm trying to get it reactivated. In the meantime, * To correspond with him, please contact him through the e-mail address of the Church: asstradsyrfr@laposte.net * To follow the life of the Monastery and the parishes, please subscribe (Free to the newsletter) on the following blog: http: //paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/
As we know, the Transfiguration of Christ is one of the central events recorded in the gospels. Immediately after our Lord was recognized by his apostles as "the Christ [Messiah], the Son of the Living God," he told them that "he must go up to Jerusalem and suffer many things … and be killed and on the third day be raised" (Mt 16). The announcement of Christ’s approaching passion and death was met with indignation by the disciples. And then, after rebuking them, the Lord took Peter, James, and John "up to a high mountain" — by tradition mount Tabor — and was "transfigured before them."
His face shone like the sun, and his garments became white as snow and behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him. And Peter said to Jesus, "Lord, it is well that we are here; if you wish I will make three booths here, one for you and one for Moses and one for Elijah. He was still speaking when lo, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my Beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him." When the disciples heard this, they fell on their faces with awe. But Jesus came and touched them, saying, "Rise, and have no fear." And when they lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only. And as they were coming down the mountain, Jesus commanded them, "Tell no one the vision, until the Son of Man is raised from the dead" (Mt 17:1-92, see also Mk 9:1-9; Lk 9:28-36; 2 Peter 1:16-18).
The Jewish Festival of Tents was a feast of the dwelling of God with men, referring to their journey from Egypt to the promised-land where they always lived in tents whenever they camped. The Tabernacle, the house of their Lord, was with them always at the centre of their camp. The transfiguration of Christ reveals how this dwelling takes place in and through the Messiah, the Son of God in human flesh. Christ’s transfiguration took place at the time of the Festival of Tents, and that the celebration of the event in the Christian Church became a feast in a way similar to the feasts of Passover and Pentecost.
In the Transfiguration, the apostles see the glory of the Kingdom of God present in majesty in the person of Christ. They see that in him, indeed, all the fullness of God was pleased to dwell, that "in him the whole fullness of deity dwells bodily" (Col 1:19, 2:9). They see this before the crucifixion so that in the resurrection they might know who it is who has suffered for them, and what it is that this one, who is God, has prepared for those who love him. This is what the Church celebrates in the feast of the Transfiguration and hence she prays: "Thou wast transfigured on the mount. 0 Christ, our Lord and Savior, revealing Thy glory to Thy disciples as they could bear it. Let Thine everlasting light shine upon us sinners. Through the prayers of the Theotokos, O Giver of Light, glory to Thee. On the mountain wast Thou transfigured, 0 Christ God, and Thy disciples beheld Thy glory as far as they could see it; so that when they would behold Thee crucified, they would understand that Thy suffering was voluntary, and would proclaim to the world that Thou art truly the Radiance of the Father." – Prayers from the Feast of Transfiguration.
Besides the fundamental meaning which the event of the Transfiguration has in the context of the life and mission of Christ, and in addition to the theme of the glory of God which is revealed in all of its divine splendor in the face of the Savior, the presence of Moses and Elijah is also of great significance for the understanding and celebration of the feast. Many of the hymns refer to these two leading figures of the Old Covenant as do the three scripture readings of Vespers which tell of the manifestation of the glory of God to these holy men. (Ex 24:12-18; 33:11-34:8; 1 Kings 19:3-16). Moses and Elijah, according to the liturgical verses, are not only the greatest figures of the Old Testament who now come to worship the Son of God in glory, they also are not merely two of the holy men to whom God has revealed himself in the pre-figurative theophanies of the Old Covenant of Israel. These two figures actually stand for the Old Testament itself: Moses for the Law and Elijah for the Prophets. And Christ is the fulfillment of both the Law and the Prophets (Mt 5:17). They also stand for the living and dead, for Moses died and his burial place is known, while Elijah was taken alive into heaven in order to appear again to announce the time of God’s salvation in Christ the Messiah. Thus, in appearing with Jesus on the mount of Transfiguration, Moses and Elijah show that the Messiah Savior is here, and that he is the Son of God to whom the Father himself bears witness, the Lord of all creation, of the Old and New Testaments, of the living and the dead. The Transfiguration of Christ in itself is the fulfillment of all of the theophanies and manifestations of God, a fulfillment made perfect and complete in the person of Christ. The Transfiguration of Christ reveals to us our ultimate destiny as Christians, the ultimate destiny of all men and all creation to be transformed and glorified by the majestic splendor of God himself.
The feast of the Transfiguration is celebrated in most of the Orthodox Churches on the sixth of August. In the Gospel, the event of Transfiguration happens before the Death and Resurrection of our Lord. Then why we celebrate the feast after Pentecost at this period, and why particular on 6th August? There are both theological and historical reasons. The theological reason is that, transfiguration is possible only through the sacramental life and witness of the Church in Christ. The Church after Pentecost specially represents the sacramental body of Christ as well as it witnesses Him from generations to generations. The transfiguration and transformation of the Church, as a community of believers, is happening through this processes of witnessing Him in sacramental life. Virgin Mary the Mother of God, the most effective symbol of the Church, been transfigured and transformed to Divine Kingdom as the first and true model for all the Church. This is been celebrated on fifteenth of August.
The historical reason should be that the Romans as well as the Byzantines were having their great summer fest at this time. The summer celebration of the feast, however, has lent itself very well to the theme of transfiguration. Their tradition of blessing of grapes, as well as other fruits and vegetables on this day is the most beautiful and adequate sign of the final transfiguration of all things in Christ. It signifies the ultimate flowering and fruitfulness of all creation in the paradise of God’s unending Kingdom of Life where all will he transformed by the glory of the Lord.
However, the importance of the Feast of Transfiguration should be acknowledged in the Church. Our parishes, Monasteries and other spiritual institutions must celebrate this feast of our Lord in its full meaning and application in the life of our believers. Because, according to the Fathers, it is, undoubtedly, even the for-taste of the kingdom of God.
Written by Metropolitan Dr. Geevarghese Mar Julios
Par Saint Ephrem
(v. 306-373), diacre en Syrie, docteur de l'Église . Opera omnia, p. 41 (trad. Brésard, 2000 ans C, p. 292 rév.)
Le maître de l'ancien et du nouveau
Au moment de la Transfiguration, le témoignage rendu au Fils a été scellé à la fois par la voix du Père et par Moïse et Élie, qui apparaissent auprès de Jésus comme ses serviteurs.
Les prophètes regardent les apôtres Pierre, Jacques et Jean ; les apôtres contemplent les prophètes.
En un même lieu se retrouvent les princes de l'ancienne alliance et ceux de la nouvelle.
Le saint Moïse a vu Pierre le sanctifié, le passeur choisi par le Père a vu le pasteur choisi par le Fils.
Le premier avait autrefois fendu la mer pour que le peuple de Dieu puisse passer au milieu des flots, le second a proposé de dresser une tente pour abriter l'Église.
L'homme vierge de l'Ancien Testament a vu l'homme vierge du Nouveau :
Élie a pu voir Jean.
Celui qui a été enlevé dans un char de feu a vu celui qui a reposé sur la poitrine du Feu (Jn 13,23).
Et la montagne est devenue alors le symbole de l'Église : à son sommet Jésus unifie les deux Testaments que cette Église recueille.
Il a fait connaître qu'il est le Maître de l'un comme de l'autre, de l'Ancien qui a reçu ses mystères, du Nouveau qui a révélé la gloire de ses actions.
-+-
Para Santo Efrém (C. 306-373), Deacon na Síria, Doutor da Igreja. Opera omnia, p. 41 (trans. Brésard 2000 anos C, p. 292 rev.)
O mestre do velho e novo
No momento da Transfiguração, o testemunho dado ao Filho foi selado por ambos a voz do Pai e por Moisés e Elias aparecendo com Jesus como seus servos. Os profetas olhar para os apóstolos Pedro e Jean Jacques; os apóstolos contemplar os profetas. Em um lugar encontram-se os príncipes da antiga aliança e os novos. As Sagradas Moisés viu Peter o transeunte santificado escolhido pelo Pai viu o pastor escolhido pelo Filho. A primeira vez tinha dividido o mar para o povo de Deus pode mover-se nas ondas, o segundo propôs a criação de uma tenda para abrigar a igreja. O homem virgem do Velho Testamento viu o homem virgem Nova Elijah podia ver John. Aquele que foi sequestrado em uma carruagem de fogo vi um que repousava sobre o peito de Fogo (Jo 13,23). E, em seguida, a montanha tornou-se o símbolo da igreja na sua cimeira Jesus une os dois Testamentos que a igreja se reúne. Fez saber que ele é o mestre de um ou de outro, da Velha, que recebeu seus mistérios, o Novo que revelou a glória de suas ações.
-+-
By Saint Ephrem (V. 306-373), deacon in Syria, doctor of the Church. Opera omnia, p. 41 (Brésard, 2000, C, p. 292 rev.)
The master of the old and the new
At the time of the Transfiguration, the testimony given to the Son was sealed both by the voice of the Father and by Moses and Elijah, who appear to Jesus as his servants. The prophets look at the apostles Peter, James and John; The apostles contemplate the prophets. In one place are found the princes of the old covenant and those of the new. The saint Moses saw Peter the sanctified, the ferryman chosen by the Father saw the pastor chosen by the Son. The former had once split the sea so that the people of God might pass through the waves, the second proposed to set up a tent to house the Church. The virgin man of the Old Testament saw the virgin man of the New Testament: Elijah could see John. He who was taken up in a chariot of fire saw him who rested on the breast of Fire (John 13:23). And the mountain became the symbol of the Church: at its summit Jesus united the two Testaments that this Church collects. He has made known that he is the Master of both, of the Elder who received his mysteries, of the New who revealed the glory of his actions.
Par Un auteur syriaque orthodoxe
anonyme du 6ème siècle Homélie attribuée à tort à saint Ephrem (trad. Coune, in L'Année en fêtes, Migne 2000, p. 474)
« Parmi ceux qui sont ici, certains ne connaîtront pas la mort avant d'avoir vu le règne de Dieu »
Notre Seigneur Jésus Christ a emmené Pierre, Jacques et Jean sur la montagne pour leur montrer la gloire de sa divinité et leur faire connaître qu'il était le Rédempteur d'Israël, comme il l'avait montré par les prophètes.
Il voulait prévenir aussi qu'ils ne soient pas scandalisés à la vue des souffrances librement consenties qu'il allait souffrir pour nous dans sa nature humaine.
Ils le connaissaient en effet comme homme, mais ils ignoraient qu'il soit Dieu ; ils le connaissaient comme fils de Marie, un homme séjournant avec eux dans le monde, mais sur la montagne il leur a fait connaître qu'il était le Fils de Dieu, et Dieu lui-même.
Ils l'avaient vu manger et boire, travailler et se reposer, s'assoupir et dormir, subir l'effroi jusqu'aux gouttes de sueur, toutes choses qui ne semblaient guère en harmonie avec sa nature divine et paraissaient ne convenir qu'à son humanité.
Voilà pourquoi il les a emmenés sur la montagne, afin que le Père l'appelle son Fils et leur montre qu'il était vraiment son Fils et qu'il était Dieu.
Il les a emmenés sur la montagne et leur a montré son Règne avant de manifester ses souffrances, sa puissance avant sa mort, sa gloire avant les outrages et son honneur avant l'ignominie.
Ainsi, lorsqu'il serait pris et crucifié, ses apôtres sauraient qu'il ne l'avait pas été par faiblesse mais par consentement et de son plein gré, pour le salut du monde.
-+-
Por um autor Siríaca Ortodoxa anônima século 6 Homilia erroneamente atribuída a Santo Efrém (trad. Coune, no ano em festivais, Migne 2000, p. 474)
"Entre aqueles que estão aqui, alguns não provará a morte até que vejam o reino de Deus"
Nosso Senhor Jesus tomou consigo Pedro, Jacques e John na montanha para mostrar-lhes a glória de sua divindade e deixá-los saber que ele era o Redentor de Israel, como ele tinha mostrado pelos profetas. Ele queria evitar que eles não estão escandalizados com a visão do sofrimento voluntário ele iria sofrer por nós em sua natureza humana. Eles sabiam que ele, de fato, como um homem, mas não sabia se Deus; Eles o conheciam como o filho de Maria, um homem ficar com eles no mundo, mas na montanha foi declarada a eles que ele era o Filho de Deus eo próprio Deus.
Eles haviam visto ele comer e beber, trabalho e descanso, cochilar e dormir, sofrem terror até gotas de suor, os quais não parecia em harmonia com sua natureza divina e parecia apenas se encaixam sua humanidade. É por isso que ele levou na montanha, para que o Pai chama o Seu Filho e mostra que ele realmente era seu filho e que ele era Deus. Ele os levou para a montanha e mostrou-lhes o seu reino antes de mostrar o seu sofrimento, seu poder antes de sua morte, sua glória diante dos insultos e honra antes de ignomínia. Assim, quando seria tomada e crucificado, seus apóstolos saberia que ele não tinha sido por fraqueza, mas por consentimento e voluntariamente para a salvação do mundo.
-+-
By An Orthodox Syriac Author Anonymous from the 6th century Homily attributed wrongly to St. Ephrem (in The Year in Feasts, Migne 2000, 474)
"Of those who are here, some will not know death until they have seen the reign of God"
Our Lord Jesus Christ took Peter, James and John to the mountain to show them the glory of his divinity and to make them known that he was the Redeemer of Israel, as he had shown through the prophets. He also wished to prevent them from being scandalized at the sight of the freely given sufferings which he would suffer for us in his human nature. They knew him indeed as a man, but they did not know that he was God; They knew him as the son of Mary, a man staying with them in the world, but on the mountain he made them know that he was the Son of God, and God himself.
They had seen him eating and drinking, working and resting, sleeping and sleeping, being frightened to the drops of sweat, all things that seemed hardly in harmony with his divine nature and seemed to fit only His humanity. That is why he took them to the mountain so that the Father would call him his Son and show them that he was truly his Son and that he was God. He took them to the mountain and showed them his Reign before manifesting his sufferings, his power before his death, his glory before the outrages and his honor before the shame. Thus, when he was taken and crucified, his apostles would know that he had not been by weakness but by consent and of his own free will, for the salvation of the world.
Chercher la présence de Dieu...
De toutes mes forces, celles que tu m’as données, Je T’ai cherché, Désirant voir ce que j’ai cru. Et j’ai lutté, et j’ai souffert.
Mon Dieu, Mon Seigneur, Mon unique espoir, Accorde-moi de n’être jamais las de Te chercher, Qu’avec passion sans cesse je cherche ton visage.
Toi qui m’as donné de Te trouver, Donne-moi le courage de Te chercher Et d’espérer Te trouver toujours davantage.
Devant Toi ma solidité : garde-la. Devant Toi ma fragilité : guéris-la. Devant Toi tout ce que je sais, tout ce que j’ignore.
Par là où Tu m’as ouvert, j’entre : accueille-moi. De là où Tu m’as fermé, j’appelle : ouvre-moi.
Accorde-moi de ne pas T’oublier, Accorde-moi de Te comprendre. Mon Dieu, Mon Seigneur, Accorde-moi de T’aimer.
Saint Augustin
-+-
Pesquisar a presença de Deus ...
Com toda a minha força, aqueles que me deste, I T'ai procurado Desejando ver o que eu pensava. E eu me esforcei, e eu sofri.
Meu Deus, Meu Senhor, Minha única esperança Conceder-me a nunca estar cansado de Te look, Com paixão sempre procuro seu rosto.
Você que me deram para encontrá-lo, Dê-me a coragem de procurá-lo E espero que você encontre mais e mais.
Antes da minha força: o guarda. Antes de minha fragilidade: Cure. Antes de tudo o que sei, tudo que eu sei.
De onde você me abriu, eu entrar: a mim me recebe. De onde se tem-me fora, meu nome é: aberta para mim.
Conceda-me a não esquecer de ti, Concede-me a compreendê-lo. Meu Deus, Meu Senhor, Fazei com que eu te amo.
(St. Augustine)
-+-
Seek the presence of God ...
With all my strength, those you gave me, I looked for you, Desiring to see what I believed. And I struggled, and I suffered.
My God, My lord, My only hope, Grant me not to be tired of seeking You, That with passion ceaselessly I seek your face.
You who gave me to find You, Give me the courage to seek You And hope to find You more and more.
In front of You my strength: keep it. Before You my fragility: heal it. Before You all I know, all that I do not know.
Where You opened me, I enter: welcome me. From where You closed me, I call: open me.
Grant me not to forget you, Grant me to understand You. My God, My lord, Grant me to love You.
(Saint Augustine)
Par Saint Hilaire
(v. 315-367), évêque de Poitiers et docteur de l'Église . Commentaire de l'évangile de Matthieu, 15 ; SC 258 (trad. SC p. 39 rev.)
« Ma fille est tourmentée par un démon »
Cette Cananéenne païenne n'a plus besoin elle-même de guérison, puisqu'elle confesse le Christ comme Seigneur et Fils de David, mais elle demande du secours pour sa fille, c'est-à-dire pour la foule païenne prisonnière de la domination d'esprits impurs.
Le Seigneur se tait, gardant par son silence le privilège du salut à Israël...
Portant en lui le mystère de la volonté du Père, il répond qu'il a été envoyé aux brebis perdues d'Israël, pour que ce soit d'une clarté évidente que la fille de la Cananéenne est le symbole de l'Église...
Il ne s'agit pas que le salut ne soit pas donné aussi aux païens, mais le Seigneur était venu « pour les siens et chez lui » (Jn 1,11), et il attendait les prémices de la foi de ce peuple dont il était sorti, les autres devant être sauvés ensuite par la prédication des apôtres...
Et pour que nous comprenions que le silence du Seigneur provient de la considération du temps et non d'un obstacle mis par sa volonté, il ajoute :
« Femme, ta foi est grande ! »
Il voulait dire que cette femme, déjà certaine de son salut, avait foi – ce qui est mieux encore - dans le rassemblement des païens, à l'heure qui approche où, par leur foi, ils seront libérés comme la jeune fille de toute forme de domination des esprits impurs.
Et la confirmation de cela arrive : en effet, après la préfiguration du peuple des païens dans la fille de la Cananéenne, des hommes prisonniers de maladies d'espèces diverses sont présentés au Seigneur par des foules sur la montagne (Mt 15,30).
Ce sont des hommes incroyants, c'est-à-dire malades, qui sont amenés par des croyants à l'adoration et au prosternement et à qui le salut est rendu en vue de saisir, étudier, louer et suivre Dieu.
PAR SAINT JEAN DE DAMAS
(v. 675-749),
moine, théologien, docteur de l'Église .Homélie sur la Transfiguration du Seigneur, 16-18 ; PG 96, 572 (trad. Delhougne, Les Pères commentent, p. 503)
« Voici que leur apparurent Moïse et Élie, qui s'entretenaient avec lui »
« Une nuée lumineuse les couvrit de son ombre » et les disciples ont été saisis d'une grande crainte en voyant Jésus le Sauveur, avec Moïse et Élie, dans la nuée.
Jadis, il est vrai, quand Moïse a vu Dieu, il est entré dans la nuée divine (Ex 24,18), donnant ainsi à comprendre que la Loi était une ombre.
Écoute ce que dit saint Paul :
-« La Loi, en effet, n'avait que l'ombre des biens à venir, non la réalité même »(He 10,1).
Israël, en ce temps-là,« n'avait pas pu fixer les yeux sur la gloire passagère du visage de Moïse »(2Co 3,7).
« Mais nous, le visage découvert, nous reflétons la gloire du Seigneur et nous sommes transformés d'une gloire en une gloire plus grande, par l'action du Seigneur qui est Esprit »(v. 18).
C'est pourquoi la nuée qui a couvert les disciples de son ombre n'était pas remplie de ténèbres mais de lumière.
En effet,« le mystère resté caché depuis les siècles et les générations a été révélé »(Col 1,26) et la gloire perpétuelle et éternelle est manifestée.
Voilà pourquoi Moïse et Élie, aux côtés du Sauveur, personnifiaient la Loi et les prophètes.
Celui qu'annonçaient la Loi et les prophètes, c'est, en vérité, Jésus, le dispensateur de la vie.
Moïse représente aussi l'assemblée des saints qui se sont endormis jadis (Dt 34,5) et Élie, celle des vivants (2R 2,11), car Jésus transfiguré est le Seigneur des vivants et des morts.
Et Moïse est enfin entré dans la Terre promise, car c'est Jésus qui y conduit.
Autrefois, Moïse avait vu de loin seulement l'héritage promis (Dt 34,4) ; aujourd'hui il le voit clairement.
-+-
POR ST JOHN de Damasco (V. 675-749), monge, teólogo, doutor da Igreja .Homélie da Transfiguração do Senhor, 16-18; PG 96, 572 (trans. Delhougne, Padres comentar, p. 503)
"Isso lhes apareceram Moisés e Elias, falando com ele"
"Uma nuvem luminosa os cobriu com a sua sombra" e os seguidores foram apreendidos com o medo, vendo a Jesus Salvador com Moisés e Elias na nuvem. Anteriormente, é verdade, quando Moisés viu Deus, ele entrou na nuvem divina (Ex 24,18), dando a entender que a lei era uma sombra. Ouça o que diz São Paulo: - "A lei, na verdade, era apenas uma sombra das coisas por vir, e não a própria realidade" (Hb 10.1).
Israel, nesse tempo, "não poderia colocar os olhos na glória fugaz da face de Moisés" (2 Cor 3,7). "Mas nós, com rosto descoberto, refletimos a glória do Senhor e somos transformados de glória em glória maior pelo Senhor, que é o Espírito" (v. 18). É por isso que a nuvem que cobriu os discípulos com a sua sombra não estava cheio de escuridão, mas luz. De fato, "o mistério oculto dos séculos e das gerações foi revelado" (Col 1,26) ea glória perpétua e eterna se manifesta. É por isso que Moisés e Elias, ao lado do Salvador, personificava a Lei e os profetas. Ele anunciada pela lei e os profetas é, na verdade, Jesus, o doador da vida.
Moisés também representa a assembléia dos santos que dormem uma vez (Dt 34,5) e Elias, o de viver (2R 2,11), porque transfigurado Jesus é o Senhor dos vivos e dos mortos. Moisés finalmente entraram na Terra Prometida, porque é Jesus que a conduz. Anteriormente, Moisés viu a herança agora só prometida (Dt 34,4); hoje é claramente visto.
-+-
BY SAINT JEAN DE DAMAS (V. 675-749), Monk, theologian, doctor of the Church. Homily on the Transfiguration of the Lord, 16-18; PG 96, 572 (Delhougne, The Fathers Comment, pp. 503)
"Behold, there appeared to them Moses and Elijah, who conversed with him"
"A luminous cloud covered them with his shadow" and the disciples were seized with great fear when they saw Jesus the Savior, with Moses and Elijah, in the cloud. In ancient times, it is true, when Moses saw God, he entered the divine cloud (Ex 24:18), thus giving to understand that the Law was a shadow. Hear what St. Paul says: "Indeed, the Law had only the shadow of the goods to come, not reality itself" (Heb 10: 1).
Israel, at that time, "could not set eyes on the fleeting glory of Moses' face" (2 Cor 3: 7). "But we with the face uncovered reflect the glory of the Lord and are transformed from glory into greater glory through the action of the Lord who is Spirit" (v.18). That is why the cloud that covered the disciples with its shadow was not filled with darkness but light. Indeed, "the mystery that has been hidden from ages and generations has been revealed" (Col 1,26) and eternal and perpetual glory is manifested. That is why Moses and Elijah, beside the Savior, personified the Law and the prophets. The one announced by the Law and the prophets is Jesus, the dispenser of life.
Moses also represents the assembly of the saints who once fell asleep (Eph. 34: 5) and Elijah, that of the living (2 Kings 2:11), for Jesus transfigured is the Lord of the living and the dead. And Moses has finally entered the Promised Land, for it is Jesus who leads there. In the past Moses had seen only the promised inheritance from afar (Dt 34,4); Today he clearly sees it.
Par Saint Théophane le reclus.
Transfiguration du Seigneur
(II Corinthiens 7:10-16; Marc 2:18-22)
A la Transfiguration une voix du Ciel dit seulement écoutez-Le (Matthieu 17:5).
Pourquoi est-ce ainsi?
Parce que le fruit de l'obéissance leur était montré.
C'était comme si le Père céleste disait:
Voulez-vous atteindre ceci?
Ecoutez ce qu'Il va proposer et vous commander.
Si vous allez sur Son chemin, vous entrerez sans aucun doute dans le royaume de la lumière, qui vous saisira non pas de l'extérieur, mais qui viendra de l'intérieur, et vous maintiendra toujours dans un état dans lequel l'ensemble de vos os clamera:
-il est bon pour nous d'être ainsi.
Vous serez comblés de la lumière de la joie, la lumière de la bonne volonté, la lumière de la connaissance; toutes les tribulations passeront, la dissonance des passions disparaîtra, le mensonge et l'illusion se disperseront.
Sur la terre, vous deviendrez célestes; parmi ceux qui sont nés de la terre, vous deviendrez nés de Dieu; du milieu de ceux qui périssent, vous deviendrez éternellement bénis.
Alors tout sera vôtre, parce que vous appartiendrez au Christ. Celui qui aime le Seigneur Christ, est aimé du Père céleste, et tous deux viennent à lui et font leur demeure en lui.
C'est la lumière de la Transfiguration!
Por São Teófano, o recluso.
Transfiguração do Senhor (II Co 7: 10-16; Mark 2: 18-22)
Na Transfiguração uma voz do céu disse apenas ouvir A (Mateus 17: 5). Por que isto é assim? Porque o fruto da sua obediência foi mostrado. Era como se o Pai celestial disse: Quer conseguir isso? Ouça o que ele irá propor-lhe ea ordem. Se você seguir o seu caminho, você vai entrar definitivamente no reino da luz, o que não agarrá-lo do lado de fora, mas que virá de dentro, e você ainda continuar em um estado no qual todos seus ossos vão reclamar: -é bom para nós para ser.
Você vai ser preenchido com a luz da alegria, a luz da boa vontade, à luz do conhecimento; todas as tribulações passar, paixões dissonância desaparecer, falsidade e dispersa ilusão. Em terra, você vai se tornar celestial; entre os nascidos da terra, você se torna nascido de Deus; entre os que se perdem, você vai se tornar eternamente abençoada. Então tudo vai ser seu, porque você vai pertencer a Cristo. Quem ama o Senhor Cristo é Pai celestial amado, e ambos vêm com ele e fazê-los nele. É a luz da Transfiguração!
By Saint Theophane the recluse.
Transfiguration of the Lord (II Corinthians 7: 10-16, Mark 2: 18-22)
At the Transfiguration a voice from Heaven says only listen to Him (Matthew 17: 5). Why is this so? Because the fruit of obedience was shown to them. It was as if the Heavenly Father said, Do you want to achieve this? Listen to what He will propose and command you. If you go on His way, you will undoubtedly enter the kingdom of light, which will seize you not from the outside, but will come from within, and will always keep you in a state in which the whole of Your bones will clamera: It is good for us to be so.
You will be filled with the light of joy, the light of goodwill, the light of knowledge; All the tribulations will pass away, the dissonance of the passions will disappear, the falsehood and the illusion will be dispersed. On earth you will become celestial; Among those born of the earth, you will be born of God; From the midst of them that perish, ye shall be eternally blessed. Then all will be yours, because you will belong to Christ. He who loves the Lord Christ is loved by the heavenly Father, and both come to him and make their abode in him. It is the light of the Transfiguration!
(Version française Claude Lopez-Ginisty d'après St Theophan the Recluse Thoughts for each Day of the Year St Herman of Alaska, Platina, CA USA 2010)
Par Léon le Grand
(?-440-461), pape de Rome et "docteur" de l'Église latine. Sermon 51, 2-6 ; SC 74 bis (trad. Véricel, L'Évangile commenté, p. 209 rev.)
« La gloire qui doit se révéler en nous »
« Jésus prit Pierre, Jacques et Jean son frère » et, les ayant amenés sur une haute montagne, il leur manifesta l'éclat de sa gloire.
Car, même s'ils avaient compris que la majesté de Dieu résidait en lui, ils ignoraient que son corps, qui voilait sa divinité, avait part à la puissance de Dieu.
Voilà pourquoi le Seigneur avait promis expressément, peu de jours auparavant, que parmi ses disciples « quelques-uns ici présents ne goûteront pas la mort avant de voir le Fils de l'homme venir dans son Royaume » (Mt 16,28), c'est-à-dire dans l'éclat royal qui convenait spécialement à la nature humaine qu'il avait prise.
Cette transfiguration avait d'abord pour but d'enlever du cœur des disciples le scandale de la croix, pour que l'humilité de la Passion volontairement subie ne trouble pas la foi de ceux qui auraient vu la grandeur de la dignité cachée.
Mais, par une même prévoyance, la transfiguration établissait dans l'Église de Jésus l'espérance destinée à la soutenir, en sorte que les membres du Corps du Christ comprennent quel changement s'opérerait un jour en eux, puisqu'ils étaient appelés à participer à la gloire qu'ils avaient vu resplendir dans leur Chef, dans leur tête.
À ce sujet, le Seigneur lui-même avait dit, parlant de la majesté de son avènement :
« Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le Royaume de leur Père » (Mt 13,43).
Et l'apôtre Paul affirme la même chose quand il dit : « J'estime en effet que les souffrances du temps présent ne sont pas à comparer avec la gloire qui doit se révéler en nous » (Rm 8,18).
Et dans un autre passage :
« Car vous êtes morts et votre vie est désormais cachée avec le Christ en Dieu ; quand le Christ sera manifesté, lui qui est votre vie, alors vous aussi vous serez manifestés avec lui pleins de gloire » (Col 3,3-4).
-+-
Por Leo, o Grande (? -440 a 461), o Papa de Roma e "doutor" da Igreja Latina. Sermão 51, 2-6; SC 74 um (Proc. Véricel, O Evangelho comentou, p. 209 rev.)
"A glória a ser revelada em nós"
"Jesus tomou consigo Pedro, Jacques e seu irmão John" e, tirando-os a um alto monte, mostrou-lhes o esplendor da sua glória. Pois mesmo que eles entenderam que a majestade de Deus residia nele, eles sabiam que o seu corpo, que velou sua divindade tinha que compartilhar o poder de Deus. É por isso que o Senhor tinha prometido expressamente alguns dias antes, que entre seus seguidores "alguns presentes aqui não provarão a morte até que vejam vir o Filho do homem no seu reino" (Mt 16,28), c isto é, no royal flush que adequado especificamente para a natureza humana que ele tinha tomado.
Esta transfiguração tinha a intenção de tomar o coração dos discípulos o escândalo da cruz, para a humildade da Paixão sofrido voluntariamente não perturbe a fé daqueles que têm visto a grandeza da dignidade escondido. Mas, pela mesma previsão, a transfiguração estabelecida na esperança Igreja de Jesus para o apoio, de modo que os membros do Corpo de Cristo entender o que uma mudança ocorreria um dia eles, como eles foram chamados para participante da glória que tinham visto brilhando em sua cabeça, na sua cabeça.
A este respeito, o próprio Senhor tinha dito, falando da majestade de sua vinda: "Então os justos brilharão como o sol, no reino de seu Pai" (Mt 13,43). E o apóstolo Paulo diz a mesma coisa quando ele disse: "Eu estimou que os sofrimentos do tempo presente não podem ser comparados com a glória a ser revelada em nós" (Rm 8,18). E em outra passagem: "Para você ter morrido e sua vida está escondida com Cristo em Deus; quando Cristo se manifestar, que é a sua vida, então você também vai aparecer com ele em glória "(Col 3,3-4).
-+-
By Leo the Great (? -440-461), Pope of Rome and "Doctor" of the Latin Church. Sermon 51, 2-6; SC 74 bis (Véronique, The Gospel, p. 209 rev.)
"The glory that is to be revealed in us"
"Jesus took Peter, James and John his brother," and having brought them to a high mountain, he showed them the glory of his glory. For even though they understood that the majesty of God resided in him, they did not know that his body, which veiled his divinity, had a share in the power of God. That is why the Lord had expressly promised, a few days before, that among His disciples "some of us here will not taste death until we see the Son of Man coming into His Kingdom" (Mt 16:28), c That is to say, in the royal splendor which suited especially to the human nature which he had taken.
The purpose of this transfiguration was first to remove from the hearts of the disciples the scandal of the cross, so that the humility of the Passion, voluntarily suffered, would not disturb the faith of those who would have seen the greatness of dignity hidden. But with the same foresight, the transfiguration established in the Church of Jesus the hope to sustain it, so that the members of the Body of Christ understand what change would one day take place in them, since they were called to Participate in the glory which they had seen shining in their Head, in their heads.
On this subject the Lord Himself had said, speaking of the majesty of His coming: "Then shall the righteous shine as the sun in the kingdom of their Father" (Mt 13,43). And the apostle Paul affirms the same thing when he says: "For I consider that the sufferings of the present time are not to be compared with the glory that is to be revealed in us" (Rom 8:18). And in another passage: "For you are dead and your life is hidden with Christ in God; When Christ is manifested, he who is your life, then you will also be manifested with him full of glory "(Col 3: 3-4).
Par Léon le Grand
(?-440-461), pape de Rome et docteur de l'Église latine. Sermon 51, 2-6 ; SC 74 bis (trad. Véricel, L'Évangile commenté, p. 209 rev.)
« La gloire qui doit se révéler en nous »
« Jésus prit Pierre, Jacques et Jean son frère » et, les ayant amenés sur une haute montagne, il leur manifesta l'éclat de sa gloire.
Car, même s'ils avaient compris que la majesté de Dieu résidait en lui, ils ignoraient que son corps, qui voilait sa divinité, avait part à la puissance de Dieu.
Voilà pourquoi le Seigneur avait promis expressément, peu de jours auparavant, que parmi ses disciples « quelques-uns ici présents ne goûteront pas la mort avant de voir le Fils de l'homme venir dans son Royaume » (Mt 16,28), c'est-à-dire dans l'éclat royal qui convenait spécialement à la nature humaine qu'il avait prise.
Cette transfiguration avait d'abord pour but d'enlever du cœur des disciples le scandale de la croix, pour que l'humilité de la Passion volontairement subie ne trouble pas la foi de ceux qui auraient vu la grandeur de la dignité cachée.
Mais, par une même prévoyance, la transfiguration établissait dans l'Église de Jésus l'espérance destinée à la soutenir, en sorte que les membres du Corps du Christ comprennent quel changement s'opérerait un jour en eux, puisqu'ils étaient appelés à participer à la gloire qu'ils avaient vu resplendir dans leur Chef, dans leur tête.
À ce sujet, le Seigneur lui-même avait dit, parlant de la majesté de son avènement :
« Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le Royaume de leur Père » (Mt 13,43).
Et l'apôtre Paul affirme la même chose quand il dit : « J'estime en effet que les souffrances du temps présent ne sont pas à comparer avec la gloire qui doit se révéler en nous » (Rm 8,18).
Et dans un autre passage :
« Car vous êtes morts et votre vie est désormais cachée avec le Christ en Dieu ; quand le Christ sera manifesté, lui qui est votre vie, alors vous aussi vous serez manifestés avec lui pleins de gloire » (Col 3,3-4).
Hymne Occidentale des 1ères
Vêpres de la Transfiguration:
Quicúmque Christum quæritis, Oculos in altum tóllite : Illic licébit vísere Signum perénnis glóriæ.
Illústre quiddam cérnimus, Quod nésciat finem pati, Sublíme, celsum, intérminum, Antíquius cælo et chao.
Hic ille Rex est Géntium Populíque Rex iudáici, Promíssus Abrahæ patri Eiúsque in ævum sémini.
Hunc, et prophétis téstibus Iisdémque signatóribus, Testátor et Pater iubet Audíre nos et crédere.
Iesu, tibi sit glória, Qui te revélas párvulis, Cum Patre, et almo Spíritu, In sempitérna sæcula. Amen.
Vous tous qui cherchez le Christ, portez en haut vos regards : là, vous pourrez contempler l’image de la gloire éternelle.
Nous voyons quelque chose de radieux, qui ne saurait souffrir de fin, sublime, incomparable, infini, antérieur au ciel et au chaos.
C’est Lui, le Roi des Nations, le Roi du peuple juif, promis au père Abraham et à sa postérité, pour toujours.
Les Prophètes l’ont annoncé et en même temps dépeint, son Père lui rend aussi témoignage, et nous ordonne d’écouter et de croire.
O Jésus, à vous soit la gloire, qui vous révélez aux petits, avec le Père et l’Esprit vivifiant, dans les siècles éternels. Amen.
«Regardez ce Jésus brillant comme un soleil, c'est un rayon de la béatitude qui vous est promise,vous serez un jour rayonnant comme cela.
Ô jour ! ô bonheur éternel ! quand y serai-je ?...
Écoutez les Apôtres, comme ils se sentent épris d'un singulier contentement à la vue de ce spectacle ; ce sont les consolations et les secours que notre bon Jésus nous donne dès cette vie.
Voyez Moïse et Élie à ses côtés qui le contemplent. Tous deux avaient instamment demandé de voir Dieu, et cette grâce leur est accordée, pour vous faire espérer et attendre que rien ne vous sera refusé, de ce que vous demanderez raisonnablement pour votre bien spirituel et éternel.
Car, que vous refuserait celui qui se donne lui-même pour toujours, ou s'il vous refuse quelque chose, qu'avez-vous besoin de cette chose, ayant Dieu qui est tout.
Mais ! ô mon Dieu, je crains à cette parole que j'entends de votre bouche : Écoutez-le.
Car Il me semble que je n'écoute point ce Fils bien-aimé, et cependant il n'y a d'espérance d'être jamais bienheureux, qu'en l'écoutant et en lui obéissant...
Mon fils, la crainte est bonne, pourvu qu'elle soit efficace, et qu'elle te porte à faire ce que tu dois, de peur qu'en y manquant tu ne viennes à être exclus de ton espérance ; et même quoi que tu fasses, il est toujours bon de craindre que tu n'en fasses pas assez, afin que ton espérance soit bien réglée entre le désespoir et la présomption... »
Hayneuve s.j. (1588-1663), Méditations sur la Vie de N.-S. Jésus-Christ Tome V (Transfiguration de Notre-Seigneur, Deuxième point), Édition corrigée, rajeunie et disposée selon l'ordre du Bréviaire romain par M. l'Abbé J.-B. Lobry, Paris, Hippolyte Walzer, 1868. (1ère édition : 1645)
De même que le médicament le plus amer
chasse ce qui est toxique,
ainsi donc la prière jointe au jeûne chasse
les mauvaises pensées.
Assim como o remédio mais amargo
caça, que é tóxico,
e, portanto, a oração anexado ao jejum de caça
maus pensamentos.
Just as the most bitter medicine drives out
poisonous creatures so prayer joined to fasting
drives evil thoughts away.
(Amma Syncletica, Apophtegmes des Pères du Désert)
TOUS AU MONASTERE POUR....
Le
WEEKEND DE L'ASSOMPTION:
*Dimanche 13 AOÛT à Jauldes (Charente).
-10h30, Messe du jour,
*vénération de la relique et de l'Icône de Ste Philomène et
*prières mariales
(Après la Messe, possibilité de rejoindre avec le Monastère en Normandie avec le prêtre desservant pour le Pèlerinage de l'Assomption à N-D de Miséricorde.
VEUILLEZ VOUS INSCRIRE !Retour le 16 Août dans l'après-midi)
Ramassage des fidèles de Région Parisienne le Dimanche 13 Août à 15 heure au lieu habituel pour
L'ASSOMPTION.
ATTENTION: Dimanche 13 Août, pas de Messe au Monastère Syriaque (Normandie).
*Mardi 15 AOÛT au Monastère
Pèlerinage de l' Assomption (Dormition de la Très Ste
Vierge Marie)
10h30, Messe suivie de la PROCESSION MARIALE et des
prières au monument du "SAYFO" et des autres reposoirs.
Repas fraternel,
Possibilité de rencontrer un prêtre (Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)
-----------
DU 15 Août au 22 Août,
RETRAITE D’ENSEIGNEMENTS, DE LIBERATION ET DE GUERISON INTERIEURE
Début du jeûne (En accord au Calendrier de l'Eglise Malankare-Orthodoxe (Eglise de l'Inde):
-le 1er Août
Nous pratiquons ce jeûne en préparation de la célébration de l'Assomption de la Vierge Marie et en suivant ses traces et ceux des Saints Apôtres qui ont jeûné pou la Dormition de la Vierge Marie. Ce "petit carême" dure quinze jours et se termine le jour de l'Assomption de la Vierge Marie, le 15 août.
The fast of the Virgin Mary Beginning of fasting (According to the Calendar of the Malankare-Orthodox Church (Church of India): 1st August We practice this fast in preparation for the celebration of the Assumption of the Virgin Mary and following in her footsteps and those of the Holy Apostles who fasted for the Dormition of the Virgin Mary. This "small Lent" lasts fifteen days and ends on the day of the Assumption of the Virgin Mary on August 15th.
O jejum da Virgem Maria Comece o jejum (de acordo com o calendário da Igreja Ortodoxa Malankara (Church of India): 1 de agosto Nós praticamos este jejum em preparação da Assunção da celebração da Virgem Maria e seguindo seus passos e aqueles dos Santos Apóstolos que jejuou piolho da Dormição da Virgem Maria. Este "pequeno Quaresma" é de quinze dias e termina no dia da Assunção da Virgem Maria em 15 de agosto.
Sur la pierre de la foi / l'Église du Christ fut affermie; / en des hymnes incessantes elle s'écrie: / Saint es Tu, Seigneur, / et c'est Toi que chante mon esprit.
Le sentier de perdition / qui mène vers le mal, je, l'ai suivi, / et je n'ai pas trouvé la voie de mon salut; / mais vers elle veuille me guider, / Souveraine tout-immaculée.
Toute-pure, c'est en toi, / en toi seule, que je veux posséder / ma force, mon soutien, / mon secours, mon espérance: / sois ma protectrice au jour de mon départ.
Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit
En tout temps je te supplie, / ô Vierge tout-immaculée: / à l'heure de ma mort / sois présente pour me délivrer / de toute peine au jour du jugement.
Maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen
De la Vierge Tu es né, / de manière ineffable Tu es venu / comme Toi-même Tu l'as voulu; / et le monde, Tu l'as renouvelé, / Seigneur Dieu, notre Sauveur.
On the stone of the faith / the church of Christ was strengthened; / In incessant hymns she exclaims: / Holy Thou, Lord, / and Thou art my spirit. The path of perdition / which leads to evil, I have followed, / and I have not found the way of my salvation; / But towards her will guide me, / Sovereign all-immaculate. All-pure, it is in thee, in thee alone, that I will possess / my strength, my support, my help, my hope: / be my protector on the day of my departure. Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit At all times I implore you, O virgin all immaculate: at the hour of my death, be present to deliver me from any trouble on the day of judgment. Now and forever and for ever and ever. Amen Of the Virgin You were born, in an ineffable way You came / As You yourself wanted it; / And the world, You have renewed it, / Lord God, our Savior.
Na pedra da fé / a Igreja de Cristo foi fortalecido; / Por hinos incessantes ela chora / Santo és Tu, ó Senhor, / e Você cantado minha mente. O caminho da perdição / que leva a mal, I, seguiu, / e eu não ter encontrado o caminho da minha salvação; / Mas ela quer me guiar, / imaculada todo-Soberano. All-puro, que há em ti, / para você sozinho, eu quero próprio / a minha força, o meu apoio, / meu auxílio, a minha esperança: / ser meu protetor no dia da minha partida. Glória ao Pai e do Filho e do Espírito Santo Sempre que eu te suplico, / O todo-imaculada Virgem: / na hora da minha morte / estar lá para me resgatar / da punição no dia do julgamento. Agora e sempre e sempre e sempre. amém A Virgin Você nasceu, / tão inefável Você veio / como a si mesmo Você queria; / E o mundo, Tu renovado, / Senhor Deus, nosso Salvador.
Le compte Facebook de notre Métropolite Mor Philipose ( Philippe Miguet ) a été désactivé sans qu'aucune des raisons invoquées dans leur formulaire indicatif ne soit occurrente. . . J'essaie de le faire réactiver. D'ici là,
* pour correspondre avec lui, veuillez le contacter à travers l'adresse courriels de l'Église :asstradsyrfr@laposte.net
* pour suivre la vie du Monastère et des paroisses, veuillez vous abonner (Gratuitement à la newsletter) sur le blog suivant:http://paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/
-------------
A conta de Facebook do nosso Metropolitan Mor Philipose (Philippe Miguet) foi desativado sem qualquer das razões dadas na forma indicativa é occurente. . . Eu tento fazer Reativar. Até então,
* Para combinar com ele, por favor, entre em contato com ele através de e-mail do asstradsyrfr@laposte.net Igreja
* Para seguir a vida do mosteiro e da paróquia, por favor assine (Free to the News) no seguinte site: http: //paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/
------------
The Facebook account of our Metropolitan Mor Philipose (Philippe Miguet) has been deactivated without any of the reasons given in their indicative form being present. . . I'm trying to get it reactivated. In the meantime,
* To correspond with him, please contact him through the e-mail address of the Church: asstradsyrfr@laposte.net
* To follow the life of the Monastery and the parishes, please subscribe (Free to the newsletter) on the following blog: http: //paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/
Abouna Isaac+
Lettre de saint Paul Apôtre aux Romains 8,12-17.
Mes frères, nous ne sommes pas redevables à la chair pour vivre selon la chair. Car si vous vivez, selon la chair, vous mourrez ; mais si, par l'Esprit, vous faites mourir les œuvres du corps, vous vivrez ; car tous ceux qui sont conduits par l'Esprit de Dieu sont fils de Dieu. En effet, vous n'avez point reçu un Esprit de servitude, pour être encore dans la crainte ; mais vous avez reçu un Esprit d'adoption, en qui nous crions : Abba ! Père ! Cet Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu. Or, si nous sommes enfants, nous sommes aussi héritiers, héritiers de Dieu et cohéritiers du Christ, si toutefois nous souffrons avec lui, pour être glorifiés avec lui.
Évangile de Jésus Christ selon saint Luc 16,1-9.
En ce temps-là, Jésus dit à ses disciples cette parabole : Un homme riche avait un économe qu'on accusa devant lui de dissiper ses biens. Il l'appela et lui dit : " Qu'est-ce que j'entends dire de toi ? Rends compte de ton intendance, car tu ne pourras plus être intendant. " Or l'intendant se dit en lui-même : " Que ferai-je, puisque mon maître me retire l'intendance ? Bêcher, je n'en ai pas la force ; mendier, j'en ai honte. Je sais ce que je ferai pour que, quand je serai destitué de l'intendance, il y ait des gens qui me reçoivent chez eux. " Ayant convoqué chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier : " Combien dois-tu à mon maître ? " Il dit : " Cent mesures d'huile. " Et il lui dit : " Prends ton billet, assieds-toi vite et écris : cinquante. " Ensuite il dit à un autre : " Et toi, combien dois-tu ? " Il dit : " Cent mesures de froment. " Et il lui dit : " Prends ton billet et écris : quatre-vingts. " Et le maître loua l'intendant malhonnête d'avoir agi d'une façon avisée. C'est que les enfants de ce siècle sont plus avisés à l'égard de ceux de leur espèce que les enfants de la lumière. Et moi je vous dis : Faites-vous des amis avec la richesse malhonnête, afin que, lorsqu'elle viendra à manquer, ils vous reçoivent dans les pavillons éternels.
Par Saint Jean Chrysostome
(v. 345-407), prêtre à Antioche puis évêque de Constantinople, docteur de l'Église Homélie sur les Evangiles (Catena Aurea)
« Rends compte de ton intendance »
Les hommes sont dominés par une fausse opinion qui ne sert
qu'à augmenter leurs fautes et à diminuer leurs mérites ; elle
consiste à croire que tous les biens que nous possédons pour
l'usage de la vie, nous les possédons comme maîtres absolus, et
de les rechercher en conséquence comme les biens les plus
importants.
Or, c'est le contraire qui est vrai ; car nous n'avons pas été
placés dans cette vie comme des maîtres dans la maison qui leur
appartient en propre, mais semblables à des hôtes et à des
étrangers, nous sommes conduits là où nous ne voulons pas aller,
et dans le temps ou nous y pensons le moins.
Qui que vous soyez, rappelez-vous donc que vous n'êtes que le
dispensateur de biens qui ne vous appartiennent pas, et que vous
n'avez sur eux que les droits d'un usage transitoire et passager.
Rejetez donc de votre âme l'orgueil qu'inspire la pensée qu'on
est maître absolu pour prendre les sentiments de réserve et
d'humilité qui conviennent à un simple fermier.
-+-
Como St. Jean Chrysostome
(C. 345-407), sacerdote em Antioquia então bispo de Constantinopla, doutor da Igreja Homilias sobre os Evangelhos (Catena Aurea)
"Presta contas da tua mordomia"
Homens são dominados por uma opinião falsa que é
para aumentar os seus defeitos e reduzir seus méritos; ela
é acreditar que todos os bens que possuímos para
o uso de vida, como nós temos os mestres absolutos, e
procurá-los de acordo como a maioria dos bens
importante.
No entanto, o oposto é verdadeiro; porque não temos sido
colocado nesta vida como mestres em sua casa
é peculiar, mas semelhante aos convidados e
estrangeiros, somos levados onde não quer ir,
e ao longo do tempo que pensamos ou menos ali.
Seja você quem for, então lembre-se que você é o
provedora de propriedade que não pertence a você, e você
ter sobre eles os direitos de utilização temporária e passageiro.
Por isso, rejeitamos seu orgulho alma inspira o pensamento de que
é mestre absoluto para levar os sentimentos e reserva
humildade condizente com um simples agricultor.
-+-
By Saint John Chrysostom
(V. 345-407), priest at Antioch then Bishop of Constantinople, Doctor of the Church Homily on the Gospels (Catena Aurea)
"Give an account of your stewardship"
Men are dominated by a false opinion that does not serve
To increase their faults and diminish their merits; she
Is to believe that all the property we have for
The use of life, we possess them as absolute masters, and
To seek them accordingly as the most
important.
Now the contrary is true; Because we have not been
Placed in this life as masters in the house that
Belongs in its own right, but similar to hosts and
Foreigners, we are led where we do not want to go,
And in the time when we think least of it.
Whoever you are, remember that you are only the
Of property that does not belong to you, and that you
Have on them only the rights of a transitory and transitory use.
Reject, then, from your soul the pride which the thought inspires
Is absolute master to take the feelings of reserve and
Humility that suits a simple farmer.
Acceptez les épreuves qui vous surviennent comme quelque chose de positif, sachant que rien n'advient sans Dieu. Didaché, ou l'enseignement des Douze Apôtres
Aceite os eventos que ocorrem a você como algo positivo, sabendo que nada acontece sem Deus. Didaquê ou Ensino dos Doze Apóstolos
LA TOUTE-SAINTE
L’humanité de la Mère de Dieu –
L’humanité de la Vierge est toute l’humanité, non une part de l’humanité : c’est la nature humaine dans sa totalité parce que c’est la nature hypostasiée (assumée par la personne) par le Verbe et il n’y a pas un élément de nature humaine qui ne soit ainsi hypostasié ; le péché, étant contre nature, n’est pas hypostasié ; le Verbe a pris tout ce qui est naturel à l’être humain et seulement ce qui est naturel. D’autre part, cette même substance universelle de l’Homme est assumée par l’hypostase ou personne créée qui est celle de Marie, hypostase restaurée par l’Union hypostatique ou Incarnation du Fils de Dieu. L’humanité de la Vierge à la fois est ainsi l’humanité de tous, l’humanité universelle, la substance humaine métamorphosée par le Verbe en sa glorieuse Incarnation ; et en même temps, elle n’est pas celle de tous.
O TODO-SANTO A humanidade da Mãe de Deus - A humanidade do Virgin é toda a humanidade, e não uma parte da humanidade: é da natureza humana em sua totalidade porque é o tipo hipostasiado (assumida pela pessoa) pela Palavra e n ' não é um elemento de natureza humana que é bem hipostasiada; o pecado é contra a natureza não é hipostasiado; a Palavra levou tudo o que é natural para o ser humano e apenas o que é natural. Por outro lado, essa mesma substância universal do homem é assumido pelo hipóstase ou pessoa criada é a de Maria, restaurada por hipóstase hipostática União ou Encarnação do Filho de Deus. A humanidade do Virgin é tanto a humanidade e toda a humanidade universal, a substância humano transformado pela Palavra em sua gloriosa encarnação; e, ao mesmo tempo, não é de todos.
Humanité personnelle
En effet, cette humanité de tous, qui est l’humanité hypostasiée par le Christ, l’humanité du Christ, est portée par la personne de la Mère de Dieu pour la première fois dans l’Histoire humaine – ce qui est un des sens de sa Virginité, virginité de l’humanité nouvelle ; d’autre part, elle est assumée par sa personne de façon absolument unique, ce qui est le mystère de l’hypostase ou personne créée : elle est ainsi l’humanité de la Mère de Dieu.
Humanidade pessoal Na verdade, esta humanidade de todos, que é a humanidade hipostasiado por Cristo, a humanidade de Cristo, é suportado pela pessoa da Mãe de Deus pela primeira vez na história humana - que é um dos sentidos sua virgindade, a nova humanidade virgindade; em segundo lugar, assume-se pela pessoa maneira absolutamente único, que é o mistério da hipóstase ou pessoa criada: é como a humanidade da Mãe de Deus.
Le renouveau de l’humanité
En Marie, et en personne d’autre, le Christ, déifiant la substance humaine, opère la restauration de la nature créée ; et ce renouveau de l’humanité va de pair avec le renouvellement de la vie hypostatique ou personnelle de la créature à l’image du Dieu tri hypostatique. Certes ce renouveau de l’humanité bénéficie à tous les humains : mais il faut à chaque personne pour sa part assumer cette réalité de façon unique et libre : aucun homme, ni les saints ni les martyrs, dans leur joie, dans leur sainte souffrance et dans leur mort bienheureuse, ne l’assumeront jamais comme le fit Marie. La Mère de Dieu, en son icône et dans l’hymnographie ecclésiale, apparaît comme le type anthropologique des temps nouveaux, puisque tout ce qui est humain est en elle restauré, accompli et sanctifié.
A renovação da humanidade Em Maria, e ninguém mais, Cristo, endeusar a substância humana, opera a restauração da natureza criada; e renovação da humanidade anda de mãos dadas com a renovação da vida hipostática ou pessoal da criatura à imagem de Deus hipostática classificação. Embora esta renovação da humanidade goza de todos os direitos humanos, mas leva cada pessoa por sua vez assumir esta realidade maneira única e livre: nenhum homem, nem santos nem mártires, sua alegria em seu sofrimento e santo na sua morte abençoada, nunca assumir como fez Maria. A Mãe de Deus, e seu ícone na hymnody igreja, aparece como o tipo antropológico dos novos tempos, uma vez que tudo o que é humano em que seja restaurado, realizado e santificado.
Ressemblante à Dieu
Ceci est donc vrai, non seulement pour son corps, sur lequel on insiste parce qu’il est le lieu de sa prégnance, mais également pour son âme, dans les divers composants que les saints Pères ont décrits, notamment le « noûs » (faculté intuitive), la volonté et la liberté, la personne ou hypostase créée, sceau de l’Image accompli en ressemblance. La première parmi les créatures, la Vierge réalise le projet divin transcrit dans la Genèse: « faisons l’Homme à notre image et en vue de notre ressemblance » (1, 26). Elle est l’humanité nouvelle au sein de l’Homme nouveau qui est le Christ, tout en ayant celui-ci en son sein ; ce n’est qu’en lui et l’ayant en elle-même qu’elle pouvait être telle : c’est pourquoi les deux icônes fondamentales sont les icônes royales, celle du Christ et celle de la Mère de Dieu. Être humain, Homme nouveau par l’œuvre du Dieu Homme, elle est à la droite glorieuse de celui-ci dans la Déisis. Elle lui est symétrique dans l’icône de la glorieuse Ascension.
Semelhança com Deus Isto é verdade não só para o corpo, que é enfatizada, porque é o lugar de importância, mas também para a sua alma nas várias componentes dos santos Padres descrito, incluindo o "nous" (Faculdade intuitivo), vontade e liberdade, a pessoa ou hipóstase criado, selo imagem semelhança realizado. A primeira entre as criaturas, a Virgem leva o plano divino transcrita em Gênesis: 'deixar o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança "(1, 26). Ela é a nova humanidade no novo homem que é Cristo, enquanto tê-lo na mesma; é somente nele e tendo-se que poderia ser tal: é por isso que os dois ícones básicos ícones reais de Cristo e da Mãe de Deus. Ser humano, humano novamente pela obra de Deus Homem, é o direito gloriosa dele no Deesis. Ele é simétrico no ícone da Ascensão gloriosa.
Sans passions
Toutes les passions originelles sont en elle purifiées et rétablies dans leur finalité naturelle, en vertu de son obéissance : la passibilité de la créature est en elle naturelle, sans égoïsme, sans amour de soi, sans passions – passions sans passion, impassible passibilité. Dès la conception virginale, en vertu de la purification qu’opère le saint Esprit en elle, la Mère de Dieu reçoit la capacité de souffrir et de se réjouir comme souffre et se réjouit l’humanité du Christ, c’est-à-dire volontairement et librement. C’est le Verbe en s’humanisant en elle qui est l’auteur de cette œuvre.
Sem paixões Todas as paixões originais estão nele purificado e restaurado ao seu fim natural, sob sua passibility obediência da criatura nele naturalmente, sem egoísmo, sem o amor de si mesmo, sem paixões - paixões sem paixão, passibility impassível. Desde a concepção virginal, segundo a purificação que opera o Espírito Santo nela, a Mãe de Deus recebe a capacidade de sofrer e se alegrar como sofre e se regozija a humanidade de Cristo, isto é, voluntariamente e livremente. Esta é a Palavra em se tornar humano nele que o autor deste trabalho.
(Source: "Sagesse Orthodoxe")
L’ICÔNE COPTE:
PROCHAIN STAGE AU MONASTERE
du lundi 21 AOÛT au 28 AOÛT 2017
UN ART SACRÉ
POUR NOTRE TEMPS
Stage d’Iconographie Coptedu lundi 21 AOÛT au 28 AOÛT 2017
IL RESTE DE LA PLACE, IL N'EST PAS TROP TARD POUR VOUS INSCRIRE !...
"L‘Incarnation de la Lumière"
L’Icône Egyptienne : Ses racines pharaoniques, son histoire, son renouveau, son contenu théologique, ses techniques, son sens symbolique et spirituel.
Soyez nombreux à vous inscrire à ce stage lors duquel vous partagerez des moments exceptionnels avec Armia Naguib MATTA WASSEF, Chef Atelier au Patriarcat Copte-Orthodoxe et disciple d’Isaac FANOUS, sous la Supervision du Pr Ashraf SADEK, Professeur d’Egyptologie et Directeur du « Monde Copte ».
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde, Brévilly. 61300 CHANDAI . Tel :02.33.24.79.58 Courriels : asstradsyrfr@laposte.net
__________________
♰
INSCRIVEZ-VOUS !
BULLETIN D’INSCRIPTION:
Nom:………………………………
Prénom:…………………………………………………
Adresse:………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………Tel:…
………………………………Courriels:………………………………
…………
L‘Incarnation de la Lumière
Stage d’Iconographie Copte Orthodoxe du 21 au 28 Août 2017
Qui sera donné au Monastère Syriaque N-D de Miséricorde.Brévilly.61300 CHANDAI.
Règlement: 200 euros (50 euros d’arrhes à l’inscription).
Veuillez libeller vos chèques à l’ordre du „Monde Copte“
(Hébergement: Offrandes libres)
Si vous désirez une chambre seule, veuillez le préciser à l’inscription. Merci.
« Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le Royaume de leur Père »
« Le Christ remettra le Royaume à son Père », dit saint Paul (1Co 15,24), non pas en ce sens qu'il renoncerait à sa puissance en lui remettant son Royaume, mais parce que c'est nous qui serons le Royaume de Dieu, lorsque nous aurons été rendus conformes à la gloire de son corps..., constitués Royaume de Dieu par la glorification de son corps. C'est nous qu'il remettra au Père, en tant que Royaume, selon ce qui est dit dans l'Évangile : « Venez, les bénis de mon Père, prenez possession du Royaume qui vous a été préparé dès la création du monde » (Mt 25,34).
« Les justes brilleront alors comme le soleil dans le Royaume de leur Père. » Car le Fils livrera à Dieu, comme étant son Royaume, ceux qu'il a conviés à son Royaume, ceux à qui il a promis la béatitude propre à ce mystère par ces mots : « Bienheureux les cœurs purs, car ils verront Dieu » (Mt 5,8)... Voici que ceux qu'il remet à son Père comme étant son Royaume voient Dieu.
Le Seigneur lui-même a déclaré à ses apôtres en quoi consiste ce Royaume : « Le Royaume de Dieu est au-dedans de vous » (Lc 17,21). Et si quelqu'un cherche à savoir qui est celui qui remet le Royaume, qu'il écoute : « Le Christ est ressuscité d'entre les morts, pour être parmi les morts le premier ressuscité. Car la mort étant venue par un homme, c'est par un homme aussi que vient la résurrection » (1Co 15,20-21). Tout cela concerne le mystère du Corps, car le Christ est le premier ressuscité d'entre les morts... C'est donc pour le progrès de l'humanité assumée par le Christ que « Dieu sera tout en tous » (1Co 15,28).
(Saint Hilaire (v. 315-367), évêque de Poitiers, docteur de l'Église La Trinité, XI, 39-40 (trad. Brésard, 2000 ans A, p. 268) )
"Então os justos brilharão como o sol, no reino de seu Pai"
"Mãos Cristo sobre o Reino a seu Pai", diz St. Paul (1 Coríntios 15:24), não no sentido de que ele iria desistir de seu poder, dando-lhe o seu reino, mas porque é que quem o fará o Reino Deus, quando foram adaptadas para a glória de seu corpo ... que consiste Reino de Deus através da glorificação do seu corpo. É que nós entregamos ao Pai, como o Reino, de acordo com o que é dito no Evangelho: "Vinde, benditos de meu Pai, possuí por herança o reino preparado para vós desde a fundação do mundo" (Mt 25,34).
"Os justos, em seguida, brilharão como o sol, no reino de seu Pai. "Porque o Filho entregará a Deus como Seu Reino, aqueles que ele convidou para o seu reino, a quem ele prometeu própria felicidade a este mistério com estas palavras:" Bem-aventurados os puros de coração, porque eles verão a Deus " (Mt 5,8) ... Aqui estão aqueles que ele chama de seu Pai como seu Reino verão a Deus.
O próprio Senhor disse a seus apóstolos que este reino: "O Reino de Deus está dentro de vós" (Lucas 17:21). E se alguém quer saber quem é a pessoa que dá o Reino, ele escuta, "Cristo ressuscitou dentre os mortos, para ser o primeiro entre os mortos ressuscitados. Como a morte veio por um homem, é por um homem veio também a ressurreição "(1 Cor 15,20-21). Tudo isso diz respeito ao mistério do Corpo, porque Cristo é o primeiro ressuscitou dos mortos ... É para o progresso da humanidade assumida por Cristo como "Deus será tudo em todos" (1 Cor 15, 28).
(Saint Hilaire (c. 315-367), bispo de Poitiers, doutor da Igreja Trinity XI 39-40 (trans. Brésard 2000 anos A, p. 268))
"Then shall the righteous shine as the sun in the kingdom of their Father"
"Christ will hand over the Kingdom to his Father," says St. Paul (1 Cor 15:24), not in the sense that he would renounce his power by handing over to him his Kingdom, but because we are the Kingdom Of God, when we have been made conformable to the glory of His body ... constituted Kingdom of God by the glorification of His body. It is we who He will hand over to the Father, as Kingdom, according to what is said in the Gospel: "Come, blessed of my Father, take possession of the Kingdom prepared for you from the creation of the world" (Mt 25,34).
"The righteous shall shine as the sun in the kingdom of their Father. For the Son will deliver to God, as his Kingdom, those whom he has invited to his Kingdom, to whom he has promised the beatitude proper to this mystery by the words: "Blessed are pure hearts, for they shall see God" (Mt 5: 8) ... Behold, those whom he gives to his Father as his Kingdom see God.
The Lord Himself declared to His apostles what this kingdom consists of: "The kingdom of God is within you" (Lk 17:21). And if anyone seeks to know who is the one who puts the Kingdom back, let him hear: "Christ is risen from the dead, to be among the dead the first risen. For death having come by a man, it is by a man also that the resurrection comes "(1Co 15,20-21). All this concerns the mystery of the Body, for Christ is the first risen from the dead ... So it is for the progress of humanity assumed by Christ that "God will be all in all" (1Co 15, 28).
(Saint Hilaire (v. 315-367), Bishop of Poitiers, Doctor of the Church The Trinity, XI, 39-40 (2000))
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/
maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn
Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
PRIERE POUR LES VOCATIONS:
Père, faites se lever parmi les chrétiens de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, qui maintiennent la foi vivante et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, par la prédication de sa parole et l'administration des sacrements, par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit.
Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple.
Appelez des ministres de Votre miséricorde, qui dispensent la joie de Votre pardon par le sacrement de la réconciliation.
Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils et, qu'en étant docile à ses enseignements, elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal et à la vie consacrée.
Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission au service de l'Évangile.
Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.
Amîn.
Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous !
__________
ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:
Pai, deixe repousar entre os cristãos numerosas e santas vocações ao sacerdócio, que mantenham viva a fé e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus, pela pregação de sua palavra e administrar os sacramentos, pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.
Dê-nos santos ministros do vosso altar, que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia, sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.
Chamar ministros de sua mercê, que fornecem a alegria de Seu perdão através do Sacramento de reconciliação.
Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho e, que sendo obedientes a seus ensinamentos, ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal e à vida consagrada.
Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos, pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo de modo que eles fielmente cumprir a sua missão o serviço do Evangelho.
Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre. Amin.
Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!
ENSEIGNEMENTS DES PERES DU DESERT:
Abba Moïse:
On trouve de savoureuses -ou cruelles- pantomimes au sujet de la nécessaire folie pour demeurer au désert, et au sujet du renoncement à la richesse pour devenir vraiment moine :
Un frère qui avait renoncé au monde et distribué ses biens aux pauvres tout en en gardant un peu pour ses dépenses personnelles vint trouver Abba Antoine.
Informé de cela, le vieillard lui dit:
-«Si tu veux devenir moine, va dans tel village, achète de la viande, revêts-en ton corps nu, et reviens ici dans cet accoutrement. »
Le frère faisant ainsi, les chiens et les oiseaux déchiraient son corps.
De retour chez le vieillard, celui-ci s'informa s'il avait suivit son conseil.
Comme le frère lui montrait son corps tout lacéré, le saint Antoine dit:
-« Ceux qui renoncent au monde tout en voulant garder des richesses sont déchirés de cette façon par les démons qui leur font la guerre. »
Lições dos Padres do Deserto: Abba Moisés Há saborosa pantomima cruelles- -ou sobre a loucura necessário permanecer no deserto, e sobre a renúncia de riqueza para se tornar um verdadeiro monge: Um irmão que tinha renunciado ao mundo e distribuiu a sua riqueza aos pobres, mantendo alguns para despesas pessoais veio Abba Antoine. Informado disso, o velho disse: - "Se você quer se tornar um monge, ir a essa aldeia, comprar carne, vestir o seu corpo nu, e voltar neste equipamento. " O irmão fazê-lo, cães e pássaros rasgou seu corpo. Voltar para o velho, o último perguntou se ele tivesse seguido seu conselho. Como o irmão mostrou-lhe todo o seu corpo dilacerado, o St. Anthony diz: - "Aqueles que renunciar ao mundo, enquanto querendo manter a riqueza estão divididos desta forma pelos demônios que fazem guerra contra eles. "
LESSONS FROM DESERT: Abba Moïse: There are tasty-or cruel-pantomimes about the necessary madness to remain in the desert, and about the renunciation of wealth to become truly a monk: A brother who had renounced the world and distributed his goods to the poor while keeping a little for his personal expenses came to Abba Antoine. Informed of this, the old man said to him: - "If you want to become a monk, go to a certain village, buy meat, put on your naked body, and come back here in this garb. " The brother doing so, dogs and birds tore his body. On returning to the old man's house, he inquired whether he had followed his advice. As the brother showed him his whole body was lacerated, Saint Anthony said: - "Those who renounce the world while wanting to keep wealth are torn in this way by the demons who wage war on them. "
PRIÈRE POUR LES MÉDECINS ET TOUS CEUX QUI SERVENT LES MALADES
Fête de saint Pantalémon, le 27 juillet –
Dieu agit dans son monde, soit directement, soit, le plus souvent, de façon indirecte, par ses anges et par la main des hommes. L’Église prie pour tous ceux qui sont au service des malades de l’âme et du corps, parce qu’en elle se trouve présent par le saint Esprit, le Christ qui est par excellence le Soignant et le Consolateur. L’Église croit que le saint Esprit inspire toute œuvre bonne en ce monde et tout ce par quoi l’homme prend soin de son semblable. A l’occasion de la fête du saint et victorieux martyr Pantalémon, patron des médecins et des malades, et « anargyre », c’est-à-dire soignant gratuitement, nous avons prononcé, en nommant quantité de médecins et autres soignants, la prière suivante.
ORAÇÃO PARA MÉDICOS E TODOS AQUELES QUE SERVE OS DOENTES Pantalémon Festa de 27 de Julho - Deus age em seu mundo, directamente ou, mais frequentemente, de forma indireta, por Seus anjos e pela mão do homem. A Igreja reza por todos aqueles que servem ao doente na alma e no corpo, porque ele está presente através do Espírito Santo, Cristo, que é por excelência o cuidador e Consolador. A Igreja acredita que o Espírito Santo inspira toda boa obra neste mundo, e tudo pelo qual o homem se preocupa com o seu semelhante. Por ocasião da festa do santo e mártir Pantalémon vitorioso, patrono dos médicos e pacientes, e "Santo Anárgiro", ou seja, atendimento gratuito, nós pronunciado, a quantidade de médicos e outros profissionais de saúde nomeação, seguinte oração.
Prière
« Seigneur Jésus Christ notre Dieu, Toi le vrai Médecin de nos âmes et de nos corps; Toi qui, par ta souffrance volontaire sur la Croix, as détruis le pouvoir de la souffrance et de la mort; Toi qui accordas la guérison corporelle et le pardon des péchés à la belle-mère du saint apôtre Pierre, au paralytique, au serviteur du centurion, à la femme courbée, à l’homme dont la main était desséchée, aux possédés, aux épileptiques, aux aveugles, aux sourds et aux muets, et à tant d’autres, nous te prions et supplions pour tes serviteurs les médecins, les chercheurs, et tous ceux qui sont au service de nos frères éprouvés selon ta permission et la justesse de tes jugements.
Par les prières de tes saints anargyres Cosme et Damien, Cyr et Jean, Pantalémon et Hermolaüs, Thalalée et Tryphon, Motius et Anicet, Samson et Diomède ; par celles de nos pères parmi les saints Nicolas archevêque de Myre en Lycie le thaumaturge, Nectaire d’Égine, Benoît de Nursie; de tes saints prophètes Élie et Élisée, de tes saints apôtres Pierre et Paul; de ton saint archange Michel, de ta Mère très pure et de tous tes saints, purifie, pardonne et fortifie par ta divine grâce tous ceux qui soignent et qui oeuvrent pour la guérison des souffrances, des maladies et de tous les maux des humains, en particulier tes serviteurs N…
Dans la puissance de ton saint Esprit, éclaire l’intelligence des soignants par ta divine sagesse, guide leur main par ta droite vivifiante, purifie-les de tout péché et de toute passion, inspire-leur le désintéressement, l’amour compatissant, la douceur et le discernement. Anime leur courage devant la souffrance et la mort que Tu as vaincues en ta Résurrection. Multiplie en eux tout ce qui est bon et qui a sa source en ton Père céleste. Inspire-leur de te demander en tout temps, dans le jeûne et la prière, d’œuvrer dans la puissance de ton saint Nom. Agis Toi-même par eux, ô Ami des humains!
Fortifie dans la vraie foi les soignants qui te connaissent et qui croient en toi; révèle-Toi à ceux qui t’ignorent et donne-leur de te confesser, en ce monde et au jour du Jugement, comme leur Maître et Seigneur. En ce jour redoutable et saint, daigne reconnaître Toi-même en eux la pauvreté selon ton Esprit, la pureté du cœur, l’œuvre de ta paix et de ta justice, ta douceur, ta miséricorde, ta patience dans l’injustice, et les larmes de ta compassion. Daigne à cette heure ultime les appeler « les bénis de ton Père », car tout ce qu’ils auront fait pour le moindre d’entre nous, c’est à toi qu’ils l’auront fait. »
-+-
Oração: "Senhor Jesus Cristo, nosso Deus, Tu és o verdadeiro Médico de nossas almas e de nossos corpos; Você, que, pelo seu sofrimento voluntário na Cruz, você destruir o poder do sofrimento e morte; Você que accordas cura do corpo e do perdão dos pecados para a madrasta do apóstolo Pedro, o paralítico, o servo do centurião, a mulher inclinou-se para o homem cuja mão atrofiada, o possuído, epilépticos, os cegos, os outros surdos e mudos, e muitos, oramos e rogo a teus servos, para os médicos, pesquisadores e todos aqueles que estão servindo nossos irmãos testado de acordo a sua permissão e precisão dos seus julgamentos . Através das orações de teu santo sem dinheiro Cosme e Damião, Ciro e João, e Pantalémon Hermolaus, Thalalée e Tryphon Motius e Anicet, Samson e Diomedes; por aqueles dos nossos pais entre os santos Nicolas Arcebispo de Myra em Lycia, The Miracle Worker, Nectarios de Egina, Benoît de Nursie; teus santos profetas Elias e Eliseu, do teu santo Apóstolos Pedro e Paulo; de teu santo archange Michel, sua Mãe puríssima e todos os seus santos, purificar, perdoar e reforçada pela tua graça divina todos aqueles que se preocupam e que trabalham para a cura do sofrimento, doença e todos os males humanos, especialmente seus servos N ... No poder do Teu Espírito Santo ilumina a mente dos cuidadores por sua sabedoria divina, orientar a sua mão com o seu revigorante direita, purificá-los do pecado e toda paixão, inspirar a sua abnegação, amor compassivo, delicadeza e discernimento. Anime sua coragem ao sofrimento e morte que Você conquistou em sua ressurreição. Multiplica em si tudo o que é bom e que tem a sua fonte em seu Pai Celestial. Inspirá-los a pedir-lhe a qualquer momento em jejum e oração, para trabalhar no poder do teu santo Nome. Agis-se por eles, ó amigo dos seres humanos! Seja forte nos verdadeiros cuidadores fé que o conhecem e acreditam em você; revelar a ti mesmo para aqueles que você ignorar e dar-lhes a confessar, neste mundo e no Dia do Juízo, como seu Mestre e Senhor. Neste dia e santo temível se digna a reconhecer-se neles a pobreza pelo seu Espírito, a pureza de coração, o trabalho de sua paz e a sua justiça, a sua delicadeza, sua misericórdia, sua paciência com a injustiça, e as lágrimas de sua compaixão. Se digna a esta hora final chamá-los de "abençoado do seu Pai", porque tudo o que fizeram para a menos de nós, é você que fizeram. "
Où nous trouver ?
Paroisse NORD-OUEST et Nord-Est
(N-D de Miséricorde):
NORMANDIE :
CHANDAI (61):
* Le Sanctuaire Marial de la
Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde
(Fresque de la Mère de Dieu entourée des Apôtres, mur Est du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Messe journalières en semaine à 10h30
Tous les dimanches, Messe à 10h30et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
NANTES:
*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel
18h, Messe le 2ème jeudi de chaque moiset permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h(06.48.84.94.89).
ANGOULÊME (Jauldes):
*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald
MAISON NOTRE-DAME LE BOURG 16560 JAULDES.
Tel:05.45.37.35.13 *Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
*Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité
Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13
*Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:
*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"
*Messse le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
20 Rte de Pau
CAMEROUN:
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour JUILLET et début AOUT:
-PARIS: Prochaine permanence pastorale du Vendredi 4 AOUT de 15h à 18h30 au Samedi 5 AOUT de 8h à 12h.
*Le Samedi 5 AOUT RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à N-D de Miséricorde , en Normandie, au Monastère à 15h au point de rendez-nous habituel .
*Le lundi 14 Août,RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage de la Dormition Assomption de la Très Sainte Vierge Marie au Monastère N-D de Miséricorde , en Normandie à 15h au point de rendez-nous habituel .
NORMANDIE:
-CAEN: Une permanence pastorale sera assurée du 29 JUILLET au soir au lundi 31 JUILLET au matin (Prenez Rdv 07 87 11 06 03 ou au 06 48 89 94 89 par sms). -LISIEUX (Coquainvillier) , Tous les troisièmes Vendredi du mois à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms).
-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :
*Dimanche 6 Août, Transfiguration de Notre-Seigneur...
-+-
WEEKEND DE L'ASSOMPTION:
Ramassage des fidèles de Région Parisienne le Dimanche 13 Août à 15 heure au lieu habituel pour le WEEKEND DE
L'ASSOMPTION.
ATTENTION: Dimanche 13 Août, pas de Messe au Monastère Syriaque (Normandie).
*Mardi 15 AOÛT au Monastère
Pèlerinage de l' Assomption (Dormition de la Très Ste
Vierge Marie)
10h30, Messe suivie de la PROCESSION MARIALE et des
prières au monument du "SAYFO" et des autres reposoirs.
Repas fraternel,
Possibilité de rencontrer un prêtre (Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)
-----------
DU 15 Août au 22 Août,
RETRAITE D’ENSEIGNEMENTS, DE LIBERATION ET DE GUERISON INTERIEURE
au Monastère.
(Conduite par Mor Philipose, Abouna Isaac et Abouna Siméon)
BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:
Suite du Festival de St Koorilose...
-NANTES : ¤Jeudi 7 SEPTEMBRE , Permanence pastorale de 9h à 17h, Messe à 18h .(Visites à domicile ou à l'hôpital 6 et le 8)
CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE:
-ANGOULÊME (JAULDES ): ¤Dimanches 13 et 27 Août
*Dimanche 13 AOÛT à Jauldes (Charente).
-10h30, Messe du jour,
*vénération de la relique et de l'Icône de Ste Philomène et
*prières mariales de vigile
de la Dormition Assomption" de la Très Sainte
Vierge Marie)
(Après la Messe, possibilité de rejoindre avec le Monastère en Normandie avec le prêtre desservant pour le Pèlerinage de l'Assomption à N-D de Miséricorde.
VEUILLEZ VOUS INSCRIRE !Retour le 16 Août dans l'après-midi)
-LOURDES : ¤Permanence pastorale les . -PÉRIGUEUX (LA CHAPELLE FAUCHER) : Supprimé en Juillet en raison du 1er Camp des vacances familiales en Normandie. Samedi 26 AOUT *. . . ----------- *MESSES À 10H 30 ----------------------------------------------------- Nota bene : Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez
______________________________________________
Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?
-----------------------------------------------------------------------------------------------PELERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA du 7 au 16 Octobre 2017
Pèlerinage Syriaque des "Chrétiens Francophones de St Thomas" à FATIMA
+++
________________________________
"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)
Note:
Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes(Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et nonobligatoires.Touteoffrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).
Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.
O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.
¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...
Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.
As ofertas são livres e nãoobligatoires.Touteoferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda). Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"
Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...
For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income. Write all C B to the order "Metropolis E S O F"
For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).
CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...
Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…
A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.
Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:
--------------------
DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é SIMPLES ...
O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...
Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.
Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...
Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:
---------------------
GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS SIMPLE...
The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers
Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the
"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...
Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for
humanity.
Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this
Immense current of underground prayer that irrigates the world ...
If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'
Before Holy Qurbono: Leviticus 16:29-34 Hosea 5:1-5 Isaiah 57:15-19
Holy Qurbono: Acts 4:24-31 Ephesians 2:11-18 St. Mark 3:20-30
Chers amis. Aloho m'barekh.
En ce septième Dimanche après la Pentecôte, conformément à notre calendrier liturgique de l'Église Orthodoxe Malankare, je reviens vers vous pour vous donner des nouvelles des activités autour des " vacances familiales" qui s'achèveront ce soir après l'Office Liturgique de Southoro (Complies).
Contrairement à ce que je vous annonçais jeudi, vendredi (21) et samedi (22), les jeunes et leurs parents préférèrent renoncer aux activités programmées autour du plan d'eau de Saint Evroult Notre-Dame des Bois pour se concentrer sur la Fête de Sainte Marie Madeleine et préparer les alentours du Monastère à la Bénédiction des voitures, ce dimanche, en l'honneur de Saint Christophe.
Aujourd'hui donc, en ce septième Dimanche après la Pentecôte, nous bénirons les voitures à l'issu de la Quadisha Qurbana ( Sainte Messe ) avant de partager un repas un peu festif pour célébrer avec un peu d'avance l'anniversaire de Mademoiselle Thérèse Ribreau (Trésorière Principale de l'association de la Metropolie ( Archidiocèse ) et le mien.
Nous préparerons aussi, par quelques uns des cantiques chantés aujourd'hui, notre prochain Pèlerinage à Sainte Anne d'Auray et recommanderons à l'intercession de Saint Alvarez (Evêque Syro-Orthodoxe de Goa et Ceylan) tous nos amis prêtres de rite latin puisque, prêtre d'origine Portugaise et issu de cette Tradition, celui-ci était à la tête, en son Eglise Locale, avec la bénédiction de notre Eglise-mère Orthodoxe Malankare, de paroisses de Rite Syro-Occidental et de Rite Latin.Parce qu'il prit la défense des pauvres, il fut persécuté par les colon Portugais ses frères et, de ce fait, rejoignit l'Eglise Orthodoxe des Indes où il put librement servir ses frères, y laisser s'épanouir sa vocation. C'est là qu'il fut consacré Évêque et c'est par l'Autorité Apostolique du Catholicos qu'il fut déclaré Saint pour l'Eglise Locale de Ceylan et Goa .
Tous ceux qui ne pourront être là seront portés dans nos prières. Je vous donne Rendez-vous le 6 Août pour la Transfiguration de Notre Seigneur et le 15 pour la Dormition -Assomption de la Très Sainte Vierge Marie (Fête Nationale )
Voilà, chers amis. Soyons en union de prières et dans l'action de grâces pour ce premier camp des vacances familiales et de la retraite préparatoire aux Baptêmes qui se sont fort bien passés malgré l'absence complète de réponse à l'appel que je lançais en faveur d'une participation solidaire permettant aux plus démunis d'aller en vacances. Comme toujours, nous avons pris sur notre nécessaire pour partager, dans la bonne humeur, le peu que nous avons.
Bon dimanche à vous. Que la Mère de Miséricorde vous accompagne de son intercession et de sa protection maternelle ! Aloho m'barekh ( Dieu vous bénisse ) !
+ Mor Philipose, métropolite. Brévilly ce 23. V I l. 17.
Neste sétimo domingo depois de Pentecostes, de acordo com o nosso calendário litúrgico da Igreja Ortodoxa Malankara, eu venho a você para lhe dar notícias das atividades em torno do "férias em família" que vai acabar esta noite após a Litúrgica Escritório Southoro (Conforme).
Ao contrário do que anunciou quinta-feira, sexta-feira (21) e sábado (22), os jovens e seus pais preferiram desistir das atividades programadas em torno do mapa de água de São Evroult Notre Dame des Bois de se concentrar na Festa da Maria Madalena e preparar a área em torno do Mosteiro na Bênção carro domingo, em honra de St. Christopher.
Então, hoje, no sétimo domingo depois de Pentecostes, bendizemos carros no final de Quadisha Qurbana (Mass) antes de compartilhar uma refeição um pouco festiva de comemorar com um pouco de antecedência o aniversário de Mademoiselle Thérèse Ribreau (principal Tesoureiro da Associação de Metropolie (Arquidiocese) ea minha.
Também preparamos, para alguns dos hinos cantados hoje, a nossa próxima peregrinação a Sainte Anne d'Auray e recomendar à intercessão de São Alvarez (Bispo de Goa e Ceilão sírio-ortodoxo) nossos sacerdotes de rito latino como amigos , padre Português original e a partir desta tradição, este liderado por sua igreja local, com a bênção de nossa mãe Igreja Ortodoxa Malankara, paróquias sírio Rito Ocidental Rite e que Latin.Parce tomou a defesa dos pobres, ele foi perseguido pelo colono Português e seus irmãos, assim, juntou-se a Igreja Ortodoxa da Índia, onde ele poderia servir livremente seus irmãos, deixá-lo florescer sua vocação. Lá, ele foi consagrado Bispo e é pela autoridade apostólica dos Catholicos ele foi declarado santo da Igreja do Ceilão local e Goa.
Todos aqueles que não puderem estar lá vai ser usado em nossas orações. Eu dar-lhe a nomeação em 6 de agosto para a Transfiguração de Nosso Senhor e os 15 -Assomption da Dormição da Virgem Maria (Dia Nacional)
Isso, queridos amigos. Vamos estar em união de oração e ação de graças para esta primeira férias em família acampamento e preparatório para Batismos de aposentadoria que foram bem passado, apesar da completa falta de resposta ao chamado que eu joguei em favor de a participação conjunta dos pobres para ir de férias. Como sempre, assumimos a nossa necessidade de compartilhar o bom humor, o pouco que temos.
Bom domingo para você. Que a Mãe de Misericórdia acompanha-lo à sua intercessão e sua proteção maternal! Aloho m'barekh (Deus te abençoe)!
+ Mor Philipose, Metropolitan. 23. Brévilly este V I l. 17.
In this seventh Sunday after Pentecost, in accordance with our liturgical calendar of the Orthodox Church of Malankare, I return to you to give you news of the activities around the "family holidays" which will end tonight after the Liturgical Office of Southoro (Complies).
Contrary to what I announced Thursday, Friday (21) and Saturday (22), the young people and their parents preferred to give up the activities programmed around the Saint Evroult Notre-Dame des Bois pond to concentrate on the Feast of Saint Mary Magdalene and prepare the surroundings of the Monastery to the blessing of the cars, this Sunday, in honor of Saint Christopher.
Today, therefore, on this seventh Sunday after Pentecost, we will bless the cars at the end of the Quadisha Qurbana (Holy Mass) before sharing a little festive meal to celebrate with a little in advance the anniversary of Mademoiselle Thérèse Ribreau (Principal Treasurer of the Association of Metropolis (Archdiocese) and mine.
We will also prepare, with some of the sung hymns sung today, our next pilgrimage to St. Anne d'Auray and recommend to the intercession of Saint Alvarez (Syro-Orthodox Bishop of Goa and Ceylon) all our priest friends of Latin rite since , A priest of Portuguese origin and of this Tradition, he was at the head, in his Local Church, with the blessing of our mother church Orthodox Malankare, parishes of Syro-Occidental Rite and Latin Rite.Because He took the defense of the poor, and was persecuted by the Portuguese colonists, his brothers, and joined the Orthodox Church of India where he freely served his brothers and allowed his vocation to flourish. It was there that he was consecrated Bishop and it was by the Apostolic Authority of the Catholicos that he was declared Holy for the Local Church of Ceylon and Goa.
All those who can not be there will be carried in our prayers. I give you Rendez-vous on August 6th for the Transfiguration of Our Lord and on the 15th for the Dormition-Assumption of the Most Holy Virgin Mary (National Day)
That, dear friends. Let us be in union of prayers and in thanksgiving for this first camp of the family holidays and the retirement preparatory to the Baptisms which went very well in spite of the complete absence of answer to the call that I launched in favor of " A solidarity participation allowing the most deprived to go on holiday. As always, we took on our necessary to share, in good humor, the little we have.
Have a nice Sunday. May the Mother of Mercy accompany you with her intercession and maternal protection! Aloho m'barekh (God bless you)!
+ Mor Philipose, Metropolitan. Brévilly this 23. V I l. 17.
Septième dimanche après la Pentecôte
Saint Qurbana
Actes 4:32-37 :
32 La multitude de ceux qui étaient devenus croyants avait un seul cœur et une seule âme ; et personne ne disait que ses biens lui appartenaient en propre, mais ils avaient tout en commun.
33 C’est avec une grande puissance que les Apôtres rendaient témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus, et une grâce abondante reposait sur eux tous.
34 Aucun d’entre eux n’était dans l’indigence, car tous ceux qui étaient propriétaires de domaines ou de maisons les vendaient,
35 et ils apportaient le montant de la vente pour le déposer aux pieds des Apôtres ; puis on le distribuait en fonction des besoins de chacun.
36 Il y avait un lévite originaire de Chypre, Joseph, surnommé Barnabé par les Apôtres, ce qui se traduit : « homme du réconfort ».
37 Il vendit un champ qu’il possédait et en apporta l’argent qu’il déposa aux pieds des Apôtres.
Ephésiens 2: 11-22 :
11 Vous qui autrefois étiez païens, traités de « non-circoncis » par ceux qui se disent circoncis à cause d’une opération pratiquée dans la chair, souvenez-vous donc
12 qu’en ce temps-là vous n’aviez pas le Christ, vous n’aviez pas droit de cité avec Israël, vous étiez étrangers aux alliances et à la promesse, vous n’aviez pas d’espérance et, dans le monde, vous étiez sans Dieu.
13 Mais maintenant, dans le Christ Jésus, vous qui autrefois étiez loin, vous êtes devenus proches par le sang du Christ.
14 C’est lui, le Christ, qui est notre paix : des deux, le Juif et le païen, il a fait une seule réalité ; par sa chair crucifiée, il a détruit ce qui les séparait, le mur de la haine ;
15 il a supprimé les prescriptions juridiques de la loi de Moïse. Ainsi, à partir des deux, le Juif et le païen, il a voulu créer en lui un seul Homme nouveau en faisant la paix,
16 et réconcilier avec Dieu les uns et les autres en un seul corps par le moyen de la croix ; en sa personne, il a tué la haine.
17 Il est venu annoncer la bonne nouvelle de la paix, la paix pour vous qui étiez loin, la paix pour ceux qui étaient proches.
18 Par lui, en effet, les uns et les autres, nous avons, dans un seul Esprit, accès auprès du Père.
19 Ainsi donc, vous n’êtes plus des étrangers ni des gens de passage, vous êtes concitoyens des saints, vous êtes membres de la famille de Dieu,
20 car vous avez été intégrés dans la construction qui a pour fondations les Apôtres et les prophètes ; et la pierre angulaire, c’est le Christ Jésus lui-même.
21 En lui, toute la construction s’élève harmonieusement pour devenir un temple saint dans le Seigneur.
22 En lui, vous êtes, vous aussi, les éléments d’une même construction pour devenir une demeure de Dieu par l’Esprit Saint.
Saint-Marc 3:20-30 :
20 Alors Jésus revient à la maison, où de nouveau la foule se rassemble, si bien qu’il n’était même pas possible de manger.
21 Les gens de chez lui, l’apprenant, vinrent pour se saisir de lui, car ils affirmaient : « Il a perdu la tête. »
22 Les scribes, qui étaient descendus de Jérusalem, disaient : « Il est possédé par Béelzéboul ; c’est par le chef des démons qu’il expulse les démons. »
23 Les appelant près de lui, Jésus leur dit en parabole : « Comment Satan peut-il expulser Satan ?
24 Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut pas tenir.
25 Si les gens d’une même maison se divisent entre eux, ces gens ne pourront pas tenir.
26 Si Satan s’est dressé contre lui-même, s’il est divisé, il ne peut pas tenir ; c’en est fini de lui.
27 Mais personne ne peut entrer dans la maison d’un homme fort et piller ses biens, s’il ne l’a d’abord ligoté. Alors seulement il pillera sa maison.
28 Amen, je vous le dis : Tout sera pardonné aux enfants des hommes : leurs péchés et les blasphèmes qu’ils auront proférés.
29 Mais si quelqu’un blasphème contre l’Esprit Saint, il n’aura jamais de pardon. Il est coupable d’un péché pour toujours. »
30 Jésus parla ainsi parce qu’ils avaient dit : « Il est possédé par un esprit impur. »
Par Saint Césaire d'Arles
(470-543), moine et évêque Sermons au peuple, n° 6 ; CCL 103, 32 (trad. SC 175, p. 327 et Orval)
Donner du fruit trente, soixante ou cent pour un
Frères, il y a deux sortes de champs : l'un est le champ de Dieu, l'autre celui de l'homme.
Tu as ton domaine ; Dieu aussi a le sien.
Ton domaine, c'est ta terre ; le domaine de Dieu, c'est ton âme.
Est-il juste que tu cultives ton domaine et que tu laisses en friche celui de Dieu ?
Si tu cultives ta terre et que tu ne cultives pas ton âme, c'est parce que tu veux mettre ta propriété en ordre et laisser en friche celle de Dieu ?
Est-ce juste ?
Est-ce que Dieu mérite que nous négligions notre âme qu'il aime tant ?
Tu te réjouis en voyant ton domaine bien cultivé ; pourquoi ne pleures-tu pas en voyant ton âme en friche ?
Les champs de notre domaine nous feront vivre quelques jours en ce monde ; le soin de notre âme nous fera vivre sans fin dans le ciel...
Dieu a daigné nous confier notre âme comme son domaine ; mettons-nous donc à l'œuvre de toutes nos forces avec son aide, pour qu'au moment où il viendra visiter son domaine, il le trouve bien cultivé et parfaitement en ordre.
Qu'il y trouve une moisson et non des ronces ; qu'il y trouve du vin et non du vinaigre ; du blé plutôt que de l'ivraie.
S'il y trouve tout ce qui peut plaire à ses yeux, il nous donnera en échange les récompenses éternelles, mais les ronces seront vouées au feu.
-+-
By Saint Césaire d'Arles
(470-543), monk and bishop Sermons to the People, No. 6; CCL 103, 32 (SC 175, p.327 and Orval)
Give fruit thirty, sixty or one hundred for one
Brothers, there are two kinds of fields: one is the field of God, the other is the field of man.
You have your domain; God also has his own.
Your estate is your land; The domain of God is your soul.
Is it right that thou shouldest cultivate thy domain, and that thou shouldst leave that of God fallow?
If you cultivate your land and do not cultivate your soul, it is because you want to put your property in order and leave fallow that of God?
Is it right ?
Does God deserve us to neglect our soul that he loves so much?
You rejoice in seeing your field well cultivated; Why do not you weep when you see your soul fallow?
The fields of our domain will make us live a few days in this world; The care of our soul will make us live without end in heaven ...
God has condescended to entrust our soul to us as his domain; Let us therefore work with all our strength with his help, so that when he comes to visit his domain he finds it well cultivated and perfectly in order.
Let there be a harvest, and not a thorn; That he finds wine and not vinegar; Wheat rather than tares.
If he finds all that can please him, he will give us in return the eternal rewards, but the brambles will be doomed to fire.
-+-
Por São César de Arles
(470-543), e Bishop Monge Sermões pessoas, No. 6; CCL 103, 32 (Proc. SC 175, p. 327 e Orval)
Dando trinta frutas, sessenta ou cem vezes
Irmãos, existem dois tipos de campos: um é o campo de Deus, o outro a do homem.
Você tem o seu domínio; Deus também tem o seu.
Seu domínio é a sua terra; domínio de Deus é a sua alma.
Trata-se apenas de que você cultiva seu campo e você deixá-wasteland a de Deus?
Se você cultivar a sua terra e você não cultivar sua alma, é porque você quer colocar o seu imóvel em ordem e deixar em pousio de Deus?
Isso é justo?
Será que Deus merece que nós negligenciamos a nossa alma que ama tanto?
Você se alegrar em ver seu campo bem cultivado; por que você não chorar vendo sua alma pousio?
Campos de nossa área, vamos passar alguns dias neste mundo; o cuidado da nossa alma viveremos sem fim no céu ...
Deus se dignou confiar nossa alma como seu campo; Então, vamos começar a trabalhar com toda a nossa força com a sua ajuda, para que quando ele vem para visitar o seu campo, ele está bem crescido e em perfeita ordem.
Que há uma colheita, não espinhos; existe vinho e não vinagre; trigo em vez do mal.
Se existe alguma coisa que pode agradar os olhos, ele nos dará recompensas eternas em troca, mas os espinhos será condenado ao fogo.
-+-
Pour l'impur de coeur, il est impossible d'acquérir le don de la connaissance spirituelle. Saint Jean Cassien, Conférences
Para o coração impuro, é impossível adquirir o dom do conhecimento espiritual. Saint Jean Cassien, Conferências
(Ramassage à Paris le 25 Juillet en fin d'après-midi)
*Mardi 25 Juillet, Dîner et coucher au Monastère. Office de Southoro.
*Mercredi 26 Juillet, départ du Monastère à 6h. Matinée à Sainte Anne d'Auray. Déjeuner sur place. Après-midi , visite à Mère Ivonne-aimée de Jésus à MALESTROIT, retour au Monastère.
*Jeudi 27, Pèlerinage en matinée à Sainte Anne du Perche, Notre-Dame de Pitié et Notre-Dame de Montligeon, déjeuner en plein air.
(Retour de tous chez soi et sur Paris pour les parisien après le déjeuner)
INSCRIPTIONS:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Participation libre aux frais
Saint Jean Cassien
Père de l’Église
v. 360-v. 435
À Marseille, vers 435, saint Jean Cassien, prêtre, qui fonda deux monastères, l’un pour les hommes, l’autre pour les femmes, et, riche d’une longue expérience de la vie monastique, écrivit pour l’édification des moines les Institutions cénobitiques et les Conférences des Pères.
Tropaire de saint Jean Cassien, ton 8 (1)
T'étant purifié par le jeûne, Tu parvins à la connaissance de la sagesse, Et des Pères du désert, Tu appris le combat contre les passions. Dès lors, par tes prières, accorde à notre chair d'obéir à l'esprit. Car tu es notre enseignant, ô vénérable Jean Cassien, Et en Christ nous louons tous ta mémoire.
Tropaire de saint Jean Cassien, ton 8 (2)
L'image de Dieu fut vraiment préservée en toi, ô saint père, Car tu pris sur toi la Croix et suivis le Christ. Ce faisant tu nous enseigna à dédaigner la chair qui n'est que passagère Et plutôt nous soucier de l'âme, qui est immortelle. Dès lors ton esprit, vénérable Jean Cassien, se réjouit avec les Anges.
Kondakion de saint Jean Cassien, ton 4
En vénérable moine, Tu consacras ta vie à Dieu, Et radieux de vertus, ô Jean Cassien, Tu brilles tel le soleil par la splendeur de tes divins enseignements, Illuminant toujours les coeurs de tous ceux qui t'honorent. Supplie ardemment le Christ en faveur De ceux qui te louent d'un amour fervent.
Le Synaxaire l'appelle "Notre Père Cassien, choisi par Dieu pour apporter l'éclairage du monachisme oriental à l'Occident".
Il est né en Scythie de parents nobles, et il a été bien éduqué dans les choses profanes. Mais, ayant soif de perfection, il a tout quitté et il a voyagé avec son ami Germain en Terre Sainte, où il devint moine à Bethléem. Après avoir été établi dans la vie monastique pendant plusieurs années, saint Jean a senti un désir de plus grande perfection, et il a recherché les Pères du désert égyptien. Il a passé sept ans dans le désert, apprenant de Pères tels que Moïse, Sérapion, Théonas, Isaac et Paphnuce. Grâce à de longues luttes dans sa cellule, saint Jean a développé, à partir de l'expérience personnelle, une doctrine divinement inspirée du combat spirituel. Beaucoup disent que c'est lui qui le premier a énuméré les huit passions fondamentales: la gourmandise, la fornication, l'avarice, la colère, la tristesse, l'acédie, la vaine gloire et la fierté. Un temps, les luttes dans l'Église d'Alexandrie ont rendu la vie si difficile pour les moines égyptiens que saint Jean (toujours accompagné de son ami Germain), acherché refuge à Constantinople, où ils sont venus sous les soins et la protection de saint Jean Chrysostome. Lorsque le saint archevêque a été exilé, saint Jean a, une fois de plus, pris la fuite, cette fois à Rome, où il passa sous la protection du pape Innocent Ier. Cela s'est avéré être providentiel pour l'Église d'Occident, car ce fut saint Jean qui apporta les trésors de la spiritualité du désert dans les monastères d'Occident. Il fonda le monastère de Saint-Victor à Marseille, puis. à la demande de l'évêque, écrivit les Institutions Cénobitiques, dans lesquelles il adapta les austères pratiques des Pères Egyptiens aux conditions de la vie en Gaule. Il poursuivit en écrivant ses célèbres Conférences, qui devinrent le canal principal par lequel la sagesse du désert oriental parvint aux moines d'Occident. Saint Benoît développa beaucoup de sa Règle ( qui en son temps régit la plupart des monastères du monde latin) à partir des Institutions de saint Jean, et il ordonna que ses conférences soient lues dans tous les monastères. Saint Jean reposa en paix en 435, et il est vénéré par les moines d'Occident comme leur Père et l'un de leurs maîtres les plus sages. Ses reliques sont encore vénérées dans l'Abbaye de Saint-Victor à Marseille. Les écrits de saint Jean furent bientôt attaquées par les augustiniens extrémistes et lorsque l'augustinisme devint la doctrine officielle de l'église latine, sa vénération perdit sa faveur en Occident. En dehors de l'Eglise Orthodoxe, sa commémoration est à présent limitée au diocèse de Marseille. (Tiré du site Orthodoxologie)
-+-
SAINT APOLLINAIRE
Évêque et Martyr († v. 87)
Saint Apollinaire vint d'Antioche à Rome avec saint Pierre, fut ordonné évêque par le Prince des Apôtres et envoyé par lui à Ravenne pour y prêcher la foi. Sa première œuvre, en arrivant dans cette ville, fut de rendre la vue au fils d'un soldat auquel il avait demandé l'hospitalité ; quelques jours après, il guérit la femme d'un tribun, atteinte d'une maladie incurable. C'en fut assez pour provoquer la conversion d'un grand nombre de personnes, et bientôt il se forma dans la ville une chrétienté florissante. Traduit devant le gouverneur païen, il prêche Jésus-Christ, méprise l'idole de Jupiter et se voit chassé de la ville par la fureur du peuple, qui le laisse à demi mort.
Après quelques prédications dans les pays voisins, Apollinaire revient à Ravenne et se rend à la maison d'un noble patricien qui l'avait fait demander pour guérir sa fille près de mourir. Mais l'apôtre ne parut qu'au moment où la malade rendait le dernier soupir. Arrivé près du lit funèbre, le Saint adresse à Dieu une fervente prière : « Au nom du Christ, jeune fille, lève-toi, dit-il, et confesse qu'il n'y a pas d'autre Dieu que Lui ! » La jeune fille se lève aussitôt, pleine de vie, et s'écrie : « Oui, le Dieu d'Apollinaire est le vrai Dieu ! » À la suite de ce nouveau prodige, trois cents païens se convertirent et reçurent le baptême, à l'exemple de la jeune fille et de son heureux père.
Mais les succès croissants du christianisme à Ravenne soulevèrent bientôt de nouvelles persécutions contre l'apôtre de Jésus-Christ. Il dut subir un nouvel interrogatoire, qui ne servit qu'à faire briller son courage et à lui donner occasion d'expliquer les mystères de notre foi. Apollinaire eut à subir les plus affreux supplices, la flagellation, le chevalet, l'huile bouillante, puis les horreurs de la faim, dans une infecte prison ; mais Dieu se chargea de le nourrir par ses Anges. Ses bourreaux l'exilèrent en Illyrie. Cet exil lui donna le moyen de prêcher la foi à des peuples nouveaux et de répandre ainsi la lumière de l'Évangile. La persécution le ramena à Ravenne après trois ans d'absence.
Ce fut la dernière période de sa vie. Saisi presque aussitôt après son débarquement, il étonne ses persécuteurs en faisant crouler, d'un mot de prière, le temple d'Apollon. Il rend la vue au fils de son juge, en lui disant : « Au nom de Jésus-Christ, ouvre tes yeux et vois ! » Une multitude de païens se convertit à la foi ; mais la rage des endurcis ne fait que s'accroître, et bientôt Apollinaire couronne sa vie par un glorieux martyre.
Abbé L. Jaud, Vie des Saints pour tous les jours de l'année, Tours, Mame, 1950.
-+-
SAINT LIBOIRE
Évêque (348 † 397)
Saint Liboire fut évêque du Mans, où il eut un ministère fécond. De nombreuses personnes atteintes de la maladie de la pierre lui durent leur guérison. Clément XI, lui-même délivré de ce mal par son intercession, institua sa fête. On transporta les reliques du saint à Paderborn, en Westphalie, afin de hâter la conversion totale de ce pays; c’est là qu’elles reposent encore aujourd’hui.
-+-
Saint Jean Cassien, ou la synthèse des Pères du Désert chez un Père d'Occident
Le Synaxaire l'appelle "Notre père Cassien, choisi par Dieu pour apporter en Occident l'illumination du monachisme oriental."
Saint Jean naquit dans le Delta du Danube, dans l'actuelle ville de Dobrogea, Roumanie, vers 360 – quoique certaines sources le disent natif de Gaule. Il a été bien instruit dans les affaires du monde. Mais, assoiffé de perfection, il abandonne tout et voyage avec son ami Germanus vers la Terre Sainte. En 382, il devint moine dans un monastère à Bethléem. Après avoir vécu la vie monastique palestinienne plusieurs années durant, saint Jean désira aller plus loin dans le monachisme et fut autorisé de partir avec son ami saint Germain de Dobrogea, afin de visiter les Pères du Désert en Égypte. Ils y restèrent jusqu'en 399, hormis une brève période où ils rentrèrent à Bethléem, et où leur monastère les libéra.
Il vécu 7 ans dans le désert, apprenant de Pères tels que Moïse, Serapion, Theonas, Isaac et Paphnutius. Par les longues luttes dans sa cellule, saint Jean a développé par l'expérience personnelle une doctrine divinement inspirée sur le combat spirituel. Beaucoup disent qu'il est le premier a avoir définit les huit passions principales: gourmandise, fornication, cupidité, colère, tristesse, acédie, vaine gloire et fierté.
A cette époque, les luttes dans l'Église d'Alexandrie rendaient la vie si difficile aux moines égyptiens que saint Jean, toujours accompagné de son ami Germanus, chercha refuge à Constantinople, en 399. Et vers 400, il y sera ordonné diacre. Il devint un fervent disciple et défenseur de saint Jean Chrysostome. Il semblerait qu'un temps durant, Jean Cassien ait même été en charge du trésor de la cathédrale. Hélas, en 403, quand le saint archevêque Jean Chrysostome fut à nouveau persécuté puis déposé par un concile local impie, ses disciples, dont Jean Cassien, durent fuir. Il partit pour l'Italie où il alla plaider la cause de Jean Chrysostome auprès du pape de Rome, Innocent I – en vain, ledit pontife n'ayant que peu à dire sur les affaires internes à Constantinople... A partir de ce moment, Jean Cassien ne quittera plus l'Occident.
A Rome, il se plaça donc sous la protection du pape, l'évêque Innocent 1er. Cet exil forcé se révéla providentiel pour les Églises d'Occident, saint Jean apportant les trésors de la spiritualité du désert aux monastères occidentaux. C'est probablement à Marseille qu'il a été ordonné prêtre. Jean Cassien y a fondé 2 monastères vers 415: un pour hommes, sur la tombe de saint Victor, et un pour femmes. A l'époque, la Provence était envahie de réfugiés fuyant les invasions barbares. La vie monastique était autant approuvée ou attaquée par des Chrétiens que par des païens. Elle avait besoin d'un exemple. En y apportant et réinterprétant les traditions égyptiennes pour les Gaules, Jean Cassien devint cet exemple. C'est à la demande de son évêque qu'il écrivit les "Institutions Cénobitiques", dans lesquelles il adapta les pratiques austères des Pères d'Égypte aux conditions de vie en Gaule. C'estcet ouvrage capital qui servira de guide pour saint Romain et son frère saint Lupicin lorsqu'ils iront fonder la vie monastique pure au fin fond des montagnes du Jura. C'est ainsi que ces écrits monastiques, Institutions et Conférences, eurent un grand retentissement.
Les Institutions traitent de la vie communautaire, et les Conférences proposant des sermons d'ermites Égyptiens, mais ce n'est pas strictement cloisonné, on trouve des 2 sujets dans les 2 traités. Les "Conférences", célèbres, sont devenues la chaîne principale par où la sagesse du désert oriental a pu passer aux moines d'Occident. Saint Benoît a développé une bonne partie de sa Règle (qui gouverna un temps la plupart des monastères du monde latin) en partant des "Institutions" de saint Jean, et recommandé que les "Conférences" soient lues dans tous ses monastères. (Règle 42,3) Jean Cassien insistait sur l'origine apostolique de la vie monastique, basée sur la pratique de l'Église du temps des Actes d'Apôtres. Il affirmait la supériorité théorique de la vie érémitique, mais préférait dissuader quiconque n'était pas convenablement formé pour l'entreprendre. La solitude de l'ermite comportait cependant une discipline et une vie liturgique communes. Mais comme toujours, il s'en est trouvé parmi les lecteurs de Jean Cassien à ne pas avoir compris ce qui était plus qu'une nuance..
La 3ème oeuvre majeure de saint Jean Cassien n'est pas monastique. C'est le "Traité de l'Incarnation contre Nestorius" (De incarnatione Domini contra Nestorium), un ouvrage théologique qui lui avait été commandé parl'archidiacre du pape de Rome (l'évêque Célestin 1er), Léon, futur évêque et pape connu sous le nom de saint Léon 1er le Grand, et traité dont il se servira pour écrire son futur "Tome à Flavien", applaudit à Chalcédoine– c'est donc quelque part Jean Cassien que Chalcédoine a applaudit... par procuration! Léon voulait que l'Occident soit avertit du danger que représentaient les écrits et idées hérétiques de Nestorius. C'est un traité peu considéré et pourtant extrêmement intéressant : Jean Cassien y analyse toutes les idées de Nestorius, les démonte l'une après l'autre de manière méthodique grâce à la théologie conciliaire, et achève par un "dossier patristique" où il cite toute une série de Pères de l'époque et d'avant. Ce dossier ne représente sur l'ensemble que 6 pages en traduction, mais c'est du plus haut intérêt, montrant notamment l'unité de Foi totale qui existait alors entre Orient et Occident, car tous deux Orthodoxes. Et on y découvre sa large culture patristique, très équilibrée avec ses choix des Pères selon le point à appuyer, pas selon leur origine géographique ou l'école théologique à laquelle ils appartenaient. Dans cet ouvrage, il fut le premier à démontrer la parenté spirituelle entre le Pélagianisme, qui enseignait que le Christ n'était qu'un homme qui sans l'aide de Dieu avait réussi à éviter le péché, et qu'il était donc possible pour l'homme de surmonter le péché par ses propres efforts; et le Nestorianisme, qui enseignait que le Christ n'était qu'un homme utilisé comme un instrument par le Fils de Dieu, mais n'était pas Dieu fait homme; et de fait, lorsque Nestorius devint tout d'abord patriarche de Constantinople en 428, il fit preuve de fermeté et persécuta en apparence les hérétiques, à l'exception des seuls Pélagiens, qu'il reçut en communion et en faveur desquels il intercéda auprès de l'empereur et auprès de l'évêque de Rome, Célestin.
L'erreur opposée au Pélagianisme mais aussi désastreuse, c'était l'enseignement de saint Augustin d'Hippone, affirmant (sur base de ses maigres ressources scripturaires, ne disposant pas de Bible LXX ni ne sachant le grec) qu'après la Chute d'Adam, l'homme était devenu si corrompu qu'il ne savait rien faire pour son propre Salut, et que Dieu prédestinait simplement certains pour le Salut et d'autres pour la damnation – ce qui la théorie partagée par les catholiques-romains, les protestants et.. les musulmans.. Face à cette erreur si flagrante et contraire à tout l'enseignement de l'Église depuis les Apôtres, saint Jean Cassien réfuta ce blasphème. Au Chapitre 13 de ses Conférences, Jean Cassien met en garde contre certains des excès de la théologie de saint Augustin d'Hippone – ou ou moins de celle qui lui était attribuée par ses disciples, car on sait qu'ils avaient largement dépassé leur maître. Et qu'ils n'avaient pas restitués les ouvrages réclamés par Augustin, qui voulait corriger ce qu'il avait compris comme erroné dans les 1.600 et quelques lettres, traités, livres, sermons, etc, qu'il avait écrits(cfr sa Vita, par son disciple local, saint Possidius). Dans ce chapitre 13 donc, il rapporte le discours d'Abba Cheremon, qui présente avec éloquence, de long en large et avec force citations des Saintes Écritures, l'enseignement Orthodoxe sur l'équilibre entre la Grâce de Dieu d'un côté, et les efforts de l'homme de l'autre, nécessaires pour notre Salut – ce qu'on appelle la synergie. Avec la délicatesse et la grandeur du vrai saint, Jean Cassien ne citait cependant pas Augustin nommément. Ses opposants, au premier rang desquels Prosper d'Aquitaine, n'auront pas la même délicatesse, dans leur rage à s'en prendre à celui qui rappelait ainsi, par Pères du Désert interposés, la doctrine de l'Église et le Consensum Patrum. A cause de ce rappel de la vraie doctrine apostolique, les catholiques-romains et certains commentateurs protestants l'accusent encore de semi-pélagianisme. Cependant, saint Benoît de Nursie, au chapitre 73 de sa Règle, range les Institutions ET les Conférence de Jean parmi les principaux écrits des pères du monachisme, et ordonne qu'ils soient lus dans ses monastères. Saint Jean Climaque loue hautement saint Jean Cassien au paragraphe 105 du 4ème échelon de son Échelle Sainte, dans le chapitre sur l'obéissance.
Saint Jean Cassien s'endormit en paix en 435, et a été vénéré par les moines de l'Occident Orthodoxe comme leur Père et le plus sage de leurs enseignants. Le restant de ses reliques est toujours exposé à l'abbaye de Saint-Victor de Marseille, qui n'est cependant plus Orthodoxe depuis un millénaire déjà. Il est largement vénéré en Roumanie, mais aussi dans toute l'Église Orthodoxe.
Déjà de son vivant ce fut le cas. Mais après sa mort, ça empira : les écrits de saint Jean furent rapidement attaqués par les extrémistes Augustiniens et, comme l'Augustianisme était hélas devenu la doctrine officielle de l'Église latine, sa vénération a quasi disparu en Occident. En dehors de l'Église Orthodoxe, on n'en parle plus. En milieu hétérodoxe, on ne le commémore plus qu'à Marseille, et bien entendu uniquement symboliquement, ses écrits n'étant évidement plus pris au sérieux. http://www.abbamoses.com/months/february.html
monastère Saint-Victor, Marseille
Crypte du monastères
Icône de saint Jean Cassien
Saint Jean Cassien et son héritage dans l'Église Orthodoxe en Grande-Bretagne, à l'époque "celtique"
...Revenons à l'Église de Grande-Bretagne qui lui était contemporaine. Nous trouvons que dans la province de Valentia, qui comprenait cette portion du nord de la Grande-Bretagne située entre les murs d'Antonin et d'Hadrien, là naquit vers l'an 360, quelqu'un dont la personnalité, au sujet de laquelle il y a beaucoup de vague et légendaire, légende qui semble pourtant permettre d'éclaircir et distinguer des faits d'avant la vision historique moderne. C'est Nynias ou Ninian, fils d'un prince ou un chef Celte Chrétien. Saint Ninian a été baptisé et a été instruit en Chrétien. Rempli de zèle religieux, il a résolu de visiter la grande ville "dont la gloire ancienne était toujours la fierté de l'empire dominant le monde ," et, les circonstances étant favorables à l'accomplissement de son voeux, il quitta sa maison et parvint à Rome. Il y étudia longtemps, et en 397 fut consacré évêque – qu'on n'aille pas en déduire un anachronique et anti-apostolique "système pyramidal" à l'époque, car même saint Augustin de Canterbury, envoyé par saint Grégoire le Grand 1 siècle plus tard en Angleterre, ne reviendra pas à Rome pour être fait évêque, mais ira chez le métropolite le plus proche, celui des Gaules en l'occurence. Quant à saint Ninian, une fois devenu évêque, il fut renvoyé dans son pays natal. En route il traversa la Gaule, et en chemin il se détourna vers la ville de Tours sur la Loire, où Saint Martin, habituellement connu comme "le saint soldat" et alors âgé de 80 ans, présidait à un monastère qu'il avait fondé sur le modèle oriental, monastère dont saint Ninian connaissait la renommée. Comme ce séjour avec le vieux Saint Martin, auquel on le relie, portera par la suite beaucoup de fruits, et aura de très grandes conséquences plus tard dans l'Église Celte, il serait bon de nous arrêter ici un instant, le temps d'examiner brièvement la nature et les caractéristiques générales de l'antique Église des Gaules, beaucoup de ses caractéristiques devant par la suite se retrouver dans l'Église Celte & Britannique.
De ce monachisme reçu de Gaule, Saint Antoine, le Saint Copte, était le fondateur. Antoine était Égyptien de noble naissance, né à Corma, située près de la frontière entre la Basse et la Haute Égypte basse, en l'an 251. Il s'est tôt imprégné de zèle pour la vie ascétique. Au début il vivait solitaire ou ermite, mais plus tard il a recommandé la vie cénobitique. Plus tard, cette idée a fusionné et donné naissance au concept du monastère au sein duquel les frères demeureraient sous un même toit. Pacôme, le successeur de Saint Antoine, a réuni les moines sous une Règle écrite et fondé un monastère sur l'île de Tabennae, Haut Nil, qui comptera à la fin pas moins de 7.000 membres. Le chef du monastère était l'Abbas, un mot de syriaque qui signifie le père, et la communauté a été considérée comme sa famille. La renommée et la réputation de piété de ce premier établissement se diffusa rapidement, et beaucoup de communautés similaires naquirent dans les pays avoisinants.
Ce système égyptien de monachisme s'est fermement enraciné dans les Gaules, mais pas à Rome – et saint Jérôme se plaindra amèrement de l'absence de vie monastique et pieuse dans la ville en pleine déconfiture. De cette vie monastique égyptienne, saint Martin en fût impressionné. En 360 il retourna à Poitiers et y retrouva Hilaire. Il fonda dans les environs le monastère de Ligugé. En 371, il fut élu évêque de Tours. Étant attiré par la vie de reclus il établit le monastère de Marmoutier-les-Tours sur les bords de la Loire. Cependant, il est important de noter que ce n'est pas seulement dû au nom et à la réputation de saint Antoine que saint Martin désira tant la vie ascétique.
Saint Martin a reçu son inspiration de Lyon, aussi fortement influencé par l'Asie mineure, par Hilaire et Symphorien, et de l'Égypte, plutôt que de Rome.
Saint Martin n'était pas seul dans son enthousiasme pour le monachisme égyptien. Jean Cassien - qui avait visité le Nil et la plupart de ses célèbres monastères, et qui est retourné rendre compte des brillants succès du mouvement en Égypte; des 500 moines sur les montagnes où Saint Antoine avait habité sa cellule; des 5.000 dans le désert de Nitrie; des 50.000 qui se rassemblaient pour célébrer la Communion de Pâques; du maigre régime alimentaire, de la macération de la chair, de la piété fervente – saint Jean Cassien donc, fonda un monastère à Marseille d'après le modèle égyptien, et publia deux livres: "De Institutione Coenobiorum" et "Collationes Patrum", qui influencèrent fortement les convictions et les pratiques religieuses en Gaule. La doctrine enseignée dans ce monastère était tout à fait opposée à l'Augustianisme qui allait faire florès et s'emparer de l'Église à Rome. Il y avait beaucoup d'autres, comme Cassien, qui se sont sentis poussés, après avoir visité l'Égypte, à chercher des retraites similaires. Dès lors les us et coutumes égyptiens se sont introduits sur les îles qui s'étendent le long des côtes de l'ouest de la Méditerranée. "La mer était à ces retraites," comme l'écrit plus tard le professeur Story, "ce que le Nil ou le désert était à leurs prototypes égyptiens; et le modèle égyptien de la vie monastique a été fidèlement reproduit en eux."
Tout comme Ephèse, Antioche, et Alexandrie ont trouvé leur chemin vers la Gaule sans faire d'étape à Rome, ainsi en était-il des relations entre l'Égypte et la Gaule qui, en effet, avait été établies bien longtemps avant l'ère Chrétienne. Bien que jusqu'alors purement sociales, commerciales, intellectuelles, devint alors aussi religieuses. Quand les éloges de saint Jérôme sur le monachisme ont été accueillis avec tant de colère par la société romaine, qu'il comprit qu'il valait mieux pour lui de prendre sa retraite à Bethléem avec Paula et Eustochium, "l'ascétisme du Nil gagnait déjà à sa façon parmi les centaines de passionnés en Ligurie [partie à l'extrême sud-ouest du nord de l'Italie] et Gallia Narbonensis [la côte du sud-est de la France moderne]."
Un autre des célèbres communautés de Gaule était celle del'île de Lérins, fondée par Saint Honorat, le fervent Père né à Trêves, en Gaule Belgique. Lérins devint avec lui un centre d'où émanèrent les forces monastiques qui se répandirent rapidement à travers l'ensemble de l'ouest de l'Europe. C'estsaint Vincent, le grand et loué docteur de ce monastère, qui a donné la célèbre définition de la véritable Tradition apostolique - "Quod semper, quod ubique, quod ab omnibus creditumi sit."" [Ce qui a toujours été la Foi, partout et pour tous]
La trace des 7 chapelles de ce monastère est toujours visible parmi les ruines, et nous rappelle forcément les sept églises à Glendalough en Irlande, les deux groupes rappelant symboliquement de l'histoire des Sept d'Asie dans l'Apocalypse.
Saint Patrick vint d'Irlande dans ce monastère, après avoir échappé au chef qui l'avait tenu en esclavage, sur la côte du Comté d'Antrim. Il étudia ici la culture et l'ascétisme qui avaient été importés de l'Orient. Dans sa "Confession" il ne parle pas d'avoir reçu son autorité de Rome, et sa vie et son enseignement entiers prouvent le contraire. Comme Saint Ninian, il a aussi visité Saint Martin, qui était son oncle, à Tours, et là-bas en apprit encore plus sur le travail du monastère.
Ici nous avons atteint une étape extrêmement intéressante dans notre progression historique. Ces deux dirigeants chrétiens - Saint Ninian, amenant de Saint Martin de Tours l'enthousiasme pour le monachisme et la culture de l'Orient, et plus tard, Saint Patrick, de la même manière imprégné avec le zèle monastique qu'il avait acquis à Lérins et à Tours - retournant dans leurs pays respectifs, l'Écosse et l'Irlande, et aux établissements des règles religieuses, qui, avant que beaucoup d'années ne s'écoulent, eurent une influence universelle, non seulement dans les îles britanniques mais aussi sur le Continent d'Europe, par le retour des missionnaires et les exils de populations Celtes Chrétiennes chassées par des envahisseurs barbares (les Saxons.)
On constate ainsi que l'influence d'Asie mineure et d'Égypte est parvenue à l'antique Église Celte en Grande-Bretagne venant de la Gaule en deux ruisseaux qui se sont rencontrés et ont finalement fusionné en un; le premier vint de Saint Martin par Saint Ninian à Whithorn, dans le Galloway, d'où, par Saint Finian il est passé à Moville en Irlande et de Moville par Saint Columba à Iona et les Celtes d'Écosse en 563 apJC. Le second de Lérins et par Saint Martin de Tours et Saint Patrick il passa à l'Irlande, où il a rejoint l'autre.
Adapté d'après : "L'Église Celte et l'influence de l'Orient," John Stirton, Crathie
............ La Tradition du Désert Jay Cooper Rochelle
Quand les Chrétiens ont commencé à arriver dans l'extrême ouest de l'Empire romain, l'Irlande était une terre de petits royaumes. Le monachisme y a fait des incursions parce que le style de vie et d'habitat ressemblaient de près ce qui y existait déjà. On n'y a pas construit de villes jusqu'à la période danoise. Wexford et Dublin étaient les premières des plus grandes villes fondées à cette époque-là. Avant cela, les routes étaient pauvres et les bourgades petites. Les Romains n'ayant jamais traversé la Mer d'Irlande, aucune bonne route n'avait été posée à travers l'île.
Le voyage était difficile, ce qui explique l'importance des traditions locales et des communautés pour une vie Chrétienne prospère. L'organisation tribal ou clanique était centrée autour d'un chef. Le monastère le fut autour d'un abbé. Ces modèles n'étaient pas éloignés l'un de l'autre. L'un a rendu l'autre sensible et sain.
La tradition rapporte que le monachisme, la forme la plus ancienne de communauté Chrétienne en Irlande, est venu d'Égypte par la côte du nord. L'histoire soutient cette tradition. Les pères de désert d'Égypte, qui précèdent le développement plénier de l'Église Copte, menèrent aux travaux de saint Martin de Tours (Vers 316-397), qui est vénéré dans nombre d'églises de fond Celte. Martin a fondé le premier monastère Gallican à Ligugé près de Poitiers en 360. Il par la suite fondé un deuxième monastère à Tours, après avoir été élu évêque de cette ville.
Deux générations plus tard, saint Jean Cassien (vers 365 - vers 433) fonda deux monastères à Marseille (vers 415) pour lesquels il écrivit ses "Institutions" et ses "Conférences" comme règle et guide. Les travaux de Cassien reposaient sur son propre séjour parmi les moines égyptiens et fournit le terreau sur lequel le monachisme celte s'est établit la génération suivante.
De Gaule, le monachisme se diffusa vers l'ouest à travers les régions Celtes, jusqu'au bout du monde connu, ainsi qu'on appelait l'Irlande. Dès le sixième siècle, le monachisme était la force motrice dans la vie Chrétienne de la société dans son ensemble. Columban (543-615), né Irlandais et missionnaire prenant le chemin inverse vers la Gaule à la fin du sixième siècle, écrivit une Règle, qui est seulement deuxième en importance dans l'Église d'Occident après la Règle de Saint Benoît.
La tradition ascétique de l'Orient, qui a influencé les régions celtes, est plus austère que celle de l'Occident. Les "Dialogues" de Cassien, par exemple, parlent en détail de la renonciation, la mortification de la chair, et la vie de repentir permanent. C'est l'avant-goût de la tradition pénitentielle irlandaise tel qu'elle se développera aux huitièmes et neuvièmes siècles. De plus, Cassien enjoint ses moines à trouver un directeur spirituel, origine donc de l'anamchara ou "l'ami d'âme", que certains voulaient relier au passé pré-chrétien des terres Celtes. Cassien, dans la Conférence 13, exprime la relation entre volonté et grâce dans le Salut dans des termes Orthodoxes, une note qui trouvera des échos dans la tradition Celte. La conférence 10 appelle le moine à développer un style de prière répétitive qui aura sa consommation future dans deux formes, la "prière de Jésus" de la tradition de hésychaste en Orient, et la tradition de "la prière constante" découverte par Alexandre Carmichael dans les Iles de l'ouest, et qui est devenu si connue dans les récentes années comme partie distinctivement celte dans la foi chrétienne.
Le monachisme est une forme de martyre. Quand la frontière entre la culture du monde et la vie spirituelle n'a plus été tracée par le sang des martyrs, les moines ont repris la charge de tracer cette ligne pour maintenir le Christianisme comme une culture alternative "étant dans le monde sans en faire partie."
Au temps où les Églises Celtes se sont développées, cependant, l'âge de persécution était terminé. De plus, les endroits de persécution étaient très éloignés du centre du monde Celte. La formes que la Foi a reçue dans les régions Celtes étaient les communautés monastiques, habituelles en Irlande, sur Iona et à Lindisfarne. adapté de "la tradition du désert," de Jay Cooper Rochelle, Th.M., Ph.D.
SAINT JEAN CASSIEN, écrits aux Sources Chrétiennes, Editions du Cerf : Conférences 1/2
Nous fêtons aussi aujourd'hui saint Germain de Dobrodja (+ 410), le compagnon de pérégrinations de saint Jean Cassien, mais je n'ai pas trouvé d'informations sur lui hors de ce qu'on tire de la vie de saint Jean. Ni tropaire, ni icône.
Je vous écris, frères bien-aimés, pour que vous sachiez que depuis le jour où Adam a été créé jusqu'à la fin du monde, le Malin fera la guerre aux saints sans se donner de repos
(Ap 13,7)...
Ils sont cependant peu nombreux, ceux qui se rendent comptent que le ravageur des âmes cohabite avec eux dans leur corps, tout près de l'âme.
Ils sont dans la tribulation, et il n'y a personne sur terre pour les réconforter.
C'est pourquoi, ils regardent vers le ciel et y placent leur attente, afin d'en recevoir quelque chose au-dedans d'eux-mêmes.
Et par cette force, et grâce à cette armure de l'Esprit (Ep 6,13), ils vaincront.
C'est du ciel, en effet, qu'ils reçoivent une force, qui demeure cachée aux yeux de la chair. Tant qu'ils chercheront Dieu de tout leur cœur, la force de Dieu vient secrètement à leur aide à tout moment...
C'est précisément parce qu'ils touchent du doigt leur faiblesse, parce qu'ils sont incapables de vaincre, qu'ils sollicitent ardemment l'armure de Dieu, et ainsi revêtus de l'équipement de l'Esprit pour le combat (Ep 6,13), ils deviennent victorieux...
Sachez donc, frères bien-aimés, qu'en tous ceux qui ont préparé leur âme à devenir une bonne terre pour la semence céleste, l'ennemi se hâte de semer son ivraie...
Sachez aussi que ceux qui ne cherchent pas le Seigneur de tout leur cœur ne sont pas tentés par Satan de façon aussi évidente ; c'est plutôt en cachette plus par des ruses qu'il essaie...de les écarter loin de Dieu.
Mais maintenant, frères, prenez courage et ne craignez rien.
Ne vous laissez pas effrayer par des imaginations suscitées par l'ennemi.
Dans la prière, ne vous livrez pas à une agitation confuse, en multipliant des cris déplacés, mais accueillez la grâce du Seigneur dans la contrition et le repentir...
Prenez courage, réconfortez-vous, tenez bon, souciez-vous de vos âmes, persévérez avec zèle dans la prière...
Car tous ceux qui cherchent Dieu en vérité recevront une force divine en leur âme, et en recevant cette onction céleste, tous ceux-là sentiront en eux-mêmes le goût et la douceur du monde à venir.
Que la paix du Seigneur, celle qui a été avec tous les saints pères et les a gardés de toute tentation, demeure aussi avec vous.
Eu escrevo para você, amados irmãos, que saibais que, desde o dia Adão foi criado até o fim do mundo, o mal vai fazer guerra aos santos, sem ter descanso
(Ap 13,7) ...
Eles são no entanto poucos, que estão percebendo que as almas de pragas viver com eles em seus corpos, perto da alma.
Eles estão em angústia, e não há ninguém na terra para confortá-los.
Portanto, eles olham para o céu e colocar as suas probabilidades, a fim de receber algo dentro de si mesmos.
E essa força, e através da armadura do Espírito (Ef 6:13), eles vão superar.
É o céu, na verdade, eles recebem uma força, que permanece escondido dos olhos da carne. Enquanto eles buscam a Deus com todo o seu coração, a força de Deus vem secretamente para sua ajuda a qualquer momento ...
É precisamente porque eles tocam o dedo a sua fraqueza, porque eles são incapazes de ganhar, eles buscam a armadura de Deus, e assim revestido com o Espírito do equipamento para a batalha (Ef 6.13), tornam-se vitorioso ...
Saiba então, amados irmãos, que todos aqueles que prepararam suas almas para se tornar uma boa terra para a semente celeste, o inimigo se apressa para semear seu joio ...
Observe também que aqueles que não buscar o Senhor com todo o seu coração não está tentado por Satanás tão obviamente; é um pouco mais secretamente por truques que ele tenta ... The Stray longe de Deus.
Mas agora, irmãos, tome coragem e medo não.
Não se assuste por fantasias despertadas pelo inimigo.
Na oração, não se envolver em uma agitação confusa, multiplicando gritos deslocadas, mas acolher a graça do Senhor em contrição e arrependimento ...
Elogio, consolar-se, segurar, você se importa para as vossas almas, zelosamente perseverar na oração ...
Para aqueles que procuram o verdadeiro Deus receber uma força divina em sua alma, e receber esta unção celestial, todos eles se sentem em si mesmos o sabor e doçura do mundo vindouro.
A paz do Senhor, aquele que estava com todos os santos padres e os impediu de tentação, também permanece com você.
I write unto you, beloved brethren, that ye may know that from the day that Adam was created unto the end of the world, the evil one shall make war with the saints without resting
(Ap 13,7) ...
They are few, however, those who realize that the pest of souls cohabits with them in their bodies, close to the soul.
They are in tribulation, and there is no one on earth to comfort them.
That is why they look up to heaven and place their expectation in order to receive something within themselves.
And by this strength, and thanks to this armor of the Spirit (Eph 6:13), they will conquer.
It is from heaven, indeed, that they receive a strength, which remains hidden from the eyes of the flesh. As long as they seek God with all their heart, the power of God secretly comes to their aid at all times ...
It is precisely because they touch their weakness, because they are incapable of conquering, that they ardently solicit the armor of God, and thus clothed with the equipment of the Spirit for the battle (Ep 6,13), they become victorious ...
Know therefore, beloved brethren, that in all who have prepared their souls to become a good land for the heavenly seed, the enemy hastened to sow his tares.
Know also that those who do not seek the Lord with all their heart are not tempted by Satan in so obvious a manner; It is rather hidden more by tricks than he tries ... to keep them away from God.
But now, brethren, take courage and fear nothing.
Do not let yourself be frightened by imaginations aroused by the enemy.
In prayer, do not give way to a confused agitation, multiplying screams, but accept the grace of the Lord in contrition and repentance ...
Take courage, comfort yourself, hold fast, care for your souls, persevere with zeal in prayer ...
For all those who seek God in truth will receive a divine strength in their souls, and by receiving this heavenly anointing, all these will feel in themselves the taste and sweetness of the world to come.
May the peace of the Lord, who has been with all holy fathers and kept them from all temptation, also remain with you.
*Dimanche 6 Août, Transfiguration de Notre-Seigneur...
-+-
WEEKEND DE L'ASSOMPTION:
*Dimanche 13 AOÛT à Jauldes (Charente).
-10h30, Messe du jour,
*vénération de la relique et de l'Icône de Ste Philomène et
*prières mariales de vigile
de la Dormition Assomption" de la Très Sainte
Vierge Marie)
(Après la Messe, possibilité de rejoindre avec le Monastère en Normandie avec le prêtre desservant pour le Pèlerinage de l'Assomption à N-D de Miséricorde.
VEUILLEZ VOUS INSCRIRE !Retour le 16 Août dans l'après-midi)
Ramassage des fidèles de Région Parisienne le Dimanche 13 Août à 15 heure au lieu habituel pour le WEEKEND DE
L'ASSOMPTION.
ATTENTION: Dimanche 13 Août, pas de Messe au Monastère Syriaque (Normandie).
*Mardi 15 AOÛT au Monastère
Pèlerinage de l' Assomption (Dormition de la Très Ste
Vierge Marie)
10h30, Messe suivie de la PROCESSION MARIALE et des
prières au monument du "SAYFO" et des autres reposoirs.
Repas fraternel,
Possibilité de rencontrer un prêtre (Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)
-----------
DU 15 Août au 22 Août,
RETRAITE D’ENSEIGNEMENTS, DE LIBERATION ET DE GUERISON INTERIEURE
au Monastère.
(Conduite par Mor Philipose, Abouna Isaac et Abouna Siméon)
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
This Saturday, July 22, is the commemoration of the dukhrono of St. Mary Magdalene according to the liturgical calendar of the Malankara Syrian Orthodox Church (Indian Orthodox Church).
Death Mariam was a native of Magdala in Galilee on the Sea of Tiberias and was called Magdalene.
When the Lord Jesus expelled from her seven demons (Mark 16: 9) that tormented her, she became a faithful and inseparable disciple. She followed him all through her public ministry.
She followed him to the Cois where she was present during His Crucifixion (Saint Mark 15:40) and later accompanied His carnal spoil to embalm it when He was buried.
On the day of the resurrection, after having seen the stone removed from the tomb, she ran to carry this news to Peter and John.
After returning immediately to the tomb, she cried outside. It was then that she was judged worthy to be the first to see the Risen Lord (St. Mark 16: 9). When she fell at His feet, she heard him say, "Do not touch me, for I am not yet up to the Father" (St. John 20:16). This is the allusion we have in the processional hymn). After the Ascension of the Lord, we no longer know anything about it. The tradition of the Church of France wants her to arrive in France around Marseilles with her brother Lazard and her sister Marthe. O Death Mariam of Magdela! Intercede for us before the throne of God, Source of all graces. Amin.
-+-
Ce samedi 22 juillet, c'est la commémoration du dukhrono de Sainte-Marie-Madeleine conformément au calendrier liturgique de l'Eglise Orthodoxe Malankare (Eglise Orthodoxe Indienne). Mort Mariam était originaire de Magdala en Galilée sur la Mer de Tibériade et s'appelait Magdalene.
Lorsque le Seigneur Jésus expulsa d'elle sept démons (saint Marc 16: 9) qui la tourmentaient elle en devint une disciple fidèle et inséparable. Elle le suivit tout au cours de son ministère public.
Elle le suivit jusqu'à la Cois où elle fût présente pendant Sa Crucifixion (Saint-Marc 15:40) et, plus tard, accompagna Sa dépouille charnelle pour l'embaumer lorsqu'Il fut enseveli.
Le jour de la résurrection, après avoir vu la pierre enlevée du tombeau, elle courut pour porter cette nouvelle à Pierre et Jean .
Après être retournée immédiatement au tombeau, elle pleurait à l'extérieur. C'est alors qu'elle fut jugée digne d'être la première à voir le Seigneur ressuscité (Saint-Marc 16: 9). Quand elle tomba à Ses pieds,elle Lui entendu dire: "Ne me touche pas, car je ne suis pas encore élevé jusqu'au Père" (saint Jean 20:16). C'est l'allusion que nous en avons dans l'hymne de procession). Après l'Ascension du Seigneur, on ne sait plus rien de ce qui la concerne. La tradition de l'Eglise de France veut qu'elle soit arrivée en France aux alentours de Marseille avec son Frère Lazard et sa sœur Marthe . Ô Mort Mariam d-Magdela! intercédez-pour nous devant du trône de Dieu,Source de toutes grâces. Amîn.
-+-
Este sábado, 22 de julho de é a comemoração do dukhrono de Santa Maria Madalena, de acordo com o calendário litúrgico da Igreja Ortodoxa Malankara (Igreja Ortodoxa indiana).
Morte Mariam era de Magdala, na Galiléia Mar da Galiléia e foi chamada Madalena.
Quando o Senhor Jesus expulsou sete demônios dela (São Marcos 16: 9) que a atormentava, ela tornou-se um discípulo fiel e inseparável. Ela o seguiu durante todo o seu ministério público.
Ela o seguiu até a Cois onde ela estava presente durante sua crucificação (São Marcos 15:40) e depois acompanhou seu corpo carnal para embalsamar quando Ele foi sepultado.
No dia da ressurreição, depois de ver a pedra removida do túmulo, ela correu para trazer a notícia para Pedro e João.
Depois de voltar imediatamente para a sepultura, ela gritou. Em seguida, ela foi considerada digna de ser o primeiro a ver o Senhor ressuscitado (São Marcos 16: 9). Quando ela caiu a seus pés, ela o ouviu dizer: "Não me toque, porque eu ainda não estou subido para o Pai" (João 8:16). Esta é a dica que temos na procissão hino). Depois da Ascensão do Senhor, não sabemos nada do que lhe diz respeito. A tradição da Igreja da França quer que chegou à França em torno de Marseille com seu irmão Lazard e de sua irmã Marta. O Morte Mariam d-Magdela! interceda por nós antes, o trono de Deus, fonte de todas as graças. Amin.
Deuxième lettre de saint Paul Apôtre à Timothée 4,1-8.
Mon bien-aimé : je t'adjure devant Dieu et le Christ Jésus, qui doit juger les vivants et les morts, par son avènement et son royaume : prêche la parole, insiste à temps et à contretemps, reprends, censure, exhorte, avec une entière patience et souci d'instruction. Car un temps viendra où les hommes ne supporteront pas la saine doctrine, mais au gré de leurs désirs se donneront une foule de maîtres, l'oreille leur démangeant, et ils détourneront l'oreille de la vérité pour se tourner vers les fables. Pour toi, sois sobre en toutes choses, endure la souffrance, fais œuvre de prédicateur de l'Evangile, remplis pleinement ton ministère. Quant à moi, je suis déjà offert en sacrifice, et le moment de mon départ approche. J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi : désormais m'est réservée la couronne de la justice, que m'accordera en ce jour-là le Seigneur, le juste Juge, et non seulement à moi, mais à tous ceux qui auront chéri son apparition.
Évangile de Jésus Christ selon saint Matthieu 5,13-19.
En ce temps-là, Jésus dit à ses disciples : Vous êtes le sel de la terre. Si le sel s'affadit, avec quoi lui rendra-t-on sa saveur ? Il n'est plus bon qu'à être jeté dehors et foulé aux pieds par les hommes. Vous êtes la lumière du monde : une ville située au sommet d'une montagne ne peut être cachée. Et on n'allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. Qu'ainsi votre lumière brille devant les hommes, afin que, voyant vos bonnes œuvres, ils glorifient votre Père qui est dans les cieux. Ne pensez pas que je sois venu abolir la Loi ou les Prophètes ; je ne suis pas venu abolir, mais parfaire. Car, je vous le dis en vérité, jusqu'à ce que passent le ciel et la terre, un seul iota ou un seul trait de la Loi ne passera, que tout ne soit accompli. Celui donc qui aura violé un de ces moindres commandements et appris aux hommes à faire de même sera tenu pour le moindre dans le royaume des cieux ; mais celui qui les aura pratiqués et enseignés sera tenu pour grand dans le royaume des cieux.
TOUS PRÉSENTS EN NORMANDIE
le Dimanche 23 Juillet pour le
PÈLERINAGE A SAINT
CHRISTOPHE
au Monastère Syriaque Notre-Dame de Miséricorde, 10h30 Messe et bénédiction des voitures et motos en l'honneur de Saint Christophe.Repas en plein air.
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde, Brévilly 61300 CHANDAI. Tel: 02.33.24.79.58 ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées) Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
(Possibilité de loger la veille.Merci de prévenir le Monastère)
C'est choquant !
La Bible est pleine d'exhortations à être: « soyez donc parfaits » (Mat 5.48) ; « Soyez bons l'un envers l'autre » (Eph. 4.32) ; « soyez saints, parce que Je suis saint » (1 Pierre 1.16) ; « soyez fermes, inébranlables » (1 Cor. 15 :58), etc. Ce sont là des encouragements et même des commandements à devenir: parfaits, saints, fermes, inébranlables... En revanche, Jésus dit dans Marc 9 :50 et Mat 5.13 : « Vous êtes le sel de la terre » ! Ce n'est pas une exhortation à être quelque chose ; ce n'est pas une prophétie, ce n'est pas une suggestion : c'est un fait ! TOUS LES CHRETIENS SONT LE SEL DE LA TERRE.
Quel que soit votre style de vie, vous êtes le sel de la terre. «Comment ? Je suis le sel de la terre ? Même si je ne vis pas d'une manière digne du Royaume de Dieu ?», diront certains. «Mais je connais quelqu'un qui fréquente la même église que moi, qui ne vit pas du tout comme un chrétien : il jure tout le temps, il ment souvent, il trompe sa femme, et vous me dites qu'il est le sel de la terre ?» Pour être plus précis, ce n'est pas moi, Donato, qui le dit, mais Jésus. Que l'on veuille ou pas, nous sommes tous le sel de la terre. Mais avant de retourner à cet argument percutant, voyons tout d'abord quelles sont les propriétés du sel.
Nous pouvons faire beaucoup de choses avec du sel. Nous pensons souvent que le sel sert seulement à être utilisé dans la nourriture, mais en fait, il y a plus de 14000 usages du sel dans le monde pour faire toutes sortes de choses : la fabrication de produits divers tels le plastic, le papier, le verre, le polyester, le caoutchouc, des fertilisants, de l'eau de javel, du savon, des détergents, des colorants etc.
Nous savons aussi que l'on peut utiliser le sel pour faire fondre la glace ; mettez un peu de sel dans l'eau à bouillir et ensuite mettez-y un oeuf, et il sera plus facile d'enlever la coquille; on peut même faire des cristaux avec du sel ; il sert à enlever les taches de vin sur la nappe, Horace, le grand auteur latin disait qu'il n'y avait rien de mieux qu'une tranche de pain avec un peu de sel pour calmer les douleurs de l'estomac. Les premiers salaires des Romains étaient en sel, le SALAIRIUM, d'où vient notre mot «salaire». Le sel a aussi une valeur morale puissante, il suffit de se rappeler de la célèbre marche du sel orchestrée par Ghandi pour faire plier l'Empire Britannique, lui enlevant ainsi le monopole du sel, et signant par la même la capitulation symbolique de la Grande Bretagne.
Mais, du temps de Jésus, le sel avait trois fonctions précises:
Le sel servait àpréserverles aliments. Il n'y avait pas de réfrigérateurs et par conséquent, il fallait trouver d'autres moyens pour conserver les aliments. Le sel était le moyen par excellence, il permettait à l'aliment de se préserver ainsi que son goût, et ses facultés.
Je pense juste à Rahab. Elle est inclue dans la fameuse galerie de la foi dans Hébreux 11. En choisissant d'aider Josué et ses guerriers, elle devint sel de la terre pour sa famille. Lorsqu'Israël envahit Jéricho, toute la famille de Rahab s'était réfugiée chez elle – elle qui avait placé un ruban de cramoisi sur sa fenêtre, et par conséquent, elle, ainsi que toute sa famille, furent épargnées. Le sel de la terre préserve.
Le sel servait aussi à guérir.Il avait cette faculté de désinfecter et de soigner. Comme le sel, le chrétien sert à guérir les situations. Laban avait reconnu que ses affaires fonctionnaient grâce à la présence même de Jacob dans sa maison :
27Laban lui dit : Puissé-je trouver grâce à tes yeux ! Je vois bien que l'Eternel m'a béni à cause de toi;
On retrouve la même chose avec le fils de Jacob, Joseph. Après avoir été acheté par Potiphar, ce dernier remarque que sa maison prospère grâce à Joseph:
1On fit descendre Joseph en Egypte; et Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, Egyptien, l'acheta des Ismaélites qui l'y avaient fait descendre.2L'Eternel fut avec lui, et la prospérité l'accompagna; il habitait dans la maison de son maître, l'Egyptien.Lire la suite
Le fait que Potiphar laissa tout dans les mains de Joseph montre qu'il avait compris que sa prospérité était causée par la présence de Joseph.
Pensons donc à la servante de l'épouse de Naaman. Elle avait été enlevée toute jeune et devint esclave. Mais malgré sa situation, elle décida qu'elle serait le sel de la terre pour cette famille, et lorsque Naaman sût qu'il était atteint de la lèpre, elle parla du prophète Elisée qui avait le pouvoir de le guérir – ce qu'il fit.
Où que vous vous trouviez en ce moment, dans quelque situation dans laquelle vous vous trouvez, vous êtes le sel de la terre.
Finalement, le sel servait à plaire. Qui n'a pas goûté un pain sans sel ? Une salade sans sel? De la viande sans sel ? Soyons honnêtes, on ne pourrait se passer de ce condiment exceptionnel. Certes, le monde offre de nombreuses épices et c'est heureux. Mais, il est de ces plats qui sont tellement fades lorsqu'ils manquent de sel.
Nous n'en sommes pas toujours conscients, mais c'est bien parce que nous sommes sur la terre, que le Seigneur tarde à la détruire complètement. Il y a tellement de malheur, de péché, d'abomination sur cette terre, nous sommes pratiquement comme du temps de Noé, et les conditions pour que Jésus revienne et que l'Antichrist se manifeste sont bien là, mais c'est sans compter sur ce qui empêche l'Antichrist de se révéler : selon la plupart des commentateurs, c'est l'Eglise de Jésus Christ, le sel de la terre qui retient l'Antichrist et l'empêche de se déclarer:
13Vous êtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'à être jeté dehors, et foulé aux pieds par les hommes.
Le sel peut perdre sa saveur !
Dans ce cas, il ne sert plus à rien. Il est juste bon à être jeté et foulé aux pieds.
50Le sel est une bonne chose; mais si le sel devient sans saveur, avec quoi l'assaisonnerez-vous ? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns avec les autres.
Le Seigneur révèle que, bien que nous soyons de fait le sel de la terre, nous pourrions nous trouver dans une situation où notre vie ne reflète plus ce qu'elle devrait être, nous perdons notre saveur, nous ne servons plus au maître, nous n'affectons plus le monde comme nous devrions le faire, notre style de vie n'est plus à la hauteur du Règne de Dieu : nous ne préservons plus le monde, nous ne guérissons plus le monde, nous ne plaisons plus, dans le sens que nous n'attirons plus le monde à la puissance de la présence de Dieu en nous.
Ainsi, nous sommes tous le sel de la terre. Mais c'est à chacun de nous de définir si ce sel que nous sommes est plein de saveur, ou s'il a perdu toute sa saveur. C'est à nous de voir si nous allons affecter le monde, ou si nous allons nous faire piétiner par le monde. Si nous allons apporter le changement que ce monde cherche, ou si nous allons nous conformer à ce monde.
Ce que l'apôtre Paul dit aux Romains prend toute sa valeur lorsqu'on le connecte avec l'image du sel de la terre :
2Ne vous conformez pas au siècle présent, mais soyez transformés par le renouvellement de l'intelligence, afin que vous discerniez quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait.
Nous serons le sel de la terre utile lorsque nous ne nous conformons pas à ce monde, mais nous nous laissons transformer – le mot grec utilisé parle de métamorphose –pour devenir conforme à l'image de Christ.
Certes, nous ne sommes pas laissés à nous-mêmes. Le Seigneur nous a laissé des clés pour être le sel de la terre. Une de ces clés se trouve dans une prière de l'apôtre Paul en Colossiens 1 :9 et suivants :
9C'est pour cela que nous aussi, depuis le jour où nous en avons été informés, nous ne cessons de prier Dieu pour vous, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle,10pour marcher d'une manière digne du Seigneur et lui être entièrement agréables, portant des fruits en toutes sortes de bonnes oeuvres et croissant par la connaissance de Dieu,Lire la suite
Cette prière est une prière inspirée par le Saint-Esprit. Priez-la pour vous-même. Par exemple, priez comme ceci :
«Père, je te demande que je puisse être rempli de la connaissance de ta volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle, afin que je puisse marcher d'une manière digne de toi, Seigneur, t'être entièrement agréable, portant des fruits en toutes sortes de bonnes oeuvres et croissant par ma connaissance de toi, fortifié à tous égards par ta puissance glorieuse, en sorte que je sois toujours et avec joie persévérant et patient. Amen.»
Ne sous-estimez jamais la puissance des prières inspirées qui se trouvent dans le Nouveau Testament. Elles sont puissantes et efficaces. Si le Saint-Esprit a inspiré l'Apôtre pour qu'elles soient inclues dans la Bible, c'est qu'Il en avait décidé ainsi, et donc, pour que nous puissions à notre tour prier de telle manière. Priez cette prière, elle vous conduira à être en tout temps le sel de la terre.
J'ai décidé avec toute ma famille d'être le sel de cette terre, un sel plein de saveur, plein de joie, plein de bénédiction pour apporter du mieux dans ce monde, pour y apporter les éléments qui le changeront, et qui empêcheront l'Antichrist de se manifester sur la terre.
Quel sel êtes-vous ? À vous de choisir...
Source: Enseigne-moi.com
21 juillet
Saint Victor, Alexandre, Longin et Félicien, martyrs à Marseille
Tropaire ton 1
Officier , tu refusas de trahir le Christ,* En acceptant de sacrifier aux dieux païens.* Mené en prison, tu convertis les gardiens,*... Alexandre, Longin et Félicien, au Christ.* Et comme blé du Pain de Vie, tu fus broyé.* Saint Victor, prie le Seigneur de sauver nos âmes!
Ce victorieux athlète du Christ naquit d'une famille noble de la ville de Marseille, dans le courant du IIIe siècle. Engagé dans le métier des armes, il servait l'empereur avec vaillance et loyauté. Mais quand Maximien vint en visite à Marseille (vers 388), dans le but de persécuter les Chrétiens, au lieu de cacher sa foi, il refusa de recevoir sa solde et se mit à encourager ses compagnons d'armes, Chrétiens comme lui, à ne pas craindre ceux qui tuent le corps, pour être jugés dignes des trophées célestes. Jour et nuit, il se rendait de maison en maison, pour exhorter les fidèles au combat de la foi, et il accompagnait les Martyrs jusqu'au lieu de leur supplice. Arrêté à son tour, il fut conduit, chargé de chaînes, devant l'empereur. Restant inébranlable devant les menaces comme à l'égard des promesses frauduleuses du tyran, il confondit la vanité du culte des idoles en proclamant le Christ seul vrai Dieu. L' empereur le fit traîner par les rues, et le livra aux coups et aux injures de la populace. Mais, à l'issue de cette épreuve, le Saint en proclama de plus belle sa foi. Étendu ensuite sur un chevalet pour qu'on lui lacère les chairs, le Seigneur lui apparut, tenant en main la Croix, et Il lui promit une couronne immortelle. La nuit suivante, trois Anges étant apparus dans son cachot, ses gardiens: Alexandre, Longin et Félicien, frappés de ce spectacle resplendissant, se convertirent. Ils reçurent le Saint Baptême et moururent Martyrs avant leur maître.
(Saint-Victor représenté en chevalier Bas-relief à la clef de voûte du chœur de l’église Saint-Victor de Marseille (vers 1360-1370))
Trois jours plus tard, Saint Victor comparut de nouveau au tribunal, et il renversa d'un coup de pied une statue de Jupiter que le tyran voulait lui faire adorer. Furieux, Maximien lui fit couper le pied, puis ordonna de placer le Saint sous une meule de moulin, afin d'être broyé comme froment du Christ. Mais l'instrument de mort se brisa, et on dut achever le soldat du Christ en lui tranchant la tête. Lorsque le glaive le frappa, une voix céleste se fit entendre: « Victor, tu as vaincu! ». Les corps des Saints Martyrs, jetés à la mer, furent retrouvés par des Chrétiens et ensevelis dans une crypte taillée dans la pierre(1) Par la suite, les nombreux Miracles accomplis par Saint Victor le firent honorer comme patron de la ville de Marseille. 1). Vers 415, St Jean Cassien fonda, non loin de la cité, un monastère dédié à St Victor, qui contribua à répandre le culte du Martyr et devint un centre de diffusion du monachisme en Gaule. À la suite de fouilles archéologiques entreprises dans cette abbaye en 1963, on découvrit, dans une crypte correspondant aux données de la Passion, les corps de trois Martyrs, dont l'un d'eux semble être celui de St Victor.
(Le Synaxaire, vie des Saints de l'Eglise Orthodoxe par le hiéromoine Macaire de Simonos Pétra)
Pour ne pas s'égarer, suivre la sagesse patristique
Je crois fermement que la vision du monde entier et la philosophie de la vie pour un Chrétien Orthodoxe peuvent être trouvées chez les saints Pères. Si nous écoutions leur enseignement au lieu de penser que nous sommes suffisamment sages pour enseigner aux autres notre propre "sagesse", nous ne nous égarerions pas. Père Seraphim (Rose) de Platina
Acredito firmemente que a visão do mundo e filosofia de vida de um cristão ortodoxo pode ser encontrada nos Padres. Se ouvimos seus ensinamentos em vez de pensar que são sábios o suficiente para ensinar os outros a nossa própria "sabedoria", não égarerions nós. Pai Seraphim (Rose) de Platina
I firmly believe that the whole world outlook and philosophy of life for an Orthodox Christian may be found in the holy Fathers; if we will listen to their teaching instead of thinking we are wise enough to teach others from our own "wisdom," we will not go astray. Blessed Seraphim of Platina
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/
maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn
Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
PRIERE POUR LES VOCATIONS:
Père, faites se lever parmi les chrétiens de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, qui maintiennent la foi vivante et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, par la prédication de sa parole et l'administration des sacrements, par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit.
Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple.
Appelez des ministres de Votre miséricorde, qui dispensent la joie de Votre pardon par le sacrement de la réconciliation.
Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils et, qu'en étant docile à ses enseignements, elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal et à la vie consacrée.
Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission au service de l'Évangile.
Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.
Amîn.
Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous !
__________
ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:
Pai, deixe repousar entre os cristãos numerosas e santas vocações ao sacerdócio, que mantenham viva a fé e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus, pela pregação de sua palavra e administrar os sacramentos, pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.
Dê-nos santos ministros do vosso altar, que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia, sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.
Chamar ministros de sua mercê, que fornecem a alegria de Seu perdão através do Sacramento de reconciliação.
Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho e, que sendo obedientes a seus ensinamentos, ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal e à vida consagrada.
Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos, pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo de modo que eles fielmente cumprir a sua missão o serviço do Evangelho.
Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre. Amin.
Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!
SAINTE MARIE MADELEINE:
Cantique d'entrée pour la Fête (Psaume 63(62),2.3-4.5-6.8-9. ):
Refrain.Sancta Maggdalena, Sancta Magdalena, ora pro nobis!
Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l'aube : mon âme a soif de toi ; après toi languit ma chair, terre aride, altérée, sans eau.
Je t'ai contemplé au sanctuaire, j'ai vu ta force et ta gloire. Ton amour vaut mieux que la vie : tu seras la louange de mes lèvres !
Toute ma vie je vais te bénir, lever les mains en invoquant ton nom. Comme par un festin je serai rassasié ; la joie sur les lèvres, je dirai ta louange.
Oui, tu es venu à mon secours : je crie de joie à l'ombre de tes ailes. Mon âme s'attache à toi, ta main droite me soutient.
Cantique des cantiques 3,1-4a. Paroles de la bien-aimée. Sur mon lit, la nuit, j’ai cherché ce que mon âme désire ; je l’ai cherché ; je ne l’ai pas trouvé. Oui, je me lèverai, je tournerai dans la ville, par les rues et les places : je chercherai ce que mon âme désire ; je l’ai cherché ; je ne l’ai pas trouvé. Ils m’ont trouvée, les gardes, eux qui tournent dans la ville : « Ce que mon âme désire, l’auriez-vous vu ? » À peine les avais-je dépassés, j’ai trouvé ce que mon âme désire : je l’ai saisi et ne le lâcherai pas.
Évangile de Jésus Christ selon saint Jean 20,1.11-18. Le premier jour de la semaine, Marie Madeleine se rend au tombeau de grand matin ; c’était encore les ténèbres. Elle s’aperçoit que la pierre a été enlevée du tombeau. Elle se tenait près du tombeau, au-dehors, tout en pleurs. Et en pleurant, elle se pencha vers le tombeau. Elle aperçoit deux anges vêtus de blanc, assis l’un à la tête et l’autre aux pieds, à l’endroit où avait reposé le corps de Jésus. Ils lui demandent : « Femme, pourquoi pleures-tu ? » Elle leur répond : « On a enlevé mon Seigneur, et je ne sais pas où on l’a déposé. » Ayant dit cela, elle se retourna ; elle aperçoit Jésus qui se tenait là, mais elle ne savait pas que c’était Jésus. Jésus lui dit : « Femme, pourquoi pleures-tu ? Qui cherches-tu ? » Le prenant pour le jardinier, elle lui répond : « Si c’est toi qui l’as emporté, dis-moi où tu l’as déposé, et moi, j’irai le prendre. » Jésus lui dit alors : « Marie ! » S’étant retournée, elle lui dit en hébreu : « Rabbouni ! », c’est-à-dire : Maître. Jésus reprend : « Ne me retiens pas, car je ne suis pas encore monté vers le Père. Va trouver mes frères pour leur dire que je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu. » Marie Madeleine s’en va donc annoncer aux disciples : « J’ai vu le Seigneur ! », et elle raconta ce qu’il lui avait dit.
De ton immatérielle étreinte est réjouie celle dont ta parole, Seigneur, fut ouïe lui disant: Ne me touche pas! Et celle-là mourut le vingt-deux: c'est Marie de Magdala. Par ses saintes prières, ô notre Dieu, aie pitié de nous et sauve-nous. Amen.
Tropaire, t. 1
Le Christ qui de la Vierge est né pour nous, * Marie Madeleine, tu l'as suivi, * gardant ses préceptes et ses lois; * et nous qui célébrons ta mémoire sacrée, * avec foi nous t'acclamons * et te glorifions avec amour.
Kondakion, t. 4
Le Dieu suprême, sainte Myrophore, venu en ce monde * dans la chair, * tu l'as aimé en vraie disciple, * portant sur lui tous les désirs de ton cœur; * c'est pourquoi tu accomplis de nombreuses guérisons * et, passée de terre vers les cieux, * tu intercèdes pour le monde en tout temps.
Ikos
La lumière du monde, le Christ, * voyant la vigilance de ta foi * et la fidélité de ton amour, * en premier lieu t'apparut ressuscité du tombeau, * alors que tu t'empressais de lui porter, * à lui l'Inaccessible, la myrrhe avec tes pleurs; * et pour récompense il t'accorda * ce que l'Esprit réservait aux Apôtres: même pouvoir et volonté; * il t'envoie donc annoncer la bonne nouvelle de sa résurrection * à ceux dont il en avait fait les initiés; * et tu intercèdes pour le monde en tout temps.
Exapostilaire (t. 3)
Myrophore Marie, * dont le nom rappelle le Seigneur, * toi la disciple du Christ, * avec les autres myrophores et la Vierge Marie, * l'unique Mère de Dieu, * sans cesse implore le crucifié, le Seigneur, * pour nous tous qui t'honorons avec amour.
Magdala (ou Magada ou Dalmanoutha), petit village de pêcheurs situé sur la rive occidentale du lac de Gennésareth, à cinq kilomètres de la ville de Tibériade, était la patrie de Sainte Marie Madeleine. Vierge fortunée, elle vécut dans la crainte de Dieu et l'observation de Ses commandements, jusqu'au jour où elle se trouva possédée de sept démons (cf. Marc 16:9; Luc 8:2) [1]. Affligée et ne pouvant trouver aucun répit, elle apprit que Jésus-Christ était parvenu dans la contrée, après avoir traversé la Samarie, et qu'Il attirait de grandes foules à Sa suite, par Ses miracles et Son enseignement céleste. Pleine d'espoir, elle courut vers Lui et, ayant assisté au miracle de la multiplication des pains et des poissons, en nombre suffisant pour nourrir plus de quatre mille hommes (Mat. 15:30-39), elle alla se jeter aux pieds du Sauveur et lui demanda de la guider sur la voie de la vie éternelle.
Ayant été délivrée de cette épreuve, elle renonça à ses biens et à tout attachement au monde pour suivre Jésus dans tous ses périples, avec les Apôtres, la Mère de Dieu et d'autres pieuses femmes qui s'étaient mises à son service après avoir été guéries par lui de diverses maladies: Marie, mère de Jacques le petit et de Joset; Marie de Clopas; Jeanne, femme de Chouza; Suzanne, et Salomé, mère des fils de Zébédée. Lorsqu'Il eut rempli Son ministère en Galilée, le Seigneur Se dirigea vers Jérusalem, malgré les avertissements de ses proches. Marie Madeleine le suivit sans hésitation, et se lia d'amitié avec Marthe et Marie de Béthanie. Alors que le Seigneur venait de délivrer un possédé qui était muet, et affirmait qu'Il chassait les démons par l'Esprit de Dieu, une voix s'éleva de la foule et s'écria: « Heureuses les entrailles qui T'ont porté, et les seins qui T'ont allaité! » (Luc 11:27). Cette voix, suppose-t-on, était celle de Marie Madeleine. Elle était présente également lors de la résurrection de Lazare, et fut alors confirmée dans sa foi au Fils de Dieu. Tandis que les autres disciples avaient abandonné le Maître au moment de Son arrestation, elle le suivit jusque dans la cour du grand prêtre puis au tribunal de Pilate, elle assista à Son procès inique, à Sa Passion et se tint auprès de la Croix, en compagnie de la Mère de Dieu et de Saint Jean le Théologien (Jean 19:25). Tout étant accompli et le sang du Sauveur ayant coulé de Son côté pour purifier la terre, Marie, surmontant la douleur, prit l'initiative de Son ensevelissement. Sachant que le noble conseiller, Joseph d'Arimathie (cf. 31 juillet), avait fait creuser près de là un tombeau neuf dans le roc, elle alla le trouver et le convainquit de céder ce sépulcre pour ensevelir le Crucifié. Encouragé par la foi résolue de cette femme, Joseph obtint l'autorisation de Pilate et, prenant avec lui Nicodème, le membre du Sanhédrin qui était disciple secret de Jésus, il descendit Le Corps de la Croix et le déposa dans un linceul pour le mettre au tombeau. Marie Madeleine ainsi que la Mère de Dieu assistaient à la scène et elles élevèrent alors une hymne funèbre, accompagnée de larmes, dans lesquelles brillait cependant l'espoir de la Résurrection [2]. Une fois le tombeau fermé par une grosse pierre qu'on avait roulée à l'entrée, Joseph et Nicodème se retirèrent; mais les deux Saintes femmes restèrent assises, en pleurs en face du tombeau, jusque tard dans la nuit. En quittant l'endroit, elles décidèrent, sitôt le repos du sabbat expiré, de revenir au tombeau avec des aromates, pour embaumer une fois encore le corps du Sauveur (Marc 16:1). Ayant donc observé le repos légal, au chant du coq, alors que le premier jour de la semaine commençait à peine à poindre, Marie Madeleine et l'"autre Marie" [3] vinrent au sépulcre. Un Ange resplendissant leur apparut, accompagné d'un tremblement de terre, et leur annonça que Jésus ne se trouvait plus à l'intérieur, mais qu'Il était ressuscité (Mat. 28:1). Toutes troublées, elles ne prirent pas même le temps de regarder dans le tombeau et coururent porter la nouvelle aux Apôtres. Le Seigneur ressuscité leur apparut en chemin et les salua en disant: « Réjouissez-vous! » Il convenait en effet qu'Il annonçât à une femme la délivrance de notre nature, déchue et condamnée à la souffrance à la suite de la faute d'Eve.
En entendant leur récit, les Apôtres crurent qu'elles déliraient. Pierre, cependant, courut jusqu'au sépulcre et, se penchant, vit que seules les bandelettes s'y trouvaient, et il se retira tout perplexe. Le jour s'étant levé, Marie Madeleine se rendit pour la seconde fois sur les lieux, afin de vérifier si elle n'avait pas été victime d'une hallucination. Constatant que le tombeau était effectivement vide, elle alla l'annoncer derechef à Pierre et Jean, qui se rendirent en courant sur les lieux. Une fois les deux disciples repartis, elle resta seule près du tombeau, se demandant qui avait bien pu enlever le corps (Jean 20:11). Deux Anges vêtus de blancs apparurent alors à l'emplacement de la tête et des pieds du Seigneur, et lui demandèrent pourquoi elle pleurait. Comme elle leur répondait, les Anges se levèrent soudain, avec respect. Marie se retourna et vit Jésus qui lui posa la même question. Le prenant pour le jardinier, elle demanda si c'était Lui qui avait enlevé le corps. Mais dès que Jésus l'eut appelée par son nom: "Marie", reconnaissant la voix de son bien-aimé Seigneur, elle s'écria: "Rabbouni (Maître)!" et voulut se jeter à Ses pieds pour les baiser. Désirant l'attirer à une compréhension plus élevée de l'état dans lequel se trouvait Son corps après la Résurrection, Jésus lui dit: « Ne me touche pas, car Je ne suis pas encore monté vers le Père! » Et Il l'envoya annoncer à Ses "frères" ce qu'elle avait vu. Devenue pour la troisième fois "apôtre des Apôtres", Marie Madeleine resta avec les disciples et la Mère de Dieu, partageant leur joie. Elle était probablement présente au Mont des Oliviers, lors de l'Ascension, tout comme dans la chambre haute, le jour de la Pentecôte, quand le Saint-Esprit descendit sous forme de langues de feu (Actes 2). On raconte que la Sainte quitta ensuite Jérusalem, pour se rendre à Rome et y demander justice à l'empereur Tibère de la condamnation inique prononcée par Pilate [4]. Se présentant devant l'empereur avec un oeuf en main, elle lui déclara qu'après avoir souffert la Passion, le Christ était ressuscité, apportant à tous les hommes la promesse de la résurrection; et l'oeuf se teignit alors en rouge [5]. Le souverain écouta sa requête et convoqua Pilate, ainsi que les grands prêtres Anne et Caïphe. Caïphe mourut en route, en Crète; quant à Anne, il fut supplicié en étant enfermé dans une peau de buffle. Pilate, s'étant présenté au tribunal de l'empereur, essaya de se justifier en avançant les pressions exercées par les Juifs et le risque de rébellion contre l'autorité romaine. Mais César resta insensible à son apologie et le fit jeter en prison. On rapporte que, poursuivant un cerf au cours d'une partie de chasse, organisée non loin de la prison par des amis de Pilate, l'empereur décocha une flèche qui alla frapper Pilate en plein coeur. De retour à Jérusalem, Marie Madeleine suivit l'enseignement de Saint Pierre. Quatre ans s'étant écoulés depuis la Résurrection, et les Apôtres s'étant dispersés dans diverses régions du monde, elle se joignit à Saint Maxime, l'un des Soixante-Dix Disciples, pour aller prêcher la Bonne Nouvelle. Ils furent bientôt arrêtés par les Juifs et abandonnés, avec d'autres Chrétiens, en pleine mer, sans nourriture, dans un bateau dépourvu de voile et de rames. L'embarcation fut cependant guidée par le Christ, le Pilote de notre Salut, jusqu'à Marseille, en Gaule [6]. Ayant débarqué sains et saufs, les Saints Apôtres eurent à subir la faim, la soif et le mépris des habitants de l'endroit, païens forcenés qui ne leur procuraient aucun secours. Un jour que ces derniers s'étaient réunis pour un de leurs sacrifices impies, Sainte Marie Madeleine se mêla courageusement à l'assemblée et les exhorta à reconnaître le seul Dieu, Créateur du ciel et de la terre. Émerveillés par son assurance et par l'éclat de son visage, les païens prêtèrent attention à ses paroles. Elle réitéra son discours devant le gouverneur romain de la province, Hypatios, qui était venu en compagnie de son épouse apporter une offrande aux idoles, afin d'obtenir une progéniture. D'abord réticent, Hypatios, à la suite de trois apparitions de la Sainte, accueillit Marie et ses compagnons en son palais et demanda à être instruit de leur doctrine. Grâce à l'intercession de Marie, il obtint un enfant, mais sa femme mourut en le mettant au monde. Après un court séjour à Rome, Hypatios entreprit un pèlerinage à Jérusalem; mais changeant soudain d'avis, il décida de retourner à l'endroit où il avait enseveli son épouse et l'enfant. Quelle ne fut pas sa stupeur de les retrouver vivants et d'apprendre qu'ils avaient survécu grâce aux prières et aux soins de Sainte Marie Madeleine! Rendant grâces à Dieu, le magistrat et toute sa maison se firent alors baptiser et devinrent de fervents proclamateurs de la Vérité. Quittant la Gaule, Sainte Marie Madeleine continua ses périples missionnaires en Égypte, Phénicie, Syrie, Pamphylie et autres lieux, répandant partout la bonne odeur du Christ. Elle passa quelque temps à Jérusalem, puis partit pour Éphèse, où elle retrouva Saint Jean le Théologien, partageant ses épreuves et jouissant de ses enseignements inspirés. Ayant rempli la mission que le Seigneur lui avait confiée, elle remit là son âme à Dieu, après une brève maladie, et fut ensevelie à l'entrée de la grotte, où s'endormirent ensuite les Sept Enfants (cf. 4 août). De nombreux miracles se produisirent en cet endroit, jusqu'au jour où, presque dix siècles plus tard (899), le pieux empereur Léon VI le Sage ordonna de transférer les reliques de la Sainte Égale-aux-Apôtres à Constantinople (cf. 4 mai). Il les reçut avec une grande dévotion, en présence de tout le peuple, et les portant sur ses épaules, aidé de son frère Alexandre, il alla les déposer dans la partie gauche du sanctuaire du monastère de Saint Lazare, qu'il avait fondé. Survivant aux péripéties de l'histoire, la main gauche de la Sainte Myrophore, qui exhale un suave parfum, est aujourd'hui vénérée au Monastère athonite de Simonos Pétra, qui honore Sainte Marie Madeleine comme sa seconde fondatrice.
[1] La Tradition occidentale, depuis St Grégoire le Grand, a assimilé Marie Madeleine à la pécheresse repentante venue oindre les pieds de Jésus (Luc 7:36-38), et même à Marie soeur de Lazare. Mais rien dans l'Évangile ne porte à faire cette identification, rejetée par la plupart des Pères orientaux. En effet, la possession ne suppose en aucun cas une vie débauchée. St Syméon Métaphraste interprète de manière allégorique les "sept démons" comme les sept passions qui font obstacle à la vertu; toutefois il n'est pas suivi par d'autres Pères.
[2] Cette thrène est le thème de l'Office des matines du Grand Samedi.
[3] D'après St Romanos le Mélode et St Grégoire Palamas l'"autre Marie" ne pouvait être que la Mère de Dieu, car il convenait qu'elle fût la première à contempler la Résurrection de son Fils. Mais, pour la plupart des Pères, ce fut Marie Madeleine qui vit la première le Seigneur, conformément aux paroles de l'Évangile (Marc 16:9), l'"autre Marie" étant Marie, mère de Jacques. Les écrivains ecclésiastiques ont essayé de concilier de diverses manières les récits divergents des Evangiles concernant la ou les visites des Saintes Myrophores au tombeau. Nous résumons ici la version de Nicéphore Calliste Xanthopoulos (XIVe siècle).
[4] Ce récit de la vengeance contre Pilate et de sa mort n'est rapporté que par St Syméon Métaphraste, probablement sous l'influence de l'Évangile apocryphe de Nicodème (Actes de Pilate, Ves.), qui met en scène Ste Véronique. En 36, Pilate fut déposé de sa charge et renvoyé à Rome pour répondre de sa mauvaise administration, pendant laquelle avaient abondé provocations, violences et exécutions arbitraires. Selon Eusèbe de Césarée, il se serait suicidé (Hist. ecclés. II, 7), ou fut peut-être exécuté. Diverses traditions apocryphes ont tenté de réhabiliter Pilate, supposant même qu'il se serait converti, et reportent toute la responsabilité de la Passion sur les Juifs.
[5] Cette tradition populaire rend compte de la coutume des oeufs de Pâques, répandue dans tout le monde chrétien.
[6] Ce récit de la mission de Ste Marie Madeleine en Gaule, rapporté par St Syméon Métaphraste, fait écho, en quelque manière, aux diverses traditions répandues en France, concernant le culte de la Sainte. La tradition du transfert de Reliques de Marie Madeleine à l'abbaye de Vézelay, en Bourgogne, semble la plus ancienne et fut à l'origine d'un fameux pèlerinage. Selon certains, ces Reliques venaient de Provence, selon d'autres de Palestine. À partir du XIIe siècle on commença à vénérer à la Sainte-Baume, à une cinquantaine de km de Marseille, une caverne où la Sainte aurait mené la vie ascétique pendant trente ans. Parallèlement, un pèlerinage se développa au village de Saint-Maximin, à une vingtaine de km de là, où l'on avait découvert dans une crypte un sarcophage de la Sainte Myrophore. On vénéra dès lors en Provence Ste Marie Madeleine et ses compagnons: St Maximin, premier Evêque d'Aix, St Sidoine, Ste Marcelle et deux autres enfants. Notons qu'on vénère également aux Saintes-Maries de la Mer, en Camargue, les Saintes Myrophores Marie, mère de Jacques, et Marie Salomé, qui auraient accompagné Ste Marie Madeleine dans sa mission.
(Texte extrait du Synaxaire, Vie des Saints de l'Eglise Orthodoxe, adaptation française par le hiéromoine Macaire de Simonos-Petras)
Celui qui sonde les cœurs et les reins (Ps 7,10), sachant que Marie reconnaîtrait sa voix, appelait son agneau en vrai pasteur (Jn 10,4) disant :
« Marie ! »
Elle dit aussitôt :
« Oui, c'est bien mon bon pasteur qui m'appelle pour me compter désormais avec les quatre-vingt-dix-neuf brebis (Lc 15,4).
Je vois derrière lui des légions de saints, des armées de justes...
Je sais bien qui il est, celui qui m'appelle ; je l'avais dit, c'est mon Seigneur, c'est celui qui offre aux hommes déchus la résurrection ».
Emportée par la ferveur de l'amour, la jeune femme voulut saisir celui qui remplit toute la création... Mais le Créateur...l'éleva vers le monde divin en disant :
« Ne me touche pas ; me prendrais-tu seulement pour un mortel ? Je suis Dieu, ne me touche pas... Lève là-haut tes yeux et regarde le monde céleste ; c'est là que tu dois me chercher. Car je monte vers mon Père, que je n'ai pas quitté.
J'ai toujours été en même temps que lui, je partage son trône, je reçois le même honneur, moi qui offre aux hommes déchus la résurrection.
« Que ta langue désormais proclame ces choses et les explique aux fils du Royaume qui attendent que je m'éveille, moi, le Vivant.
Va vite, Marie, rassemble mes disciples.
J'ai en toi une trompette à la voix puissante ; sonne un chant de paix aux oreilles craintives de mes amis cachés, éveille-les tous comme d'un sommeil, afin qu'ils viennent à ma rencontre.
Va dire : 'L'époux s'est éveillé, sortant de la tombe.
Apôtres, chassez la tristesse mortelle, car il s'est levé, celui qui offre aux hommes déchus la résurrection' »...
Marie s'exclame :
« Tout d'un coup mon deuil s'est changé en liesse, tout m'est devenu joie et allégresse. Je n'hésite pas à le dire : j'ai reçu la même gloire que Moïse (Ex 33,18s).
J'ai vu, oui, j'ai vu, non sur la montagne, mais dans le sépulcre, voilé non par la nuée, mais par un corps, le maître des êtres incorporels et des nuées, leur maître hier, maintenant et à jamais.
Il m'a dit : 'Marie, hâte-toi ! Comme une colombe portant un rameau d'olivier, va annoncer la bonne nouvelle aux descendants de Noé (Gn 8,11).
Dis-leur que la mort est détruite et qu'il est ressuscité, celui qui offre aux hommes déchus la résurrection' ».
By Saint Romanos le Mélode
(? -v. 560), composer of hymns Hymn 40 (SC 128, p 397s rev.)
Mary Magdalene, sent to announce the resurrection
He who searches the hearts and the loins (Ps 7,10), knowing that Mary would recognize his voice, called his lamb a true pastor (Jn 10: 4), saying,
"Mary! "
She immediately said:
"Yes, it is indeed my good pastor who calls me to count me now with the ninety-nine sheep (Lk 15: 4).
I see behind him legions of saints, armies of righteous ...
I know who he is, the one who calls me; I had said it, it is my Lord, it is he who offers fallen men the resurrection. "
Carried away by the fervor of love, the young woman wanted to seize the one who fills all creation ... But the Creator ... raised her to the divine world, saying:
" Do not touch me ; Would you take me for a mortal? I am God, do not touch me ... Raise up your eyes and look at the heavenly world; That's where you gotta get me. For I ascend unto my Father, which I have not left.
I have always been at the same time with him, I share his throne, I receive the same honor, I who offer fallen men the resurrection.
"Let your tongue now proclaim these things and explain them to the sons of the Kingdom who await that I awaken, the Living One.
Go quickly, Mary, gather my disciples.
I have in you a trumpet with a powerful voice; Sounds a song of peace to the fearful ears of my hidden friends, awaken them all as a sleep, so that they come to meet me.
Go and say, 'The bridegroom awoke, coming out of the grave.
Apostles, cast out mortal sadness, for he has risen, he who offers fallen men the resurrection. "
Mary exclaims:
"All of a sudden my mourning changed into jubilation, everything became joyful and joyful to me. I do not hesitate to say: I received the same glory as Moses (Ex 33,18s).
I saw, not in the mountain, but in the sepulcher, veiled not by the cloud, but by a body, the master of incorporeal beings and clouds, their master yesterday, now and forever .
He said to me, 'Mary, hasten! Like a dove carrying an olive branch, will announce the good news to the descendants of Noah (Gen. 8:11).
Tell them that death is destroyed and that he is risen, the one who offers fallen men the resurrection. "
Por São Romano, o Melodista
(? V. 560), compositor de hinos Hino 40 (Proc. SC 128, pp. 397s rev.)
Marie Madeleine, enviou anunciar a ressurreição
Aquele que sonda os corações e as rédeas (Sl 7,10), sabendo que Mary iria reconhecer sua voz, chamou o seu verdadeiro pastor cordeiro (João 10.4) dizendo:
"Mary! "
Ela imediatamente disse:
"Sim, esse é o meu bom pastor que me chama para contar-me agora com noventa e nove ovelhas (Lc 15,4).
Eu vejo por trás lhe legiões de santos, exércitos dos justos ...
Eu sei quem ele é, o que me chama; Eu disse, este é o meu Senhor, este é o que oferece a homens ressurreição caído. "
Levado pelo fervor do amor, a jovem tentou apoderar-se dele que enche toda a criação ... Mas o Criador ... levantou-o para o mundo divino, dizendo:
"Não me toque; me levá-lo apenas uma mortal? Eu sou Deus, não me toque ... Levante-se acima de seus olhos e olhar para o mundo celestial; este é onde você precisa para me pegar. Pois eu subo para meu Pai, eu não deixei.
Eu estava sempre ao mesmo tempo como ele, eu compartilhar seu trono, eu recebo a mesma honra, eu que oferece aos homens ressurreição caído.
"Deixe sua língua agora proclama estas coisas e explica ao filho do Reino esperando que eu acordar, eu, a Vivo.
Vá depressa, Mary, reunir meus discípulos.
Eu tenho em você um trompete com uma voz poderosa; Parece uma canção de paz para os ouvidos com medo de meu amigo oculto, desperta-los todos como um sono, então eles vêm meu caminho.
Dirão: 'O marido está acordado, fora da sepultura.
Apóstolos, lançou a tristeza mortal, porque ele se levantou, o que oferece a homens ressurreição caído '" ...
Mary exclama:
"De repente, meu luto se transformou em alegria, tudo se tornou minha alegria e júbilo. Eu não hesito em dizer: recebi a mesma glória como (33,18s Ex) e Moses.
Eu vi, sim, vi, e não sobre a montanha, mas na sepultura, não velada pela nuvem, mas por um corpo, o mestre de seres incorpóreos e as nuvens, o seu ontem Mestre, agora e para sempre .
Ele disse, 'Mary, apressa-te! Como uma pomba que leva um ramo de oliveira, vai anunciar uma boa notícia para os descendentes de Noé (Gênesis 8:11).
Diga-lhes que a morte é destruída e ressuscitou, o que oferece a homens ressurreição caído'. "
LES RELIQUES DE MARIE MADELEINE...
Les précieuses dépouilles de cette sainte amante et pénitente ont de tout temps été honorées à Saint-Maximin, mais principalement depuis que Charles II, prince de Salerne et ensuite roi de Naples, de Sicile, de Jérusalem et de Hongrie, y a fait bâtir, sur la fin du XIIIesiècle, le célèbre couvent de l’Ordre de Saint-Dominique, un des plus magnifiques monastères de France. On voit, au-dessus du grand autel, un tombeau de porphyre, présent du pape Urbain VIII, où, l’an 1660, les principaux ossements qui étaient dans le sépulcre furent transférés en présence de Louis XIV et de toute sa cour, par Jean-Baptiste de Marinis, archevêque d’Avignon, du même Ordre de Saint-Dominique ; et, dans un petit caveau qui est dans la nef, on voit le précieux chef de la Sainte sur le front duquel il paraît encore un peu de sa chair, à l’endroit où l’on croit que Notre-Seigneur la toucha après sa résurrection, en lui disant :Noli me tangere. Il y a, au même lieu, une touffe de ses cheveux ; et dans sa chapelle, qui est à l’opposite, un ossement de ses bras qui, sans aucune cause naturelle, exhale une odeur très douce et très agréable, à peu près comme le vrai bois de Sainte-Lucie.
Les Grecs, dans leur ménologe, ainsi que les historiens Cédrénus, Jean Curopalat et Zonare, disent que les reliques de sainte Madeleine, étant à Ephèse avec celles de saint Lazare, furent transportées à Constantinople, l’an 886, par le commandement de l’empereur Léon, ce qui est conforme à ce que dit saint Grégoire de Tours au livre 1erdesMiracles, chapitre 30, que, de son temps, elles étaient à Ephèse, n’ayant point de couverture au dessus ; et encore à ce que dit Richard de Vassebourg, au livre II des Antiquités de la Gaule-Belgique, que saint Magdalvée, évêque de Verdun, étant allé à Ephèse, dans son pèlerinage de la Terre Sainte, on lui donna deux dents et un peu des cheveux de sainte Madeleine. Mais cette Madeleine, dont parle les Grecs et ceux qui les ont suivis, n’est pas notre sainte pénitente, disciple de Jésus-Christ, mais quelque autre du même nom, qu’ils ont confondue avec elle : cette Madeleine, d’après certains auteurs, était une vierge et martyre.
Sigebert, dans saChroniquesur l’année 745, dit que les Sarrasins ayant saccagé la Provence, le corps de sainte Madeleine fut transporté par Girault, comte de Bourgogne, au monastère de Vézelay,que lui-même avait fait bâtir : ce que plusieurs autres auteurs ont écrit après lui ; mais, outre que Sigebert ne parle qu’en doutant, la tradition des Eglises de Provence est bien plus certaine, puisque, en 1279, on trouva à Saint-Maximin, dans un lieu fort secret, un sépulcre de marbre dans lequel le corps de sainte Marie-Madeleine avait été caché par crainte des Sarrasins avec deux inscriptions très anciennes et dont même l’une était écrite sur des tables enduites de cire, lesquelles portaient son nom, avec le sujet qui obligea de cacher ce grand trésor. Si Girault, comte de Bourgogne, a fait transférer un corps saint de Provence à Vézelay, ce qui ne lui était pas difficile, étant seigneur d’Avignon, ce n’a pas été celui de sainte Madeleine, mais de quelque autre saint ou sainte que l’on a pris pour elle.
Pendant la Révolution française, l’église de la Sainte-Baume fut profanée et détruite. Celle de Saint-Maximin se vit aussi dépouillée de son trésor : le décemvir Barras fit changer la châsse en numéraire, et les saintes reliques furent jetées pêle-mêle. Cependant l’ancien sacristain laïque des Dominicains, Joseph Bastide, enleva secrètement le chef de sainte Madeleine, la fiole de cristal dite la Sainte-Ampoule, le noli me tangere avec sa boîte, une partie des cheveux et des os du bras. L’église de Saint-Maximin ne fut point incendiée et ruinée comme la Sainte-Baume, grâce à la sage prévoyance de Lucien Bonaparte, qui fit écrire sur la porte :Fournitures militaires. Dès que le calme commença à se rétablir, Bastide rendit à l’église de Saint-Maximin le chef de sainte Madeleine : de plus, on trouva dans la sacristie les corps saints jetés pêle-mêle, comme nous l’avons dit ; on ne put distinguer que deux ossements de saint Maximin, le chef de saint Sidoine et quelques autres, qui furent mis dans des châsses de bois. On renferma, dans un reliquaire de cuivre doré, en forme de bras, négligé par les spoliateurs, les deux ossements qui étaient dans l’ancienne châsse appelée le Bras desainte Madeleine.
Relevée de ses ruines en 1814, et visitée le 5 du même mois par ving-cinq ou trente mille pèlerins, la Sainte-Baume subit de nouvelles dévastations pendant les cent-Jours. Le maréchal Brune, qualifié, dit-on, par Napoléon,d’intrépide déprédateur, renouvela les horreurs, les impiétés de 93.
Le 22 août suivant, il périt misérablement à Avignon, victime de la fureur politique du peuple ; son cadavre, jeté à l’eau, partout où le Rhône le porta sur ses bords, fut rejeté dans son cours ; la justice divine le priva d’une sépulture qu’on ne refuse pas aux inconnus. Depuis, la piété des Provençaux, la munificence de Louis XVIII, restaurèrent une seconde fois ce monument. Pie VII accorda de nouveau l’indulgence plénière à ceux qui visiteraient la grotte de sainte Madeleine en quelqu’une des fêtes suivantes : celles de la Pentecôte, de sainte Madeleine, de saint Louis, de saint Maximin et de l’Exaltation de la sainte Croix.
Au mois de mai 1822, tous les ouvrages d’art étant terminés, l’autel de sainte Madeleine et celui de la sainte Vierge entièrement remis à neuf, l’archevêque d’Aix bénit solennellement la grotte ; plus de quarante mille pèlerins y entrèrent successivement. Cela ne suffisait pas sans doute pour l’accomplissement de cette prédiction sortie de la bouche du Sauveur, lorsque Madeleine eut répandu ses parfums sur l’Auteur de toute suavité : « En vérité, je vous le dis, partout où cet Evangile sera prêché, on racontera, à la mémoire de cette femme, l’action qu’elle vient de faire ». Un édifice prodigieux s’éleva, dont Napoléon voulut faire le temple de la Gloire ; en effet, il publie une gloire proclamée par le meilleur juge, par Dieu lui-même : ce temple porte le nom de laMadeleine. Ainsi, cette humble femme éclate dans ce foyer même de toute célébrité, dans ce Paris d’où la renommée rayonne sur le monde. Voilà le reliquaire que la Providence préparait pour les restes de sainte Madeleine.
En 1781, par l’ordre de Louis XVI, on ouvrit, pour la première fois, l’urne de porphyre où le corps de sainte Madeleine était renfermé, et l’on en détacha une relique insigne, qui fut portée à Don Ferdinand, duc de Parme. Dieu prit à temps cette mesure. Douze ans plus tard, tout ce qu’il y avait dans l’urne fut dispersé : il ne resta plus d’autre relique insigne de sainte Madeleine que la portion envoyée au duc de Parme et le chef honoré dans l’église de Saint-Maximin, avec deux ossements d’un bras.
La Providence voulut que Napoléon envoyât à Paris, parmi les dépouilles du duc de Parme qui devaient être converties en numéraire, la châsse même qui renfermait cette précieuse relique ; après la Restauration, ce trésor, cédé en toute propriété par l’ancienne reine d’Etrurie, fut transféré dans le monument qui l’attendait d’après les décrets éternels.
Nous avons dans Origène, une excellente homélie à sa louange, que l’on croit toutefois être originellement latine et non pas grecque. Le cardinal de Bérulle a donné aussi au public un admirable traité de ses excellences ; et Coëffeteau, évêque de Marseille, avec Godeau, évêque de Vence, ont parfaitement bien décrit ses larmes et sa pénitence. Le P. Alexandre, jacobin, au second tome de sesDissertations sur le 1ersiècle, établit fort solidement ce que nous avons avancé dans cette vie touchant la critique de son histoire. – Cf.Monuments inédits de l’apostolat de sainte Madeleine, etc., par M. Faillon, de la Société de Saint-Sulpice, 2 vol. Migne ; etSainte Marie-Madeleine, par le R. P. Lacordaire.
Relique de Ste Marie Madeleine à Villerselve 60 Procession, fête et procession le 22 juillet
Des petites Bollandiste
Pour l'histoire:
L'Eglise Sainte Marie Madeleine de Paris était une église construite à la place d’une synagogue
Au début de son règne dans la seconde moitié du XIIe siècle, Philippe Auguste fit expulser les juifs de son royaume. Nombre d’entre eux vivaient dans l’île de la Cité, pas loin du Palais.
L’évêque de Paris fit convertir la synagogue en église en 1183. Il la dédia à Sainte Marie Madeleine.
L’église futreconstruite au XIVe siècle. Si bien que le portail et les arcades de la nef de l’église qui passa les siècles dataient de cette période. Elle fut ensuite allongée et élargie le siècle suivant.
On y avait déposé des reliques de Sainte Madeleine, mais aussi de Saint Symphorien.
Chaque jour, on y célébrait les heures canoniales et la grand messe.
Avec la réforme des paroisses du milieu du XVIIIe siècle, Sainte Marie Madeleine de la Cité récupéra les territoires deSaint Christopheet de Sainte Geneviève des Ardents. On en profita pour agrandir davantage l’église.
Sainte Marie Madeleine de la Cité futvendue en 1793, à la Révolution, etdétruite ensuite.
Les objets saints et l’orthodoxie en France
Le prêtre Nikolaï Nikichine : « Grâce à la ferveur des pèlerins russes, nous assistons à une renaissance du culte de la Couronne d’épines à Notre Dame de Paris »
Si la France contemporaine est un modèle d’État laïc, de nombreuses reliques chrétiennes se conservent pourtant jusqu’à présent sur son territoire. Certaines d’entre elles remontent à la période où les Églises orthodoxe et catholique n’étaient pas encore divisées. À propos de ces objets saints ainsi que de la situation de l’orthodoxie en France, nous nous sommes entretenus avec le prêtre Nikolaï Nikichine, doyen de deux métochions1– la communauté de Sainte Hélène à Paris et le métochion du saint prélat Nikolaï à Saint-Nicolas-de-Port.
Koultoura : Père Nikolaï, de quand datent les pèlerinages contemporains depuis la Russie vers la France ?
Nikolaï Nikichine :Tout a commencé en 1997, par la prière que j’ai prononcée dans l’église parisienne Saint-Leu-Saint-Gilles face aux reliques de Sainte Hélène. Il y a alors eu une prise de conscience en Russie : Paris n’est pas seulement un centre de culture, c’est aussi un point crucial de lieux saints.
Koultoura : La principale découverte pour les orthodoxes, ce fut, évidemment, la Couronne d’épines ?
N.N. :Nous avons découvert en effet que Notre-Dame de Paris abritait la Couronne d’épines qu’on sortait pour le culte chaque premier vendredi du mois. J’ai organisé la première prière face à la Couronne en 2004. Et après que le patriarche Alexeï II, en 2007, est venu à Paris et a rendu hommage à la sainte relique, un pèlerinage important a commencé depuis tous les coins de Russie.
La France a quelque chose de plus précieux que les technologies modernes
Koultoura : Comment avez-vous commencé à étudier les reliques orthodoxes ?
N.N. :J’ai terminé la faculté de mathématiques de la MGU et je reste, par ma vocation, un scientifique. Arrivé à Paris, j’ai terminé l’institut orthodoxe de théologie saint-Serge et me suis consacré à l’étude des reliques. Ma première découverte, ce furent les reliques de sainte-Hélène ; et leur authenticité a été ce don qui a prouvé que reposait ici en France, sous le boisseau, quelque chose de plus précieux que les technologies modernes et autres avancées de la civilisation. J’ai élaboré une méthodologie pour l’étude des reliques, qui m’a permis de me convaincre que le tas de brindilles de Notre- Dame n’était pas une contrefaçon mais bien la véritable Couronne d’épines du Sauveur.
Koultoura : Et comment la Couronne d’épines s’est-elle retrouvée à Paris ?
N.N. :En 1239, les croisés ont apporté la Couronne d’épines de Constantinople à Paris. Nous avons coutume de considérer les croisés comme des pillards brutaux. Mais peut-être ont-ils été le bras du métier Divin ? Car beaucoup de ce qu’ils n’ont pas ramené de l’actuelle Turquie n’est déjà plus disponible pour le culte. Et la Couronne d’épines à Paris est ainsi devenue source de grâce pour toute la France et pour beaucoup d’autres pays.
Koultoura : C’est de la bouche de pèlerins russes que j’ai pour la première fois entendu dire que la Sainte-Tunique du Christ se trouvait à Argenteuil.
N.N. :Oui, au VIIIème siècle, Charlemagne a offert cette tunique à sa fille – supérieure du monastère d’Argenteuil. Nous savons que le Shah perse a offert une particule de cette relique du Seigneur au père de Mikhaïl Romanov – le patriarche Philarète.
Koultoura : Le Voile de l’Intercession de la Mère de Dieu, dans la cathédrale de Chartres est un objet d’adoration particulière pour les orthodoxes.
N.N. :Le Voile est le symbole de la protection et de l’intercession de la Sainte mère. L’intercession, tout comme la Couronne d’épines, a été ramenée de Constantinople (quoique beaucoup plus tôt – à la fin du IXème siècle) et a joué un rôle libérateur dans l’histoire de Chartres. En 911, les Vikings ont assiégé la ville. L’évêque est apparu avec ce voile sur le mur de la ville et les Vikings ont soudain été aveuglés, à la suite de quoi ils ont reculé. Dès l’année suivante, leur chef Rollon a été baptisé et le bandit qu’il était est devenu le premier prince de Normandie.
Koultoura : Très peu de Français savent qu’aujourd’hui, les reliques de Marie de Magdala Égale-aux-Apôtres sont conservées dans l’église de la Madeleine.
N.N. :C’est vrai. Dès le XIXème siècle, quand l’église parisienne de la Madeleine a été bâtie, on y a transféré les reliques de sainte Marie de Magdala pour l’exaltation des chrétiens de la capitale. Avant, elles étaient conservées dans le sud de la France, dans le petit village de Saint-Maximin où, selon la légende, Marie de Magdala a passé 30 ans de sa vie.
Koultoura : Y a-t-il encore en France des reliques que nous ne connaissons pas ?
N.N. :Je m’occupe de saintes reliques qui ont joué un grand rôle dans l’histoire de la chrétienté. Il y a, dans la petite ville de Cahors, un voile – c’est celui dans lequel a été enveloppée la tête du Sauveur lors de son enterrement. À 50 kilomètres d’Amiens, dans une petite ville, est conservée la tête de Anne – la mère de la Mère de Dieu. Près de Grenoble, on trouve des reliques d’Antoine le Grand. Vous souvenez-vous de l’exaltation avec laquelle les Russes sont allés rendre hommage à la ceinture de la mère de Dieu, apportée du mont Athos ? En France, dans la vallée de la Loire, est conservée une autre ceinture qui lui a appartenu.
Les Français sont insensibles à leurs reliques
Koultoura : Si je comprends bien, les catholiques n’honorent pas vraiment ces reliques ?
N.N. :Hélas. Les gens ne s’y intéressent pratiquement pas. Ils y sont insensibles. On peut même parler d’indifférence religieuse des Français. Et cela se manifeste, en particulier, dans le fait que leurs cathédrales sont vides. Aujourd’hui, quand le culte de la Couronne d’épines se déroule à Notre-Dame, on me téléphone à chaque fois de Russie pour me demander de l’aide afin de pouvoir y participer. Les Russes ne peuvent tout simplement pas croire que ce culte commence à 15h et se termine une demi-heure plus tard et qu’aucune invitation spéciale n’est requise. Ce laps de temps suffit. Sur les 200 personnes qui y viennent, la moitié sont des orthodoxes.
Koultoura : Quel rapport les catholiques entretiennent avec nos pèlerins ?
N.N. :Il est très bon. L’ordre des Chevaliers du Saint-Sépulcre organise le culte de la Couronne d’épines et vend des cartes postales à Notre- Dame. Ces dernières années, leurs « bénéfices », grâce aux orthodoxes, a été multiplié par 5. En outre, si parmi les catholiques, lors de cette journée, une seule personne chante, j’apporte moi, de Russie, tout un chœur. Pour eux, c’est comme un cadeau. Ils nous sont reconnaissants et se réjouissent. Et aujourd’hui, précisément grâce à la ferveur des pèlerins russes, nous assistons à une renaissance du culte de la Couronne d’épines.
Koultoura : Certains Français de ma connaissance se sont convertis à l’orthodoxie. Est-ce une tendance ?
N.N. :Souvenons-nous, si vous le voulez bien, du XIXème siècle, de cette période où certains représentants de l’élite russe sont passés à la foi catholique. Aujourd’hui, c’est l’inverse. L’élite française devient de plus en plus souvent orthodoxe. Il y a aujourd’hui, parmi les prêtres orthodoxes, des représentants des plus éminentes familles françaises. Ça a représenté pour eux un pas difficile – il leur a fallu surmonter l’appréhension de leurs familles, traverser des conflits. Je dois dire qu’aujourd’hui en France, les prêtres les plus instruits et les plus actifs ne sont pas des Russes mais des représentants de l’intelligentsia française convertis à l’orthodoxie. Ici, on devient orthodoxe dans le milieu de l’émigration. Mais l’émigration, c’est un reflet et non la lumière de l’orthodoxie. La lumière – c’est en Russie.
(Source: https://www.lecourrierderussie.com/)
LA PYRAMIDE DE L'ÉTHIQUE
Symboliquement la déculpabilisation de l’avortement a réussi à faire « sauter » le verrou éthique suprême qui était l’interdiction de tuer. Si nous comparons l’éthique à une pyramide, son sommet (ou son Saint Graal) était depuis la nuit des temps (certes surtout depuis l’avènement des dix commandements donnés à Moise par le Tout-Puissant) le respect de la vie humaine.
A partir du moment où l’essentiel est discrédité et où le sommet de la pyramide est foulé au pied, c’est l’ensemble de l’édifice qui s’écroule.
Quand le pire est permis que peut-on condamner ?
Peut-on dire à une personne « tu as le droit de tuer ton enfant mais tu n’as pas le droit de voler ma voiture » ?
La déculpabilisation du meurtre de « l’innocent absolu » qui est « l’enfant-à-naître » sans défense, condamne sans appel toute éthique post-moderne à être, en dernière analyse, une sinistre farce. Mais peu importe.
Pour la culture de mort, ce qui compte, c’est l’universalisation de la déculpabilisation (déculpabilisation « pour tous »). Et cela fonctionne parfaitement.
La légalisation de l’avortement, par phénomène de ricochet, étouffe dans l’œuf toutes condamnations des dérives bioéthiques.
Pour ne citer qu’un seul exemple, condamner les recherches sur les cellules souches embryonnaires équivaudrait implicitement à reconnaître que l’avortement est un meurtre. Cela serait bien sûr intolérable.
Ces recherches infâmes sont donc autorisées.
Rappelons que le principe consiste à tuer des embryons pour fabriquer des lignées de cellules souches indifférenciées étant susceptibles de pouvoir se développer, au grès de la demande, en tel ou tel organe ou tissu organique.
Bref, fabriquer des médicaments à partir d’embryons humains afin de pouvoir soigner des adultes. Une sorte d’abominable « vampirisme intergénérationnel » où les plus faibles sont sacrifiés pour nourrir les plus forts.
On l’aura compris, la déculpabilisation de l’avortement, in fine, essentiellement, déculpabilise tout.
Cela explique en creux cet acharnement de la dictature culturelle du politiquement-correct planétaire, à vouloir pénaliser les opposants à l'avortement.
Le jour où nous aurons cédé sur l'avortement (et sur le mariage contre "Dieu et nature" qui fait aussi obstacle à la procréation de la vie voulu par Dieu) nous aurons cédé sur tout.
Dans la Bible, après le déluge, l’arc-en-ciel devient le signe de l’alliance de Dieu avec les hommes.
Ces dernières décennies, l’arc-en-ciel a été désigné comme un signe de « fierté » et un symbole de ralliement pour la communauté LGBT, mais la signification originale se trouve dans les Ecritures.
Lorsque Dieu a placé l’arc-en-ciel dans le ciel, c’était pour témoigner qu’il ne détruirait plus jamais la terre avec de l’eau (Genèse 9:13).
Il fit alors de l’arc-en-ciel le signe de l’alliance entre lui et les hommes.
OSER ESPÉRER(SOURCE: "SAGESSE ORTHODOXE")
Un spectacle affligeant –
Ce qui se passe dans le monde contemporain et parmi les chrétiens eux-mêmes est quelquefois bien décourageant : 2000 ans de christianisme semblent n’avoir servi à rien ! Nos communautés sont affaiblies, quelquefois réduites voire minuscules ; l’athéisme grandit dans le monde ; l’apostasie gagne chez les chrétiens ; l’impiété et l’immoralité triomphent dans la société civile… Le règne de la confusion s’étend dans l’opinion publique et jusque dans nos écoles… L’ombre de conflits planétaires obscurcit l’horizon… Nos propres péchés sont accablants. Mais, à ses disciples, le Christ dit : « Courage : J’ai vaincu le monde ! » (Jn 16, 33). Le courage, pour les chrétiens, est essentiellement un commandement divin à accomplir. L’espérance constitue notre identité : sans elle, nous ne sommes même pas chrétiens.
Le charisme
L’espérance est fondée sur le fait de la Résurrection. Tout est possible ; la mort est vaincue ; le pouvoir du Diable est anéanti ; la vie éternelle est donnée à toute la création, particulièrement à ceux qui croient. Elle est un don du saint Esprit, jailli du Père, à la Pentecôte, et descendu sur tous ceux qui croyaient déjà dans le Christ – les apôtres et les disciples – et, par eux, sur toutes les nations. La Mère de Dieu et tous les saints, invisiblement et visiblement présents, procurent un immense encouragement à tous ceux qui sont tentés de désespérer. La Vierge est la Protectrice du genre humain que le Christ lui a confié du haut de la Croix. Et le chrétien, à l’exemple du prophète Abraham, « espère contre toute espérance » (Ro. 4, 18). « Tout est possible pour celui qui croit ! » (Mat. 19, 26 ; Mc 9, 23, etc.)
Le péché de découragement
Le découragement est une tentation venue de Satan, peut-être le « péché contre l’Esprit » : on oublie que Dieu existe, on ne croit plus à son amour, on pense que Dieu n’a pas le pouvoir de résoudre des problèmes trop importants… Le désespoir également peut être un péché, s’il consiste à désespérer de Dieu et de ses saints. L’enfer est peut-être par excellence le lieu où triomphent le découragement et le désespoir, cette heure terrible où « on n’arrive plus à y croire » – à croire qu’il y a un espoir de vie et de Salut. Les démons sont désespérés et cherchent à entraîner les autres dans leur chute au fond du désespoir et du néant : ils sont pessimistes et nihilistes !
Le courage du désespoir
Un autre désespoir consiste à désespérer de soi – extrême humilité : on ne compte plus du tout sur soi pour son Salut et pour celui des autres. C’est le courage d’être nu et désarmé devant l’épreuve. Celui qui désespère ainsi totalement de ses propres forces et de sa propre vertu est un homme libre de tout orgueil. Par le désespoir spirituel et par l’humilité, il a vaincu Satan. Cette forme charismatique du désespoir est au cœur du repentir véritable : rien, en nous-mêmes, ne peut nous mériter le Salut. Mais, dans l’enfer du désespoir du désespoir, nous rencontrerons le Christ vainqueur, car Il est descendu en enfer par son âme, Il a habité l’enfer sur la voie de sa propre résurrection.
Lire la suite… Oser espérer (Source: "Sagesse Orthodoxe")
DIFFÉRENCE ENTRE LA CRAINTE ET LA PEUR …
Ce qui caractérise l'époque où nous vivons, c'est quel'erreur chez elle a perdu l'équilibre.
L'erreur moderne confond le miracle et le fantastique
Pour rétablir l'ordre, étudions d'abord chez l'homme la nature de la peur.
La peur est fille du péché.
Le paradis terrestre était le temple de la sécurité. La menace relative au fruit défendu y introduisait la crainte, mais non la peur. La crainte et la peur sont, en effet, deux sentiments très différents.La crainte accompagne la joie, et l'amour, et la gloire. La peur est un affaissement qui procède de la défiance et de la haine.
L'Écriture prononce un mot dont nous ne connaîtrons jamais la profondeur :Que mon cœur se réjouisse afin qu'il craigne votre Nom ! La joie inspire la crainte du nom incommunicable, la crainte du nom deJéhovah! La joie dont parle l'Écriture, c'est le sentiment profond, ardent, léger etsublime, le sentiment de la présence et de la puissance de Dieu. La joie compte sur la Toute-Puissance, qui éclate dans la gloire quand elle cède et se rend devant les enfants àgenoux.C'est pourquoi la joie craint le nom de Dieu. Craindre le nom de Dieu, c'est n'avoir peur de rien.
La peur est la parodie de la crainte.La peur exclut la paix et apporte le trouble.La crainte suppose le respect profond de l'ordre qu'on pourrait, mais qu'on ne veut pas troubler.La peur suppose le trouble qui naît du désordre, de la confusion, du pêle-mêle, la défaite de la sérénité, le triomphe de l'accident.
La crainte vient de la majesté de Dieu.
Lapeur vient du trouble qui nait de la loi violée.
Les choses divines ne troublent pas; les choses infernales troublent toujours. Telle est, par exemple, la différence entre le repentir et le remords.
Le repentir apporte l'espérance qui pacifie le regret.
Le remords apporte le désespoir qui aigrit et exaspère le regret.
Le repentir est une pente qui mène aux larmes; il a la douceur, comme toute vérité sentie.Le remords mène à l'abîme; il est sans pitié, sans larmes et sans voix, aveugle, sourd et muet.Le repentir peut chanter; les Psaumes de la Pénitence nous indiquent les sons qu'il rend, quand le souffle passe.
Mais le remords ne parle même pas, il désespère et meurt.
Le remords précipite ;le repentir relève.
Le remords naît de la peur,le repentir naît de la crainte.
Beaucoup de gens, confondant le miracle avec l'action satanique, ou plutôt avec l'illusion humaine, carle diable n'est pour eux qu'une création de notre terreur,beaucoup degens représentent très bien le signe particulier du dix-neuvième siècle,la confusion de l'Être et du Néant.
Ils confondent la terreur qui vient de l'illusion et celle qui peut venir du miracle; ils confondent l'ordre fantastique et l'ordre divin.
La vie a ses lois primordiales qui régissaient dans le paradis terrestre la nature innocente.
Les lois de la vie sont actuellement modifiées par les lois de la mort.
La Toute-Puissance peut modifier et vaincre les droits actuels de la mort en vue de la vie, ettroubler le désordreen vue d'un ordre supérieur.Voilà la résurrection.
En face d'elle, j'admets la crainte et la terreur fondues dans l'amour.
Mais supposes ce que l'imagination humaine a toujours supposé, supposez un être qui échappe aux lois ordinaires de la mort sans rentrer dans l'ordre de la vie, et qui trouble le désordre non pas en vue de l'ordre, mais au profit d'un second désordre: voilàle revenant. Voilà le personnage fantastique.En face de lui, je conçois la peur et la terreur sans amour.
Car le revenant n'est pas délivré: il échappeillégalement.
Le ressuscité est vainqueur de la mort
Le revenant est vainqueur de la mort:il ne fait que la tromper un moment; mais il est sous son empire. Il est avec elle en contravention, en rupture de ban. Mais il lui appartient plus que jamais. Il fait une escapade d'un moment qui le laisse tout entier dans le pouvoir de la mort.
Dieu est avec le ressuscité,
Le revenant est seul.
Le ressuscité est une réalité très supérieure aux réalités ordinaires. Le Lazare de là seconde vie a plus d'être en lui que le Lazare de la première vie.
Le revenant est une illusion ; son domaine est celui de l'ombre. Aussi c'est la nuit qu'ilparaît paraître.Il ne faut pas confondre une réalité d'un ordre supérieur avec une illusion.
Il ne faut pas confondre le corps honoré par la visite de la Toute-puissance, et le corpsrestitué,avec une ombre.
Si la résurrection inspire la crainte, cettecrainterassure,car elle vient de la présence sentie de Dieu vivant, qui sait donner à la fois la crainte et l'épouvante.
Le revenant, c'est-à-dire l'illusion que ce mot représente, apporte sa peur froide. Dieu, l'homme et la nature sont tous les trois absents de lui.
Le ressuscité apporte la plénitude et représente la surabondance.Le revenantserait laforme du vide,s'il était quelque chose.Le ressuscité est, d'une manière spéciale, fils du Dieu qui est la vie.
Le revenantest la création de notre néant.
Comment ces mots dediables et de miraclesont-ils pu être associés dans unephrase pensée et écritepar un homme ?
Kosmossignifie à la foisle monde et l'ordre. Jusqu'où donc ira, dans ce monde, le triomphe du pêle-mêle ?
La peur est ce sentiment hideuxqui de l'enfant de Dieu fait l'esclave tremblant des hommes et des choses.La crainte donne l'humilité. La peur dont je parle donne l'humiliation, mais cette humiliation laisse persisterl'orgueil, qui est le compagnon de tous les mensonges. La peur fait honte, et cet homme qui a honte et peur se redresse et fait le fier,tandis que la joie fait tomber à genoux.
La crainte rassure : elle donne la tranquillité, elle appuie l'homme sur le souverain domaine de Dieu.La peur oublie Dieu, et divise toutes les choses créées ;la peur est panthéiste : par elle tout devient Dieu, excepté Dieu même.
La crainte et la peurse jouent, dans ce monde invisible, sur les confins dedeux royaumes ennemis.
Il y a un homme qui a été immortalisé par la terreur:c'est Pascal. Pascal avait la peur, il n'avait pas la crainte.S'il avait eu la crainte, il aurait eu la joie.Ayant peur, il fut triste, et cette âme, qui avait un besoin immense de dilatation, un besoin immense de lumière, se rétrécit et se replia sur elle-même. Pascal, qui fut uniquement préoccupé de la sainteté, ne devint pas un saint. Il passa sa vie en face de lui,au lieu de la passer en face de Dieu. Acharné sur sa propre substance,il fit de lui-même sa pâture, tandis que c'estl'Infini qui est la nourriture de l'homme.
Le jansénisme corrompait, dénaturait, empoisonnait la crainte : il la tournait en peur. Saint Augustin disait :Voulez-vous vous sauver de Dieu ? Sauvez-vous dans le sein de Dieu.Voilà la crainte: si elle est distincte de l'amour, elle n'est pas séparée de lui.
La peur, au contraire, si elle se sauve de Dieu,se sauve loin de Dieu.Aussi, au lieu de se sauver, elle se perd; au lieu d'épanouir l'homme, elle le parque.Pascal, qui parla tant contre la vanité, fut victime et dupe d'une grande vanité ; car il manqua de simplicité et d'amour. Dans sa tristesse, il ne trouva que l'homme ;dans sa joie, il eût trouvé Dieu.
O réalité suprême, notre résurrection et notre paix, donnez-moi la joie pour que je craigne votre nom.Car vous seul, Ô Dieu qui sondez les cœurs, vous seul connaissez la profondeur de cette parole ; Réjouissez mon cœur à craindre votre nom.Vous savez par quels liens mystérieux, délicats et sublimes, sont unies la joie et la crainte, et de quelles façons, si la joie m'abandonne, la crainte de votre nom m'abandonne au moment même.Jéhovah, qu'invoqué Élie sur le mont Carmel, Jéhovah, qui êtes ce que vous étiez alors, Jéhovah, qui serez ce que vous êtes éternellement, Jéhovah qui savez seul votre plénitude et ma défaillance, Jéhovah, Dieu fidèle, qui avez promis de donner à ceux qui demandent, je demande la joie, je demande la crainte de votre nom. Jéhovah, écartez de moi la tristesse et la peur. Car je suis si misérable que je peux avoir périr de quelqu'un ou de quelque chose, — et si j'ai peur, je cesse de craindre. Si j'ai peur d'un autre, je cesse de vous craindre ; la tristesse et la peur méprisent votre Nom.O Celui qui Êtes, donnez-moi la crainte et la joie, afin que je sente vivante en moi Sa signification inexprimable de votre Nom sans égal; délivrez-moi de tout mal, passé, présent ou à venir.Être délivré du mal passé:quelle parole ! Je la comprends mieux que je ne puis la traduire.Délivrez-moi des souvenirs qui font peur, délivrez-moi des menaces de l'ennemi ! Que je meure à la mémoire des cauchemars d'autrefois ! Que votre Nom écrase celui qui veut provoquer la peur et étouffer la crainte ; que votre nom règne et domine dans la liberté de nos âmes affranchies !
Que votre Nom nous abrite dans les rayons de sa gloire souveraine, afin que, sans peur et pleins de crainte, nous l'adorions en sécurité, dans la forteresse de la lumière ! Amen à la joie et à la crainte ! Quand je disAmen, je disFiat, et par une providence spéciale je rencontre aussi votre Nom, ô voue qui êtes sans borne et qui vous appelez Amen.
Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même cliquez ICI !
Merci.
N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et
fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"
ou terroristesen tous genres !
Prions sans relâche pour que le
Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...
Let us not forget the bishops, priests and faithful
Christians held by "Islamists" or terrorists of all
kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.
Pray for their release ...
« Un seul Dieu, un seul Seigneur, dans la trinité des personnes et l'unité de leur nature »
(Préface)
Antienne : Que soit béni celui qui t'envoie !
Prends donc comme symboles le soleil pour le Père pour le Fils, la lumière, et pour le Saint Esprit, la chaleur.
Bien qu'il soit un seul être, c'est une trinité que l'on perçoit en lui. Saisir l'inexplicable, qui le peut ?
Cet unique est multiple : un est formé de trois, et trois ne forment qu'un, grand mystère et merveille manifeste !
Le soleil est distinct de son rayonnement bien qu'il lui soit uni ; son rayon est aussi le soleil.
Mais personne ne parle pourtant de deux soleils, même si le rayon est aussi le soleil ici-bas.
Pas plus nous ne disons qu'il y aurait deux Dieux. Dieu, Notre Seigneur l'est ; au-dessus du créé, lui aussi.
Qui peut montrer comment et où est attaché le rayon du soleil, ainsi que sa chaleur, bien que libres ?
Ils sont ni séparés ni confondus, unis, quoique distincts, libres, mais attachés, ô merveille !
Qui peut, en les scrutant, avoir prise sur eux ? Pourtant ne sont-ils pas apparemment si simples, si faciles ? ...
Tandis que le soleil demeure tout là-haut, sa clarté, son ardeur sont, pour ceux d'ici-bas, un clair symbole.
Oui, son rayonnement est descendu sur terre et demeure en nos yeux comme s'il revêtait notre chair.
Quand se ferment les yeux à l'instant du sommeil, tel des morts, il les quitte, eux qui seront ensuite réveillés.
Et comment la lumière entre-t-elle dans l'œil, nul ne peut le comprendre. Ainsi, Notre Seigneur dans le sein...
Ainsi, notre Sauveur a revêtu un corps dans toute sa faiblesse, pour venir sanctifier l'univers.
Mais, lorsque le rayon remonte vers sa source, il n'a jamais été séparé de celui qui l'engendre.
Il laisse sa chaleur pour ceux qui sont en bas, comme Notre Seigneur a laissé l'Esprit Saint aux disciples.
Regarde ces images dans le monde créé, et ne vas pas douter quant aux Trois, car sinon tu te perds !
Ce qui était obscur, je te l'ai rendu clair : comment les trois font un, trinité qui ne forme qu'une essence !
Antienne : Que soit béni celui qui t'envoie !
Saint Ephrem (v. 306-373), diacre en Syrie, docteur de l'Église Hymne sur la Trinité (trad. Bellefontaine 1991, coll. SO 50, p.334)
"Um só Deus, um só Senhor, na Trindade de pessoas e unidade de sua natureza"
Antífona: Bem-aventurado é aquele que você enviou!
Portanto, tome o sol como um símbolo para o Pai pois o Filho, luz, e do Espírito Santo, o calor. Embora seja um único ser, é uma trindade percebemos nele. Digite o inexplicável, quem pode? Este é único colector de: um de três compreende, e de modo a formar uma de três, grande mistério manifesto e maravilha! O sol é distinta da sua radiação embora unidos; seu raio é também o sol. Mas ninguém ainda fala de dois sóis, mesmo se o raio é o sol aqui em baixo. Nem podemos dizer que existem dois deuses. Deus, Nosso Senhor é; acima do conjunto, também. Quem pode mostrar como e onde está ligado o raio do sol, e seu calor, embora livre? Eles são separadas ou combinadas, Estados, embora distinta, livre, mas anexado, ó maravilha! Quem pode, examinando-os, assumiram-los? No entanto, eles não são aparentemente tão simples, tão fácil? ... Enquanto o sol ainda está lá em cima, sua clareza, seu ardor são para aqueles daqui, um símbolo claro. Sim, o seu alcance é de terra e permanece em nossos olhos como se fosse da nossa carne. Ao fechar os olhos no momento do sono, como morto, deixando-os, -los que depois serão despertados. E como é que entre a luz no olho, ninguém pode entender. Assim, nosso Senhor no ventre ... corpo Assim, nosso Salvador vestida em toda a sua fraqueza, vêm para santificar o universo. Mas quando o feixe de volta à sua fonte, nunca foi separado do que o que engendra. Ele deixa seu calor para aqueles que estão abaixo, como Nosso Senhor deixe o Espírito Santo aos discípulos. Ver estas imagens no mundo criado, e não vai duvidar sobre os três, porque se você se perder! Estava escuro, eu vou ter deixado claro: como os três são um, trindade que se forma apenas gasolina!
Antífona: Bem-aventurado é aquele que você enviou!
Santo Efrém (c. 306-373), Deacon na Síria, doutor da Igreja Hino Trinidad (Proc. Bellefontaine 1991, Coll. SO 50, p.334)
"One God, one Lord, in the trinity of persons and the unity of their nature"
Antiphon: Blessed is he that sends you.
Take as the sun's symbols for the Father For the Son, light, And for the Holy Spirit, the heat. Although it is one being, it is a trinity That one perceives in him. Seize the inexplicable, who can? This unique is multiple: one is formed of three, And three are only one, Great mystery and manifest marvel! The sun is distinct from its radiance Although it is united to him; Its radius is also the sun. But no one speaks of two suns, Even if the radius Is also the sun here below. No more do we say there would be two gods. God, Our Lord is; Above the created, too. Who can show how and where is attached The ray of the sun, As well as its warmth, though free? They are neither separated nor confused, United, though distinct, Free, but bound, O marvel! Who can scrutinize them? Yet they are not Apparently so simple, so easy? ... While the sun remains up there, Its clarity, its ardor Are, for those here below, a clear symbol. Yes, its radiation came down on earth And remains in our eyes As if he were clothed in our flesh. When the eyes close at the moment of sleep, Like the dead, he leaves them, Who will then be awakened. And how does light enter into the eye, No one can understand it. So, Our Lord in the bosom ... Thus, our Savior has clothed a body In all its weakness, To sanctify the universe. But when the ray goes up to its source, It has never been Separate from that which engenders it. It leaves its heat for those who are below, As Our Lord Has left the Holy Spirit to the disciples. Look at these images in the created world, And will not doubt As for the Three, for otherwise you are lost! What was obscure, I made it clear to you: How the three make one, Trinity that forms only one essence!
Antiphon: Blessed is he that sends you.
Saint Ephrem (306-373), Deacon in Syria, Doctor of the Church Hymn on the Trinity (Trademark of Bellefontaine 1991, coll. SO 50, p.334)
Où nous trouver ?
Paroisse NORD-OUEST et Nord-Est
(N-D de Miséricorde):
NORMANDIE :
CHANDAI (61):
* Le Sanctuaire Marial de la
Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde
(Fresque de la Mère de Dieu entourée des Apôtres, mur Est du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Messe journalières en semaine à 10h30
Tous les dimanches, Messe à 10h30et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
NANTES:
*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel
18h, Messe le 2ème jeudi de chaque moiset permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h(06.48.84.94.89).
ANGOULÊME (Jauldes):
*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald
MAISON NOTRE-DAME LE BOURG 16560 JAULDES.
Tel:05.45.37.35.13 *Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
*Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité
Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13
*Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:
*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"
*Messse le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
20 Rte de Pau
CAMEROUN:
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour JUILLET et début AOUT:
-PARIS: Prochaine permanence pastorale du Vendredi 4 AOUT de 15h à 18h30 au Samedi 5 AOUT de 8h à 12h.
*Le Samedi 5 AOUT RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à N-D de Miséricorde , en Normandie, au Monastère à 15h au point de rendez-nous habituel .
*Le lundi 14 Août,RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage de la Dormition Assomption de la Très Sainte Vierge Marie au Monastère N-D de Miséricorde , en Normandie à 15h au point de rendez-nous habituel .
NORMANDIE:
-CAEN: Une permanence pastorale sera assurée du 29 JUILLET au soir au lundi 31 JUILLET au matin (Prenez Rdv 07 87 11 06 03 ou au 06 48 89 94 89 par sms). -LISIEUX (Coquainvillier) , Tous les troisièmes Vendredi du mois à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms).
-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :
*Dimanche 16 Juillet:
Messe matinale à 7h30. Départ pour uneVisite de Paris:Rue du Bac,Cathédrale Russe Orthodoxe,Tour Eiffel,Sacré coeur...
*Samedi 22 Juillet:
Matinée au Monastère, Messe mensuelle du Pèlerinage autour des reliques de Sainte Rita et Saint Charbel.*
¤Dimanche 23 Juillet:
Pèlerinage à Saint Christopheau Monastère Syriaque Notre-Dame de Miséricorde, 10h30 Messe etbénédiction des voitures en l'honneur de Saint Christophe.Repas en plein air et anniversaire (Avec deux jours d'avance) de notre métropolite: Mor Philipose-Mariam.
PELERINAGE A SAINTE ANNE D'AURAY
Mardi 25, Mercredi 26 et Jeudi 27 JUILLET:
(Ramassage à Paris le 25 Juillet en fin d'après-midi)
*Mardi 25 Juillet, Dîner et coucher au Monastère. Office de Southoro.
*Mercredi 26 Juillet, départ du Monastère à 6h. Matinée à Sainte Anne d'Auray. Déjeuner sur place. Après-midi , visite à Mère Ivonne-aimée de Jésus à MALESTROIT, retour au Monastère.
*Jeudi 27, Pèlerinage en matinée à Sainte Anne du Perche, Notre-Dame de Pitié et Notre-Dame de Montligeon, déjeuner en plein air.
(Retour de tous chez soi et sur Paris pour les parisien après le déjeuner)
BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:
Suite du Festival de St Koorilose...
-NANTES : ¤Jeudi 7 SEPTEMBRE , Permanence pastorale de 9h à 17h, Messe à 18h .(Visites à domicile ou à l'hôpital 6 et le 8)
CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE:
-ANGOULÊME (JAULDES ): ¤Dimanches 13 et 27 Août
-LOURDES : ¤Permanence pastorale les . -PÉRIGUEUX (LA CHAPELLE FAUCHER) : Supprimé en Juillet en raison du 1er Camp des vacances familiales en Normandie. Samedi 26 AOUT *. . . ----------- *MESSES À 10H 30 ----------------------------------------------------- Nota bene : Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez
WEEKEND DE L'ASSOMPTION:
*Dimanche 13 AOÛT à Jauldes (Charente).
-10h30, Messe du jour,
*vénération de la relique et de l'Icône de Ste Philomène et
*prières mariales de vigile
de la Dormition Assomption" de la Très Sainte
Vierge Marie)
(Après la Messe, possibilité de rejoindre avec le Monastère en Normandie avec le prêtre desservant pour le Pèlerinage de l'Assomption à N-D de Miséricorde.
VEUILLEZ VOUS INSCRIRE !Retour le 16 Août dans l'après-midi)
Ramassage des fidèles de Région Parisienne le Dimanche 13 Août à 15 heure au lieu habituel pour le WEEKEND DE
L'ASSOMPTION.
ATTENTION: Dimanche 13 Août, pas de Messe au Monastère Syriaque (Normandie).
*Mardi 15 AOÛT au Monastère
Pèlerinage de l' Assomption (Dormition de la Très Ste
Vierge Marie)
10h30, Messe suivie de la PROCESSION MARIALE et des
prières au monument du "SAYFO" et des autres reposoirs.
Repas fraternel,
Possibilité de rencontrer un prêtre (Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)
-----------
DU 15 Août au 22 Août,
RETRAITE D’ENSEIGNEMENTS, DE LIBERATION ET DE GUERISON INTERIEURE
au Monastère.
(Conduite par Mor Philipose, Abouna Isaac et Abouna Siméon)
______________________________________________
Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?
-----------------------------------------------------------------------------------------------PELERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA du 7 au 16 Octobre 2017
Pèlerinage Syriaque des "Chrétiens Francophones de St Thomas" à FATIMA
+++
________________________________
"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)
Note:
Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes(Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et nonobligatoires.Touteoffrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).
Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.
O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.
¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...
Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.
As ofertas são livres e nãoobligatoires.Touteoferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda). Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"
Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...
For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income. Write all C B to the order "Metropolis E S O F"
For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).
CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...
Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…
A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.
Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:
--------------------
DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é SIMPLES ...
O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...
Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.
Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...
Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:
---------------------
GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS SIMPLE...
The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers
Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the
"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...
Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for
humanity.
Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this
Immense current of underground prayer that irrigates the world ...
If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
(Ramassage à Paris le 25 Juillet en fin d'après-midi)
*Mardi 25 Juillet, Dîner et coucher au Monastère. Office de Southoro.
*Mercredi 26 Juillet, départ du Monastère à 6h. Matinée à Sainte Anne d'Auray. Déjeuner sur place. Après-midi , visite à Mère Ivonne-aimée de Jésus à MALESTROIT, retour au Monastère.
*Jeudi 27, Pèlerinage en matinée à Sainte Anne du Perche, Notre-Dame de Pitié et Notre-Dame de Montligeon, déjeuner en plein air.
(Retour de tous chez soi et sur Paris pour les parisien après le déjeuner)
INSCRIPTIONS:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
You are equally great whether the world glorifies You or whether the world blasphemes You. But when the world blasphemes You, You seem even greater in the eyes of Your saints.
(Saint Nicholas of Serbia)
Chers amis. Aloho m'brarekh
Je vous écris depuis la paroisse de Jauldes en Charente qui célébrait en communion avec tous ceux qui le connaissent, en ce cinquième dimanche après la Pentecôte, la mémoire de Saint Abraham Koorilose Bava autour de son image qui, depuis le Monastère, pérégrine depuis quelques jours au gré de mes permanences pastorales en nos paroisses et "relais paroissiaux".
Pendant que j'effectue cette tournée pastorale sur la façade atlantique, avec quelques incursions plus avant dans le Sud-Ouest et le Centre, les Pères Isaac et Siméon assurent la permanence de la Grande Paroisse du Nord-Ouest Région parisienne et ses "relais paroissiaux". Avec la Soeur Marie-André et les familiers et priants, ils assurent au Monastère le Service Liturgique des "Heures Canoniales" et l'accueil des retraitants.
Rendons à Dieu des actions de grâces du fait que notre Monastère, initialement de Tradition Romaine-catholique, après une alliance avec l’Eglise Assyro-Chaldéenne (Syriaque Orientale) à travers la personne de Sa Béatitude le Patriarche Bidawid en 1996 ( Laquelle avorta en raison de la tension des relations œcuméniques en France), fut intégré aux Eglises de Tradition Syro-Orthodoxe dans les années 2000 et, en l’absence de lien effectif* avec l’Eglise Patriarcale d’Antioche et de Tout l’Orient, se relia avec les « Chrétiens de Saint Thomas », avec les Eglises Syro-Orthodoxes historiques de l’Inde (Kerala).
Église Locale Orthodoxe Orientale, notre Église Syriaque- Orthodoxe- Francophone, également connue comme "Eglise Syrienne Orthodoxe de Mar Thomas", est à ce jour la seule communauté en France (Et en ses missions du Cameroun) des "Chrétientés Syriaques de Saint Thomas".
Selon l' acception primitive, elle fait partie intégrante de cette Eglise Une, Sainte, Catholique (c’est à dire: Universelle, "conforme au Tout") et Apostolique (c’est à dire: composée d'évêques "successeurs des Apôtres"[En l'occurrence: succession apostolique Orthodoxe Malankare] et de prêtres, leurs collaborateurs) fondée sur l'Orthodoxie (rectitude) de la Foi professée et des Rites Sacramentels utilisés (En l'occurrence : l'antique Liturgie d'Antioche-Jérusalem, dite "Mère de toutes les Liturgies").
De 2004 à 2011, les anciens s'en souviennent, l’Eglise Syro-Orthodoxe-Francophone a vécue sous la supervision d'un "Juridical advisor" en la personne du "Valiya Metropolitan" de l'Eglise syrienne de Malabar (MISC. Kerala, Inde): S E Joseph Mor Koorilose. En Décembre 2005 l'Assemblée Générale de L'Association Cultuelle de l'Archidiocèse le choisissait comme "Métropolite Majeur". (C'est lui qui, avec votre serviteur, diffusa en France, à la plus grande satisfaction de nos fidèles, la dévotion à Saint Abraham Koorilose Bava.)
Le 25 Septembre 2011, notre Eglise Syro-Orthodoxe Francophone fut intégrée à l'Eglise locale canoniquement fondée par l'Eglise Malankare Orthodoxe (Eglise Syrienne-Orthodoxe des Indes) pour l'Europe et ses missions. Contrairement au Primat désigné pour l’Europe (Qui, depuis, a quitté la Tradition Syro-Orthodoxe),notre Eglise Métropolitaine, en tant qu’Eglise locale, est demeurée fidèle, loyale et reconnaissante à son Eglise-mère.
Rendons à Dieu des actions de grâces pour être en France et dans ses missions cette Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare) et qui aujourd’hui, à son tour, tâche de répondre du mieux possible à l’injonction du Seigneur : « Allez, dans le monde entier, faites des disciples. Baptisez-les au nom du Père, et du Fils, et du Saint Esprit »…
Notre Métropolie de l'Eglise Syro-Orthodoxe Francophone Mar Thoma, à travers son Association caritative "CARITAS ESOF", souhaite aujourd'hui solliciter votre aide.
Il est devenu crucial d'apporter de l'aide aux deux Missions qui sont placées sous la "Protection Canonique" de notre Métropolie (Archidiocèse):
*La Mission du Brésil (D'où Abouna Elias nous envoie de très réguliers rapports d'activités). IL FAUDRAIT SOUTENIR CETTE MISSION et préparer ma prochaine visite ...
OUI, VRAIMENT,IL FAUDRAIT SOUTENIR CETTE MISSION et son pasteur !...
(Si tel est votre bon plaisir, veuillez libeller vos chèques à l'ordre suivant: "CARITAS ESOF mission du Brésil". Don déductible de vos impôts à raison de 66°/° de votre offrande) MERCI pour votre engagement solidaire !
*La Mission du Pakistan où , autour d'un prêtre, nos frères Chrétiens sont en permanence exposés au témoignage suprême du Martyr.
IL FAUDRAIT, si vous le voulez-bien, SOUTENIR CETTE MISSION DU PAKISTAN !...
(Si tel est votre bon plaisir, veuillez libeller vos chèques à l'ordre suivant: "CARITAS ESOF mission du Pakistan". Don déductible de vos impôts à raison de 66°/° de votre offrande) MERCI pour votre engagement solidaire !
En cette Eglise Syro-Orthodoxe Francophone, fille de l'Eglise de l'Inde, nous commencions dimanche 2 Juillet (Dimanche des Missions) les célébrations du Festival de Saint Abraham Koorilose BAVA, fils de l'Eglise de l'Inde.
Depuis ce "coup de départ" du festival en l'honneur du premier Métropolite de l'Eglise Syrienne du Malabar, mes pas m'ont conduit à Nantes et, aujourd'hui à Angoulême (Jauldes) où nous nous sommes retrouvés, avec nos fidèles, autour de cet évêque et thaumaturge.
Vous étiez dans mes prières. C'était des moments de piété, de recueillement intense, en toute simplicité .
Avant la Messe de ce matin, je disais quelques mots aux fidèles assemblés, à propos des tensions qui opposent parfois diverses factions à l'intérieur d'une même Tradition Apostolique et Liturgique sur des critères bien peu évangéliques... Nous rendions grâces à Dieu pour tous ceux qui aiment l'Église de l'Inde et promeuvent la paix et la communion.
Après la Quadisha Qurbana (L'Offrande de la Sainte Messe), nous partageâmes un repas fraternel. J'avais préparé un bon poulet, Micheline et Jean-Claude avaient apportés une entrée et un dessert,de même Jean-Michel, Ginette et Benoît. Martine, elle avait apporté toutes sortes de bonnes choses qui furent partagées elles aussi. Comme vous le voyez, nous ne sommes pas morts de faim! Il y aura des restes pour demain.
Ça tombe bien puisque Christian, Mireille, Raphaël, Valentin PETIT et Monsieur et Madame TARRADE reviennent pour continuer les travaux en vue de l'installation des sanitaires pour la partie du presbytère qui sert aux activités cultuelles et caritative.
Poursuivant mon périple missionnaire, je me confie à vos prières et vous souhaite à tous une heureuse semaine .
+Mor Philipose, métropolite,Jauldes ce 9.VII.17
*L'appartenance de l'évêque qui nous avait reçu (Mor Nicolas) au Synode de l'Eglise d'Antioche étant contestée.
TOUS AU MONASTERE EN JUILLET, EN NORMANDIE !
*Dimanche 16 Juillet:
Messe matinale à 7h30. Départ pour uneVisite de Paris:Rue du Bac,Cathédrale Russe Orthodoxe,Tour Eiffel,Sacré coeur...
*Samedi 22 Juillet:
Matinée au Monastère, Messe mensuelle du Pèlerinage autour des reliques de Sainte Rita et Saint Charbel.*
¤Dimanche 23 Juillet:
Pèlerinage à Saint Christopheau Monastère Syriaque Notre-Dame de Miséricorde, 10h30 Messe etbénédiction des voitures en l'honneur de Saint Christophe.Repas en plein air et anniversaire (Avec deux jours d'avance) de notre métropolite: Mor Philipose-Mariam.
PRIERE DE SAINT COLOMBAN
Seigneur Dieu, déracinez,
extirpez de mon âme tout ce que l'adversaire y a planté,
enlevez de mon coeur et de mes lèvres toute iniquité,
donnez-moi l'habitude du bien afin que,
en oeuvre et en vérité, je vous serve,
vous seul,
je sache accomplir les préceptes du Christ
et vous chercher, ô mon Dieu ! Accordez-moi
la mémoire,
la charité,
la foi. Seigneur,
opérez en moi le bien
et donnez-moi ce que vous jugez m'être utile.
(Prière écrite par Saint CoIomban et retrouvée dans son évangéliaire).
Queridos amigos. Aloho m'brarekh
Eu estou escrevendo a partir da freguesia de Jauldes Charente que comemorou em comunhão com todos aqueles que o conhecem por este quinto domingo depois de Pentecostes, a memória de São Abraham Koorilose Bava em torno de sua imagem, do mosteiro, peregrino por alguns dias de acordo com a minha permanência pastoral nas nossas paróquias e "relé paroquial".
Enquanto eu fazer essa turnê pastoral na costa do Atlântico, com algumas incursões mais profundas para o Oeste do Sul e do Centro, Isaac e Simeão Padres assegurar a permanência da Região de Paris Grande Northwest Parish e sua "relé paroquial ". Com a irmã Marie-Andre e familiar e orando, eles garantem o Mosteiro do serviço litúrgico "horas canônicas" e retiro acolhedor.
Aqui estão algumas memórias de imagem deste domingo no Mosteiro, misturado com algumas memórias da Índia ou de Jauldes.
Dai a Deus ação de graças que nosso mosteiro, originalmente de tradição católica romana, depois de uma aliança com a Igreja Assíria-caldeu (siríaca oriental) através da pessoa de Sua Beatitude o Patriarch Bidawid em 1996 (que foi abortada em devido à tensão das relações ecumênicas em França), foi integrado nas Igrejas Tradição sírio-ortodoxos na década de 2000 e, na ausência de efetiva ligação * com a Igreja Patriarcal de Antioquia e todo o Oriente, conectá-lo com os "cristãos de St. Thomas," com as Igrejas siro-ortodoxo histórico na Índia (Kerala).
Igreja Oriental local Ortodoxa, nossa Igreja Syriaque- Orthodoxe- Francophone, também conhecido como "Ortodoxa Síria Igreja Mar Thomas," é até hoje a única comunidade na França (e em suas missões de Camarões) para "comunidades siríaco cristãos de São Tomé" .
De acordo com o sentido primitivo, é parte do Una, Santa, Católica (ie: Universal, "está em conformidade com todos") e Apostólica (ie: composto por sucessores dos Apóstolos episcopais "[neste caso: Malankara Ortodoxa sucessão apostólica] e sacerdotes, seus funcionários) com base na ortodoxia (justiça) da fé professada e ritos sacramentais utilizadas (neste caso: a antiga Liturgia das Antioche- Jerusalém, chamado de "Mãe de todas as liturgias").
De 2004 a 2011, o velho vai se lembrar, o siro-ortodoxo Igreja-Francophone viveu sob a supervisão de um "consultor jurídico" na pessoa de "Valiya Metropolitan" da Igreja síria de Malabar (MISC. Kerala, Índia): HE Joseph Mor Koorilose. Em dezembro de 2005, a Assembleia Geral da Associação da Arquidiocese cultual escolheu-o como "major Metropolitan." (Foi ele quem, com o teu servo, difundido na França, para grande satisfação dos nossos fiéis, a devoção a São Abraham Koorilose Bava.)
Em 25 de Setembro de 2011, o siro-ortodoxo Francophone Igreja tornou-se parte da Igreja local canonicamente fundada pela Igreja Ortodoxa Malankara (Igreja Ortodoxa Síria de Índia) para a Europa e as suas missões. Ao contrário do Primate designado para a Europa (que desde então deixou a tradição siro-ortodoxo), nossa Igreja Metropolitana, como local de uma Igreja permaneceu fiel, leal e grato a sua igreja mãe.
Dai a Deus ação de graças pela França e suas missões desta igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Ortodoxa Síria, da Índia (Malankara) e agora, por sua vez, a tarefa de reunião melhor para a injunção do Senhor: "Ide por todo o mundo e fazer discípulos. Batizando-os em nome do Pai e do Filho, e do Espírito Santo ... "
Nossos Metropolis da siro-ortodoxo Igreja Francophone Mar Thoma, através de sua Associação de Beneficência "CARITAS ESOF" agora quer se alistar sua ajuda.
Ele tornou-se crucial para prestar assistência às duas missões que estão sob a "proteção Canon" da nossa Metropolis (Arquidiocese)
* A Missão do Brasil (Daí Abouna Elias nos envia relatórios de actividade muito regulares). Que apoiaria esta missão e preparar a minha próxima visita ...
Que apoiaria esta missão! ...
(Se esse é o seu prazer, por favor, faça cheques à ordem de "CARITAS ESOF Missão do Brasil" Don dedutível de seus impostos a uma taxa de 66 ° / ° da sua oferta.) OBRIGADO por seu compromisso com a solidariedade!
* A Missão do Paquistão, onde em torno de um padre, nossos irmãos cristãos são constantemente expostos ao supremo testemunho do mártir.
Deve-se, se você fizer bem, apoiar esta MISSÃO DO PAQUISTÃO! ...
(Se esse é o seu prazer, por favor, faça cheques à ordem de "CARITAS ESOF Missão do Paquistão" Don dedutível de seus impostos a uma taxa de 66 ° / ° da sua oferta.) OBRIGADO por seu compromisso com a solidariedade!
Nesta Igreja siro-ortodoxo Francophone, filha da Igreja na Índia, começamos domingo, 2 de julho (Dia Missionário) celebração da Festa de São Abraham Koorilose Bava, filho da Igreja na Índia.
Uma vez que "a primeira tacada" do festival em honra do primeiro Metropolitana da Igreja síria de Malabar, meus passos me levaram a Nantes, agora em Angoulême (Jauldes) onde nos encontramos com o nosso fiéis ao redor do bispo e milagreiro.
Você estava em minhas orações. Foi momentos piedosos de intensa contemplação, com facilidade.
Antes da missa esta manhã, eu disse algumas palavras para o montado fiel sobre as tensões que às vezes opostas facções dentro da mesma Tradição Apostólica e litúrgica em pequenas critérios evangélicos ... Damos graças a Deus por todos aqueles que amam a Igreja na Índia e promover a paz e comunhão.
Depois Quadisha Qurbana (A oferta da Santa Missa), nós compartilhamos uma refeição fraterna. Eu tinha preparado uma boa frango, Micheline e Jean-Claude tinha feito uma entrada e uma sobremesa, e Jean-Michel e Ginette Benoit. Martine, ela trouxe todos os tipos de coisas boas que também foram compartilhados. Como você vê, não estamos sedentos! Haverá sobras para amanhã.
Felizmente desde Christian, Mireille, Raphael, Valentin PETIT e Sr. e Sra retorno Tarrade para continuar o trabalho para a saúde da planta para a parte do presbitério utilizado para adorar e atividades de caridade.
Continuando minha viagem missionária, entrego-me às suas orações e desejo a todos uma semana feliz.
+ Mor Philipose, metropolitano, Jauldes este 9.VII.17
* Composição do Bispo que nos recebeu (Mor Nicolas) no Sínodo da Igreja de Antioquia sendo desafiados.
Première lettre de saint Pierre Apôtre 3,8-15.
Mes bien-aimés, soyez tous unis de cœur dans la prière, compatissants, vous aimant comme des frères, modestes et humbles. Ne rendez point le mal pour le mal, ni l'injure pour l'injure ; bénissez, au contraire ; car c'est à cela que vous avez été appelés, afin de devenir héritiers de la bénédiction. " Celui qui veut aimer la vie et voir des jours heureux, qu'il garde sa langue du mal, et ses lèvres des paroles trompeuses ; qu'il se détourne du mal, et fasse le bien ; qu'il cherche la paix et la poursuive. Car le Seigneur a les yeux sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leurs prières ; mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal. " Et qui pourra vous faire du mal, si vous êtes appliqués à faire le bien ? Que si pourtant vous souffrez pour la justice, heureux êtes-vous ! " Ne craignez point leurs menaces et ne vous laissez point troubler ; mais sanctifiez dans vos cœurs le Seigneur, le Christ, étant toujours prêts à répondre mais avec douceur et respect, à quiconque vous demande raison de l'espérance qui est en vous.
Évangile de Jésus Christ selon saint Matthieu 5,20-24.
En ce temps-là, Jésus dit à ses disciples : Si votre justice ne surpasse point celle des scribes et des pharisiens, vous n'entrerez point dans le royaume des cieux. Vous avez appris qu'il a été dit aux anciens : Tu ne tueras point ; mais qui tuera sera justiciable du tribunal. Et moi, je vous dis : Quiconque se met en colère contre son frère à la légère sera justiciable du tribunal ; et qui dira à son frère : Raca ! sera justiciable du Sanhédrin ; et qui lui dira : Fou ! sera justiciable pour la géhenne du feu. Si donc tu viens présenter ton offrande à l'autel et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi, laisse là ton offrande, devant l'autel, et va d'abord te réconcilier avec ton frère ; et alors viens présenter ton offrande.
Par Saint Augustin (354-430), évêque d'Hippone (Afrique du Nord) et docteur de l'Église Sermon 357
« Si tu te souviens que ton frère a quelque chose contre toi »
« Dieu fait lever son soleil sur les bons et sur les méchants, il fait pleuvoir sur les justes et les injustes » (Mt 5,45).
Il montre sa patience ; il ne déploie pas encore sa toute-puissance.
Toi aussi..., renonce à la provocation, n'augmente pas le malaise des yeux tuméfiés.
Es-tu ami de la paix?
Tiens-toi tranquille au-dedans de toi-même... Laisse de côté les querelles, et tourne-toi vers la prière.
Ne va pas entreprendre de contester avec personne et défendre même notre foi en discutant avec qui blasphème.
Ne réponds pas à l'injure par l'injure, mais prie pour cet homme.
Tu voudrais lui parler contre lui-même : parle à Dieu pour lui. Je ne dis pas de te taire : choisis l'endroit qui convient, et vois Celui à qui tu parles, en silence, par un cri du cœur.
Là où ton adversaire ne te voit pas, là même sois bon pour lui. A cet adversaire de la paix, à cet ami de la dispute, réponds, toi, l'ami de la paix :
« Dis tout ce que tu voudras, quelle que soit ton inimitié, tu es mon frère »...
« Tu as beau me haïr et me repousser : tu es mon frère ! Reconnais en toi le signe de mon Père ; c'est la Parole de notre Père.
Frère querelleur, tu es mon frère, car toi aussi tu dis comme moi : ' Notre Père qui es aux cieux.' Notre langage est un, pourquoi ne sommes-nous pas un ?
Je t'en prie, reconnais ce que tu dis avec moi et désavoue ce que tu fais contre moi...
Nous n'avons qu'une voix devant le Père ; pourquoi n'aurions-nous pas ensemble une seule paix ? »
Frères, efforçons-nous d'être un matériau saint pour la sainte maison du Royaume du Christ, qu'Il construit nuit et jour, de sorte qu'à la fin des temps, Il l'achève complètement. Saint Nicolas Velimirovich
Irmãos, vamos esforçar-se para ser um material santo para a casa do santuário do Reino de Cristo, que Ele construiu dia e noite, para que no fim dos tempos, Ele termina completamente. Saint Nicolas Velimirovich
Brethren, let us endeavor to be a holy material for a holy house of the Kingdom of Christ which He builds day and night that He, by the end of time, finishes it completely. St. Nikolai Velimirovich
Dear friends. Aloho m'brarekh
I write to you from the parish of Jauldes in Charente which celebrated in memory of Saint Abraham Koorilose Bava in communion with all those who know him, on this fifth Sunday after Pentecost, about his image which since the Monastery has been peregrine for a few days At the expense of my pastoral care in our parishes and "parochial relays".
While doing this pastoral tour on the Atlantic coast, with some further incursions into the Southwest and the Center, Fathers Isaac and Simeon ensured the permanence of the Great Parish of the Northwestern Paris Region and its "parish relays ". Together with Sister Marie-Andre and the familiar and praying women, they provided the Monastery with the liturgical service of the "Canonial Hours" and the welcome of the retreatants.
Here you will find some souvenirs of this Sunday's Sunday at the Monastery, mixed with some souvenirs from India or Jauldes.
Let us give thanks to God because our Monastery, initially of Roman Catholic Tradition, after an alliance with the Assyro-Chaldean Church (Eastern Syriac) through the person of His Beatitude Patriarch Bidawid in 1996 (Which aborted in Because of the tension of ecumenical relations in France), was integrated into the Syro-Orthodox Tradition Churches in the 2000s and, in the absence of an effective link with the Patriarchal Church of Antioch and the whole East, Connected with the "Christians of St. Thomas", with the historical Syro-Orthodox Churches of India (Kerala).
Orthodox-Orthodox Church, also known as the "Orthodox Syrian Church of Mar Thomas", is the only community in France (and in its missions in Cameroon) of the "Syriac Christians of Saint Thomas" .
According to the primitive acceptation, it is an integral part of this One, Holy, Catholic Church (that is: Universal, "conforming to the Whole") and Apostolic (ie: composed of bishops "successors of the Apostles "[In this case: apostolic succession Orthodox Malankare] and priests, their collaborators) based on the Orthodoxy (rectitude) of the professed Faith and the Sacramental Rites used (in this case: the ancient Liturgy of Antioch- Jerusalem, called "Mother of all the Liturgies").
From 2004 to 2011, the elders remember, the Syro-Orthodox-Francophone Church lived under the supervision of a "Juridical Advisor" in the person of the Valiya Metropolitan of the Syrian Church of Malabar (MISC. Kerala, India): HE Joseph Mor Koorilose. In December 2005 the General Assembly of the Cultual Association of the Archdiocese chose him as "Major Metropolitan". (He is the one who, with your servant, diffused devotion to Saint Abraham Koorilose Bava in France to the greatest satisfaction of our faithful.)
On September 25, 2011, our Francophone Syro-Orthodox Church was integrated into the local church, which was founded by the Malankare Orthodox Church (Syrian-Orthodox Church of India) for Europe and its missions. Unlike the Primate designated for Europe (which has since left the Syro-Orthodox tradition), our Metropolitan Church, as a local Church, has remained loyal, loyal and grateful to its Mother Church.
Let us give thanks to God for being in France and in his missions this local Church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of the Indies (Malankare) and which today, in turn, Better to the injunction of the Lord: "Go into all the world and make disciples. Baptize them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit "
Our Metropolis of the Syro-Orthodox Francophone Church Mar Thoma, through its charitable association "CARITAS ESOF", wishes today to solicit your help.
It has become crucial to help the two Missions that are placed under the "Canonical Protection" of our Metropolis (Archdiocese):
* The Mission of Brazil (From where Abouna Elias sends us very regular reports of activities). IT MUST SUPPORT THIS MISSION and prepare my next visit ...
IT MUST SUPPORT THIS MISSION! ...
(If this is your pleasure, please write checks in the following order: "CARITAS ESOF mission of Brazil". Donation deductible from your taxes at the rate of 66 ° / ° of your offer) THANK YOU for your solidarity commitment!
* The Mission of Pakistan where, around a priest, our Christian brothers are permanently exposed to the supreme witness of the Martyr.
IT WOULD, if you please, SUPPORT THIS MISSION OF PAKISTAN!
(If this is your pleasure, please make checks payable to "CARITAS ESOF mission of Pakistan". Donation deductible from your taxes at the rate of 66 ° / ° of your offer) THANK YOU for your solidarity commitment!
In this Syrian Orthodox Francophone Church, daughter of the Church of India, we begin Sunday 2 July (Sunday of the Missions) the celebrations of the Festival of Saint Abraham Koorilose BAVA, son of the Church of India.
Since this "coup de départ" of the festival in honor of the first Metropolitan of the Syrian Church of Malabar, my steps have taken me to Nantes and today in Angoulême (Jauldes) where we met, Faithful, around this bishop and thaumaturge.
You were in my prayers. They were moments of piety, of intense meditation, in all simplicity.
Before Mass this morning, I said a few words to the assembled faithful, about the tensions that sometimes oppose various factions within a single Apostolic and Liturgical Tradition on very evangelical criteria ... We thank God for all those who love the Church of India and promote peace and communion.
After the Quadisha Qurbana (Holy Mass Mass), we shared a fraternal meal. I had prepared a good chicken, Micheline and Jean-Claude had brought an entrée and a dessert, like Jean-Michel, Ginette and Benoît. Martine, she had brought all sorts of good things that were shared too. As you can see, we are not starving! There will be leftovers for tomorrow.
It's a good thing since Christian, Mireille, Raphaël, Valentin PETIT and Monsieur and Madame TARRADE come back to continue the work for the installation of the sanitary facilities for the part of the presbytery that is used for worship and charity activities.
Pursuing my missionary journey, I entrust myself to your prayers and wish you all a happy week.
+ Mor Philipose, metropolitan, Jauldes ce 9.VII.17
* The affiliation of the bishop who had received us (Mor Nicolas) to the Synod of the Church of Antioch being contested.
Abba Zedingil Nurbegin sera ordonné Evêque
Chers amis. Aloho m'barekh.
La nouvelle vient de tomber:
-Le Rd Père Zedingil Nurbegin qui était jusqu'à aujourd'hui responsable de l'Eglise Ethiopienne Orthodoxe Tewahedo en France sera ordonné évêque de dimanche 16 juillet à Addis Abeba.
Il sera évêque d'un diocèse en Ethiopie.
Nous rendons grâce pour toutes les années qu'il a passées en France.
Il a servi et accompagné la communauté éthiopienne française qui devient de plus en plus importante et a rayonné dans notre pays du bonheur d'être tout au Seigneur et à Ses frères.
Prions pour ce bon prêtre et moine au sourire rayonnant que nous avons jadis eu l'occasion de croiser à St Serge.
Toujours très impressionné par le monachisme Ethiopien et Érythréen, je ne ne doute pas un instant qu'il fera un saint évêque.
Chrétiens Syro-Orthodoxes francophones de Saint Thomas, prions pour le soutenir en cette lourde charge.
+Mor Philipose, Jauldes ce 18.VII.17
SAINTS DU JOUR:
10 Juillet:
Saint Abraham Koorilose Bava
Métropolite consacré par le délégué du Patriarche d’Antioche pour le service de l’Église Syro-Malankar, fatigué par les querelles intestines qui agitaient et divisaient les chrétientés Syriennes des Indes du Sud à l’instigation des « missionnaires » latins portugais, amoureux de l’unité, il préféra fuir les querelles pour se retirer comme « ermite », avec son frère, dans une forêt. C’est là que, libérant la population d’influences démoniaques et d’emprise maléfique, se répandit sa réputation de grand exorciste. L’amour de Dieu auquel il se livra totalement dans la contemplation, l’étude, la méditation et la pénitence, renouvela sa santé et affermit son rayonnement pastoral dans une région où se développera autour de lui, l’Église Syrienne des Indes du Malabar. Non content de libérer les lieux et les âmes infestées par l’esprit des ténèbres, fidèlement à l’ordre du Seigneur er à son exemple, il guérit les malades.
Sa réputation de thaumaturge se répandit et contribua puissamment à l’élan de l’Église Syrienne aux Indes du Malabar.
Tous ceux qui se confient à lui, s’en retournent délivrés, soulagés, pacifiés ou guéris et, en tous cas, progressent dans la Foi.
Après sa mort, les évêques Métropolites continueront, aidés de leurs prêtres, à exercer par l’intercession de la Très Sainte Vierge Marie, de St Georges et de leurs St Fondateur ce charisme de délivrance et de guérison.
Aux Indes : Le corps de St Abraham Koorilose Brava est conservé en l’Église-cathédrale St Georges du Siège métropolitain de Thozhiyur ( Kerala) où est vénéré par des foules de toutes confessions.
St Koorilose y est prié chaque jour par ce que tourmentent les démons.
En France, il est particulièrement invoqué au Monastère Syriaque Notre Dame de Miséricorde.
Prière à St Koorilose
Saint Koorilose, Toi qui préféra fuir des querelles intestines pour, vivant en « Évêque Ermite », préserver l’unité par le lien de la Paix, O fidèle serviteur du Seigneur ;
Toi qui fit de l’Évangile médité, de la célébration du St Qurbana ( Saint Sacrifice de la M esse) et de l’étude des Sts Pères Syriaques ta nourriture quotidienne,
Toi l’Ami des pauvres et des malades, le Protecteur qui toujours réconforte les personnes tourmentées, inquiètes ou nerveuses,
Intercède pour moi auprès du Très Haut afin que, par la grâce du st Esprit que nous acquît le Christ sur le bois de la croix, après m’être unis à SA douloureuse Passion en pénitence de mes péchés et pour le salut de mes frères, je participe à Sa résurrection par mon entière libération de toute influence du Malin, le recouvrement ou l’affirmation de ma santé corporelle, spirituelle et psychique.
Puissé-je, par Ton intercession être établi dans une véritable paix intérieure et respirer la joie de vivre ici-bas dans la fidélité à mon baptême jusqu’au jour où le Seigneur m’appellera, Lui qui est vit et règne, Dieu unique ; Père, Fils et St Esprit pour les siècles des siècles. Amîn.
Mon Dieu, les décrets de votre immuable justice sont impénétrables et, dans votre sagesse, vous avez cru devoir (m'envoyer ou envoyer à plusieurs de nos frères et soeurs) l'épreuve de (la possession, d'un envoûtement, d'une obcession, de la maladie). Après avoir invoquée l'intercession fraternelle de l'un de nos Pères dans la Foi: Mar Koorilose Bava, et nous appuyant sur cette puissante intercession; nous vous en prions : Jetez un regard de miséricorde sur leurs douleurs et aidez-les. Daignez les abrèger ou leur donner la force de les accepter sans murmures, comme une épreuve utile à leur avancementspirituel.Etnous vous rendons grâces, Seigneur : Père, Fils et Saint Esprit, Dieu unique pour les siècles des siècles. Amîn.
Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au Ciel… Donnez-nous, aujourdd'hui, notre pain quotidien(de chaque jour, ou encore substantiel).
Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Ne nous laissez- pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous du mal…
Amînl !
Saints Anges de Dieu, vous qui êtes ces esprits bienveillants, dont le plaisir est d'assister les hommes, venez-leur en aide et faites que nos prières encouragent et consolent leurs âmes.
Inspirez-leur la patience, la résignation et la valeur de la souffrance offerte en union avec le Christ notre Chef afin que cette épreuve ne soit pas inutile à leur bonheur futur.
Amîn.
11 Juillet:
SAINT PIE Ier
Pape orthodoxe de l'Eglise de Rome et martyr (142-157)
Le premier pape qui porta le nom glorieux de Pie était un Italien de la ville d'Aquilée, dans l'état de Venise. Encore tout jeune, il vint habiter Rome où il fut admis au nombre des diacres. Le futur élu au souverain pontificat exerçait le sacerdoce lorsque le pape Hygin mourut martyr, en l'an 142. Il adopta le nom de Pie Ier, nom qui devait devenir si cher à l'Église.
Avec l'aide des lumières de saint Justin le Philosophe, il combattit l'hérésie de Valentin et refusa de communiquer avec Marcion qui tentait d'introduire dans l'Église la doctrine fataliste des deux principes, l'un auteur du bien, dont l'âme serait une émanation, l'autre auteur du mal, dont le corps serait l'ouvrage. Le saint pape Pie Ier eut surtout à combattre l'hérésie des Gnostiques implantée par Simon le Magicien qui avait essayé de tromper les fidèles de Rome par ses prestiges et ses artifices diaboliques.
Saint Pie Ierétablit que la fête de Pâques se célébrerait le dimanche, en mémoire de la glorieuse Résurrection du Sauveur qui eut lieu ce jour de la semaine. Il fixa cette loi inviolable afin de continuer la pieuse coutume qui s'observait déjà par la tradition des Apôtres.
Saint Pie Iervenait souvent célébrer le Saint Sacrifice de la messe dans l'illustre maison de saint Pudens, sénateur qui voulut consacrer sa maison afin de la convertir en église ouverte à tous les chrétiens. Comme une multitude de païens accouraient en ces lieux bénis pour demander leur admission au sein de l'Église naissante, cette affluence ne tarda pas à être remarquée par les idolâtres jaloux et hostiles qui s'empressèrent d'adresser leurs plaintes à l'empereur Marc-Aurèle Antonin.
Ce prince ralluma la persécution à cause du grand nombre de conversions qui ne cessaient de se multiplier dans son empire. Il défendit aux chrétiens de se mêler au reste du peuple et de paraître dans les marchés, ainsi qu'aux thermes publics.
Saint Pie Ier gouverna la chrétienté pendant plus de quinze ans. L'histoire conteste que ce pontife ait donné son sang pour la foi, mais l'Église l'honore comme martyr. Il fut enseveli dans la catacombe du Vatican, auprès du corps de saint Pierre.
SÃO PIO I.
Igreja Ortodoxa Papa de Roma e mártir (142-157)
O primeiro papa que tinha o nome glorioso de Pio era um italiano da cidade de Aquileia, no estado de Veneza. Ainda muito jovem, ele passou a viver em Roma, onde foi admitido no número de diáconos. O futuro eleitos para o pontificado soberana exercia o sacerdócio quando o Papa Higino foi martirizado no ano de 142. Levou o nome do Papa Pio I, um nome que viria a se tornar tão caro à Igreja.
Com a ajuda das luzes de St. Justin o Filósofo, lutou heresia Valentin e se recusou a se comunicar com Marcião que estava tentando introduzir na Igreja a doutrina fatalista dos dois princípios, um bom autor, cujas alma é uma emanação, o outro autor do mal, cujo corpo iria funcionar. Papa São Pio I foi principalmente para combater a heresia dos gnósticos estabelecidos pela Simon le Magicien, que tentou enganar os fiéis de Roma por seu prestígio e seus truques malignos.
São Pio I estabeleceu que a Páscoa seria celebrada no domingo em memória da ressurreição gloriosa do Salvador, que teve lugar naquele dia. Ele fixou esta lei inviolável, a fim de continuar o piedoso costume que já foi observado pela tradição dos Apóstolos.
São Pio muitas vezes eu ia celebrar o Santo Sacrifício da Missa na ilustre casa de St. Pudens, senador queria dedicar a sua casa para convertê-lo à igreja aberta a todos os cristãos. Como uma multidão de pagãos se reuniram para estes lugares benditos a sua admissão na Igreja primitiva, este afluxo em breve a ser notado pelos idólatras ciumentos e hostis que se apressou em enviar as suas queixas ao imperador Marcus -Aurèle Antonin.
Este príncipe reacendeu perseguição por causa do grande número de conversões que manteve multiplicando no seu império. Ele proibiu os cristãos de se misturar com o resto do povo e para aparecer nos mercados, bem como banhos públicos.
São Pio I governou o cristianismo há mais de quinze anos. A história nega que este pontífice deu o seu sangue pela fé, mas a Igreja honra-o como um mártir. Ele foi enterrado nas catacumbas do Vaticano, com o corpo de St. Peter.
SAINT PIE Ier
Orthodox Pope of the Church of Rome and Martyr (142-157)
The first pope who bore the glorious name of Pius was an Italian from the city of Aquileia, in the state of Venice. Still very young, he came to live in Rome, where he was admitted to the rank of deacons. The future elected to the sovereign pontificate exercised the priesthood when Pope Hygin died a martyr in the year 142. He adopted the name of Pius I, a name which was to become so dear to the Church.
With the aid of the light of St. Justinus the Philosopher, he fought against Valentine's heresy, and refused to communicate with Marcion, who attempted to introduce into the Church the fatalistic doctrine of the two principles, The soul would be an emanation, the other author of evil, whose body would be the work. The holy Pope Pius I had above all to fight the heresy of the Gnostics implanted by Simon the Magician who had tried to deceive the faithful of Rome by his prestige and his diabolical tricks.
Saint Pius I established that the feast of Easter would be celebrated on Sunday in memory of the glorious Resurrection of the Savior which took place that day of the week. He fixed this inviolable law in order to continue the pious custom which was already observed by the tradition of the Apostles.
Saint Pius I often came to celebrate the Holy Sacrifice of the Mass in the illustrious house of St. Pudens, a senator who wanted to consecrate his house in order to convert it into a church open to all Christians. As a multitude of pagans rushed to these blessed places to ask for their admission into the bosom of the newborn Church, this affluence was soon noticed by the jealous and hostile idolaters who hastened to address their complaints to the Emperor Mark -Aurèle Antonin.
This prince rekindled the persecution on account of the great number of conversions which were constantly multiplying in his empire. He forbade the Christians to mingle with the rest of the people and to appear in the markets, as well as in the public baths.
Saint Pius I governed Christianity for more than fifteen years. History denies that this pontiff gave his blood for faith, but the Church honors him as a martyr. He was buried in the catacomb of the Vatican, near the body of St. Peter.
Tiré des Petits Bollandistes, Paris, 1874, tome VIII, p. 242-243
Saint Benoit de Nursie
Translation de ses reliques à l'abbaye de Fleury (Saint-Benoit-sur-Loire)
Tropaire, t. 1
Tu as montré la vérité de ton nom / par tes combats d'ascète, Père théophore Benoît; / ayant fleuri comme un fils de bénédiction, / tu devins une règle, un modèle pour tous ceux / qui ont à cœur d'imiter ta sainte vie / et s'écrient à l'unisson de leurs voix: / Gloire à celui qui t'a donné ce pouvoir, / gloire à celui qui t'a couronné, / gloire à celui qui opère en tous, par tes prières, le salut.
Cathisme, t. 1
En moine, tu menas vertueuse vie, / de manière agréable au Seigneur / et tu reçus le pouvoir des guérisons, / accomplissant d'étonnantes merveilles, Benoît. / Ayant formé un monastère saint, / tu menas vers Dieu une multitude de sauvés. / Gloire à celui qui t'illumina, / gloire à celui qui t'a couronné, / gloire à celui qui par toi opère en tous les guérisons.
Kondakion, t. 6
La divine grâce fut ton riche trésor / et tu conformas tes œuvres à ton nom; / Benoît, tu t'es montré un serviteur du Christ notre Dieu / dans les jeûnes et l'oraison; / l'Esprit saint t'a comblé de ses dons, / et tu mis en fuite l'ennemi; / en toi les malades ont trouvé un médecin / et nos âmes, un défenseur toujours prompt.
Notre saint Père Benoît vit le jour vers 480, à Nursie, petite ville de province située dans les montagnes au nord-est de Rome, au sein d'une famille chrétienne pieuse et aisée. Envoyé à Rome pour ses études, celui qui avait acquis dès son enfance la sagesse d'un vieillard, désireux de plaire à Dieu seul, dédaigna les plaisirs du monde et ses vaines promesses, pour se mettre en quête du saint habit monastique.
Comme il s'était arrêté dans la bourgade d'Effide, sa nourrice, qui l'avait suivi avec l'attachement d'une mère, emprunta un crible en terre cuite pour nettoyer le grain, en vue de préparer du pain. Mais le vase se brisa en tombant à terre. Voyant le chagrin de sa nourrice, le jeune garçon se mit à prier avec larmes et lorsqu'il se releva il lui remit l'objet intact. Dans leur admiration pour ce miracle, les habitants suspendirent le crible à la porte de l'église. Mais, craignant de se voir privé de la faveur divine par la vaine gloire des hommes, Benoît s'enfuit alors clandestinement et se retira à Subiaco, dans une grotte perchée à plus de six cents mètres d'altitude, où il demeura inconnu des hommes, sauf d'un moine cénobite, Romain, qui l'avait revêtu du saint habit monastique et venait lui apporter en secret des provisions qu'il économisait sur sa propre portion.
Au bout de trois ans Dieu, qui ne voulait pas laisser cachée sa vertu, révéla la cachette de son serviteur à un Prêtre qui, le jour de Pâques, vint lui apporter de la nourriture. Benoît, qui avait oublié toute notion du temps, le salua en disant : « Je sais bien que c'est Pâques, puisque j'ai l'honneur de te voir! » Peu après des bergers le découvrirent à leur tour et, dès lors, un grand nombre de personnes vint lui rendre visite pour recevoir une parole de salut.
Un jour, alors que le Saint priait seul, le démon lui apparut sous la forme d'un merle noir et, aussitôt après, il fut terriblement assailli par les feux de la tentation chamelle, à tel point qu'il était presque décidé à quitter sa solitude lorsque, sous l'impulsion de la Grâce, il se jeta nu dans un buisson d'orties et de ronces, et remporta ainsi, par la douleur, une victoire définitive sur la volupté. Gratifié par Dieu de l'impassibilité de la chair, il pouvait à bon droit devenir dès lors maître de vertu pour les autres, comme un homme mûr.
Le supérieur du Monastère voisin de Vicovaro étant venu à mourir, les moines insistèrent auprès de Benoît et parvinrent à le convaincre de prendre leur direction. Mais, dès que celui-ci voulut leur imposer une stricte discipline évangélique, qui se heurtait à leur conduite tortueuse, ils commencèrent à murmurer contre lui et en vinrent même à tenter de l'empoisonner. Mais aussitôt que l'homme de Dieu fit le signe de croix au-dessus de la carafe contenant le breuvage de mort qu'on lui présentait, celle-ci se brisa. Le visage serein et l'âme en paix, sans aucune haine pour ses ennemis, il quitta ceux qui étaient incorrigibles et retourna au désert, pour habiter avec lui-même et veiller constamment sur son coeur en présence de son Créateur, sans laisser l'oeil de son âme répandre ses regards à l'extérieur. ,
Comme il allait croissant en vertus et dans la contemplation, il attira à lui de nombreux disciples et des nobles de Rome vinrent lui confier leurs fils : Maur (cf. le 27 janvier) et l'enfant Placide2. Il les organisa en douze monastères, répartis aux alentours et comportant chacun douze moines, à la tête desquels se trouvait un supérieur qui rendait compte à l'homme de Dieu de tout ce qui concernait la vie commune et l'avancement spirituel de chaque moine. Benoît était à la fois leur père spirituel et le modèle vivant de la parfaite observance monastique. Il subvenait à tous leurs besoins matériels par l'assistance de la grâce divine et, discernant les pensées secrètes de leur coeur, il n'hésitait pas, dans son amour paternel, à les corriger, parfois par des peines corporelles, pour leur faire quitter leurs mauvaises habitudes.
Ses vertus et de tels miracles suscitèrent cependant de nouvelles tribulations au Saint. Un Prêtre nommé Florent, pris de jalousie à son égard sous la suggestion du diable, se mit à répandre sur lui toutes sortes de calomnies, en vue d'éloigner ses visiteurs, et il alla même jusqu'à lui envoyer, un jour, un pain empoisonné. En recevant ce cadeau maléfique, Benoît le tendit à un corbeau, qui avait coutume de venir prendre sa pitance de sa main, et lui ordonna d'aller le jeter dans un lieu où personne ne pourrait le trouver. Le Prêtre indigne n'en cessa pas pour autant de dresser des embûches au Saint et, voyant qu'il ne pouvait rien contre Benoît lui-même, il entreprit de faire tomber ses disciples en envoyant sept jeunes filles danser nues sous leurs regards, dans le jardin du monastère. Craignant de devenir cause de chute pour ses frères, Benoît décida de ne pas résister davantage au méchant et, après avoir donné ses dernières recommandations aux supérieurs des monastères, il quitta Subiaco à la tête d'un petit groupe de disciples (vers 529). Quand il apprit, quel que temps après, la mort accidentelle de Florent, l'Homme de Dieu se lamenta sincèrement sur lui et soumit à la pénitence un de ses disciples qui s'en était réjoui.
Ils parvinrent au Mont Cassin, montagne élevée située à mi-chemin entre Rome et Naples, au sommet de laquelle se trouvait un temple jadis dédié au culte d'Apollon. Le Saint commença par briser l'idole et renversa l'autel pour transformer le temple en une église dédiée à Saint Martin de Tours (cf. 11 novembre). Il rasa les bois, où les habitants se livraient encore aux cultes idolâtres et réussit à les convertir par sa parole apostolique. Criant de dépit et maudissant Benoît, Satan essaya de dresser des embûches aux moines dans la construction du monastère, mais chaque fois la puissance de Dieu le mettait en déroute.
Le roi des Ostrogoths, Totila, qui ravageait alors l'Italie par une guerre sanguinaire, voulant éprouver l'esprit prophétique du Saint, envoya à sa place son écuyer revêtu de tous ses ornements royaux, mais dès qu'il vit apparaître le brillant équipage, l'homme de Dieu cria : « Quitte, mon fils, ce qui ne t'appartient pas! » Totila vint alors en personne se prosterner aux pieds du Saint qui le releva lui-même, lui reprocha ses mauvaises actions et lui prédit qu'il trouverait la mort après dix ans de règne dans Rome. Cette prédiction se réalisa exactement, en 556.
Une autre fois, il apparut en songe au supérieur qu'il avait désigné pour un monastère à Terracine, et il lui indiqua tous les emplacements des bâtiments conventuels qu'il devait construire.
En temps de disette, il fit, par sa prière, abonder le blé et l'huile au monastère, afin de laisser ses moines vaquer sans soucis à l'oeuvre de Dieu, à laquelle rien ne doit être préférable3. Il avait organisé la louange de Dieu avec mesure, pour qu'elle soit accessible à tous, en se fondant sur la tradition des Pères d'Orient et sur les usages romains de son temps. Constamment uni à Dieu par la prière, il n'en dédaignait pas pour autant le travail manuel avec ses moines. Un jour, en revenant des champs, il vit à la porte du monastère le corps inanimé d'un enfant que son père avait déposé là. Poussé par sa compassion, Benoît supplia le Seigneur au nom de la foi de ce père éploré, et l'enfant reprit vie. Les paroles mêmes du Saint avaient une puissance divine et elles avaient aussi le pouvoir de châtier ou de délier les âmes des défunts.
En ces temps de guerres et d'invasions, il prédit qu'au dépérissement de Rome, naguère capitale du monde, devait succéder la destruction du Mont Cassin par les Lombards (583). C'est peut-être en ayant en vue cette prophétie que, sur la fin de ses jours, il rédigea sa Règle, document admirable de discernement spirituel et d'une sobriété toute latine, qui devint la véritable charte des moines d'Occident4. En se fondant sur les écrits des Saints Pères : Pachôme, Basile et Cassien, et sur les institutions monastiques qu'il avait adoptées dans son propre monastère, il y expose les principes et les lois de fonctionnement d'un monastère cénobitique.
Pour Saint Benoît le monastère est l'Eglise en résumé et une école où l'on apprend le service du Seigneur5 sous la conduite de l'Abbé et au moyen de la sainte obéissance aux commandements évangéliques. C'est là qu'en persévérant jusqu'à la mort et en prenant part, par la patience, à la Passion de notre Seigneur Jésus-Christ, que les moines pourront progresser de vertu en vertu afin d'atteindre son Royaume éternel. Si, dans les débuts, il leur faut faire violence à la nature rétive, dans la mesure où ils se libéreront de leur égoïsme leur coeur se dilatera et ils pourront courir dans la voie des préceptes de Dieu avec une ineffable douceur d'amour.
Tout comme l'Evêque dans l'église locale, l'Abbé tient dans le monastère la place du Christ6, et il doit rendre compte devant Dieu de l'obéissance de ses disciples, en donnant tout son soin à les instruire, certes par sa parole mais surtout par l'exemple de sa propre vie. Père spirituel plein d'amour, il doit aussi savoir tempérer sa douceur par une juste sévérité et, s'il a toute autorité dans le domaine spirituel, il doit agir avec conseil en ce qui concerne la vie matérielle de la communauté et doit répartir les responsabilités entre les différents "officiers". Après avoir exposé les instruments des bonnes oeuvres, les vertus monastiques et les degrés de l'humilité qui nous fait accéder à la charité, c'est-à-dire l'union avec Dieu, Saint Benoît définit comment doivent être célébrés les Offices divins du jour et de la nuit, et précise qu'on doit s'y tenir, en présence de Dieu et des Anges en psalmodiant de telle sorte que notre esprit soit en accord avec notre voix8.
Il passe ensuite en revue tous les aspects de la vie comunautaire, en relevant de manière infaillible tout ce qui pourrait être occasion de chute ou de négligence dans les devoirs sacrés des moines : les repas, le sommeil, les vêtements, les services ménagers, le travail manuel, les sorties du monastère, la réception des hôtes, et les rapports des frères entre eux et avec les étrangers. Rien n'échappe à sa sollicitude pastorale et en quelques mots il précise ce qu'il convient de faire pour que tout s'accomplisse « dignement et dans l'ordre » (I Cor. 14:40).
Finalement, après avoir humblement rappelé que cette Règle ne saurait être qu'une ébauche et le commencement de la vie spirituelle, il renvoie à l'enseignement des Saints Pères ceux qui désirent se livrer à la contemplation pour atteindre la patrie céleste.
Quelque temps après le merveilleux et ultime entretien du saint avec sa sœur sainte Scholastique9 et le décès de celle-ci, alors qu'il se tenait de nuit à sa fenêtre en prière, il vit soudain une lumière fulgurante repousser les ténèbres et, au cœur de cette lumière, il contempla le monde entier comme ramassé sous un seul rayon de soleil. Elevé au-dessus du monde et hors de lui-même par son union au Créateur, Benoît pouvait en effet contempler toute la création, tout ce qui est au-dessous de Dieu, dans la lumière divine qui jaillissait de son coeur. Ayant atteint les confins de la vie future, il vit alors, dans cette lumière, l'âme de Germain, l'Evêque de Capoue, qui s'envolait vers le ciel. Saint Benoît appartenait dès lors plus au ciel qu'à la terre et, ayant annoncé le jour de sa mort, il ordonna qu'on ouvrît son tombeau, dans lequel avait été déposé quelque temps plus tôt le corps de sa soeur, puis il fut saisi d'une violente fièvre. Il se fit conduire à l'oratoire, reçut la Sainte Communion et, se tenant debout, soutenu par des frères, il éleva les mains vers le ciel et rendit son dernier soupir en murmurant les paroles d'une ultime prière (vers 560). Le même jour des frères virent un chemin jonché de riches tapis et illuminé d'innombrables torches s'élever de son monastère jusqu'au ciel, et un vénérable vieillard apparut au sommet pour leur révéler que c'était par là que le Saint était passé pour rejoindre sa patrie céleste. Les miracles abondèrent par la suite auprès des Reliques de Saint Benoît. Mais après la destruction du monastère par les Lombards, celles-ci furent oubliées, jusquà ce que des moines du Monastère de Fleury-sur-Loire viennent les prendre, au début du VIIIe siècle, pour les transférer dans leur monastère, où l'on peut encore les vénérer de nos jours (Saint-Benoît-sur-Loire).
1. Nous résumons le Livre II des Dialogues de St Grégoire, qui lui est entièrement consacré. 2. Mémoire le 5 octobre dans l'Eglise latine. 3. Règle de Saint-Benoît, 43. 4. Cf. Notice de St Benoît d'Aniane au 12 février. 5. Règle, Prologue. 6. Ibidem. 7. Idem, 2. 8. Idem, 19. 9. Cf. la notice de celle-ci, le 10 février
(Le Synaxaire, vie des Saints de l'Eglise Orthodoxe par le hiéromoine Macaire de Simonos Pétra)
Priere de bénédiction des médailles en l'honneur de Saint Benoît
(Réservée aux prêtres)
Dieu Notre Père Tout-Puissant, source de tout bien, nous Vous supplions instamment par l’intercession de notre Père Saint Benoît : répandez votre bénédiction† sur ces médailles, afin que tous ceux qui les porteront et s’appliqueront aux bonnes œuvres, méritent d’obtenir la santé de l’âme et du corps, la grâce de la sanctification et les indulgences qui nous ont été concédées ; qu’ils puissent, avec le secours de votre miséricorde, échapper aux embûches et aux tromperies du diable, et se présenter un jour, saints et sans tache, devant votre Face. Par Jésus le Christ, notre Seigneur et Votre Fils, qui vit et règne avec Vous et le Saint-Esprit, pour les siècles des siècles.
Amen.
Le jugement de ce monde est sans importance
O julgamento deste mundo é irrelevante
Votre importance ne change pas selon que le monde vous glorifie ou vous injurie. Mais lorsque le monde vous injurie, vous semblerez plus grand aux yeux de vos saints. Saint Nicolas de Serbie
Seu peso não muda o mundo glorifica a você ou o insulta. Mas quando o mundo insulta você, você vai parecer ainda maior aos olhos dos seus santos. Saint Nicolas Sérvia
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/
maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn
Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
PRIERE POUR LES VOCATIONS:
Père, faites se lever parmi les chrétiens de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, qui maintiennent la foi vivante et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, par la prédication de sa parole et l'administration des sacrements, par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit.
Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple.
Appelez des ministres de Votre miséricorde, qui dispensent la joie de Votre pardon par le sacrement de la réconciliation.
Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils et, qu'en étant docile à ses enseignements, elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal et à la vie consacrée.
Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission au service de l'Évangile.
Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.
Amîn.
Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous !
__________
ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:
Pai, deixe repousar entre os cristãos numerosas e santas vocações ao sacerdócio, que mantenham viva a fé e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus, pela pregação de sua palavra e administrar os sacramentos, pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.
Dê-nos santos ministros do vosso altar, que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia, sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.
Chamar ministros de sua mercê, que fornecem a alegria de Seu perdão através do Sacramento de reconciliação.
Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho e, que sendo obedientes a seus ensinamentos, ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal e à vida consagrada.
Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos, pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo de modo que eles fielmente cumprir a sua missão o serviço do Evangelho.
Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre. Amin.
Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!
«Travailler, c'est chose simple, mais se reposer, voilà le difficile»
L'année finit, l'année commence. Voici donc l'heure de rajeunir :Adveniat regnum tuum !Nous rajeunirons aux sons des cloches qui chantent la marche du temps, si nous suivons l'étoile qu'ont aperçue les rois Mages.Nous rajeunirons, si nous laissons là les petites choses, qui sont toujours vieilles, pour vivre dans l'Immense; si nous rapprochons la science et l'art de l'éternelle beauté, qui est l'éternelle jeunesse. Jusqu’au Dieu qui réjouit ma jeunesse. (ad Deum qui lœtificat juventutem meam.)
Vous rajeunirez, vous tous qui vous plaignez du temps, à la fois lourd et rapide pour vous,le jour où vous voudrez servir les intérêts de la vérité sur la terre, et combattre pour elle. Nous rajeunirons tous, si nous obtenons de Dieu et de nous-mêmes deux choses, que je lui demande et qu'il me demande : «le travail et le repos».
Travailler,c'est chose simple,mais se reposer, voilà le difficile. Nous sommes affamés de travail ; mais le repos demande un effort.L'homme travaille sans repos quand il agit, ne comptant que sur lui ;il travaille et se repose quand il agit, comptant sur Dieu d'abord.
Vous ne pouvez rien faire sans moi, a dit Jésus-Christ.
Qui de nous peut se procurer, par ses propres forces, une minute de vie ?Si l'homme voulait s'inquiéter, il faudrait s'inquiéter detout, car tout le menace avec la supériorité d'une force écrasante qui pèse sur un roseau. L'air qu'il respire peut l'empoisonner. Dieu le tient par un fil, suspendu au-dessus de l'abîme.Si l'homme conçoit un projet, ce projet exige, pour sa réalisation, un certain nombre de mouvements matériels et moraux, chez une foule d'êtres qui ne dépendent pas de lui.Il faut déterminer.Il faut que le monde extérieur lui prête une complicité qu'il est sans force pour se procurer. Autant vouloir compter sur la force de son petit doigt pour pousser les planètes dans l'espace, que d'entreprendre une œuvre appuyée sur soi, que de lutter avec ses propres forces contre la nature et l'humanité. Mais,chose merveilleuse!L’action de l'homme, y compris sa passion, peut s'unir à l'action de Celui qui Est.Tout acte humain, fût-ce le plus impuissant, perd son impuissance s'il s'unit à l'acte de laRédemption.Dieu nous accorde et nous ordonne d'accepter la gloire féconde d'une activité qu'il unit à la sienne.Nous agissons avec lui, et notre travail se repose en lui.
Qui de nous peut mesurer l'immensité de son action?
Il faudrait suivre les ricochets de nos actes et pouvoir entendre les échos de nos prières.
Nous ne sommes pas capables de nous mesurer.
Il y a, pour l'homme, deux choses, entre autres, qui sont incompréhensibles :sa puissance:Je peux tout par Celui qui me fortifie;son impuissance:Sans moi, vous ne pouvez rien faire.
L'Orient déchua oublié la puissance de l'homme ; de là, la fatalité, qui oublie l'acte humain.
L'Occident déchua oublié la puissance de Dieu et l'impuissance de l'homme isolé ; de là, l'orgueil et l'inquiétude, qui oublient l'acte divin.
Ces deux vices établissent l'indifférence, qui est la négation pratique.
La vérité produit l'humilité, qui s'oppose au vice occidental, à l'orgueil inquiet ; et l'activité, qui s'oppose au vice oriental, à la paresse fataliste.
La vérité produit à la fois le travail, qui est la vertu propre de l'Occident etle repos, qui est la vertu propre de l'Orient.
Tourné vers l'Orient, la vie occidentale, Rome a proclamé l'Immaculée Conceptionde celle qui a réponduFiat !À l'ange Gabriel : de celle que l'Église appelle : Porte orientale.
Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour les deux hémisphères !
Extrait de : L’HOMME, la vie…Ernest HELLO (1936)
On Monday, July 6, 2015, His Beatitude Metropolitan Tikhon,
Primate of the Orthodox Church in America, offered a fraternal visit to His Holiness the Catholicos of the East.
The meeting took place at the Northeast American Diocesan Chancery in Muttontown, New York.
Accompanying His Beatitude, were Archpriests John Jillions, Chancellor of the Orthodox Church in America, Eric Tosi, Secretary of the Orthodox Church in America, and Dr. Chad Hatfield, Chancellor of St. Vladimir's Orthodox Theological Seminary in New York.
His Holiness, and His Beatitude spoke of the common challenges of the Orthodox Church worldwide, most especially in the North American context. His Beatitude also shared of the work His Grace Zachariah Mar Nicholovos, Metropolitan has been offering as a member of the Board of Trustees at St. Vladimir's Orthodox Theological Seminary.
During the pleasant meeting between the two heads of Churches, His Holiness extended a formal invitation to His Beatitude, to be the Chief Guest of Honor for the concluding bicentennial celebrations of the Orthodox Theological Seminary, in Kottayam, Kerala, India.
Also present during the meeting were His Grace Zachariah Mar Nicholovos, Metropolitan, Rev. Fr. Dr. Johns Abraham Konat, Rev. Fr. Thomas Paul, Rev. Fr. Sujit Thomas, Rev. Fr. Jiss Johnson, and Rev. Fr. Abraham George, The Orthodox Church in America traces its origins to the missionary movement of eight Orthodox monks in Alaska, in 1794. Later in 1970, this growing Church in diaspora was granted autocephaly by the Russian Orthodox Church.
Today, His Beatitude Metropolitan Tikhon, leads the Orthodox Church in America with more than ten bishops who shepherd over 700 parishes, missions, monasteries and institutions throughout the United States, Canada, and Mexico.
Le sentiment le plus bizarre qu'un être quelconque puisse éprouver, c'est le mépris du bien et le respect du mal. Ce sentiment existe ; on lui a donné un nom absurde comme la chose, un nom fou, qui ne signifie rien, et qui a raison de ne rien signifier, puisqu'il exprime le néant : ce nom, c'est le « respect humain».
Chose admirable!Depuis que le bon sens est troublé dans son fond, et menacé dans ses ruines, les langues humaines contiennentd'effrayantes absurdités. Le sentiment dont je parle, parce qu'il est le contre bon sens le plus radicalque la pensée de Satanpuisse concevoir, a nécessité une expression folle, qui ne peut signifier quelque chose que dans une maison d'aliénés.
Je me figure souvent un génie voyageur, un être, supérieur à l'homme et ignorant de l'homme, à qui je serais chargé d'apprendre ce qui se passe sur la terre. Je me figure un esprit qui viendrait du ciel et ferait connaissance avec ce bas monde ; je le vois tombant, quand je lui dirais les choses qui nous paraissent simples, dans des extases de stupéfaction.
« — Vous savez mieux que moi, lui dirais-je, ce que c'est que le vrai, ce que c'est que le beau. J'en sais pourtant assez pour savoir que, si j'en savais davantage, je mourrais d'admiration. Je fondrais, comme la cire devant l'essence du feu ; et c'est pourquoi je ne vois pas encore tout ce que je verrai un jour... Mais voici, O mon maître et mon élève ! Ce que vous ne savez pas, et ce que je vous apprends.
«Celui qui Est, celai dont le Nom ne sa prononce qu'en adorant, celui devant qui les séraphins voilés et timides battent à peine des ailes tremblantes, devinez le sentiment que beaucoup d'hommes éprouvent en face de lui. Devinez ! Vous pensez à la crainte, vous pensez à l'amour. Vous ne devinez pas. O mon maître et mon élève !En face du Dieu de gloire, ils éprouvent lahonte. »
Il me ferait répéter, l'Archange voyageur ; il ne comprendrait pas ; il me dirait :
« — Lequel de nous deux devient fou ?» Je m'épuiserais en explications. Je lui dirais :
« — Oui, Monseigneur, les hommes sont fiers d'ignorer le Vrai, l'Être, le Beau ; ils le méprisent et sont fiers de leur mépris. Si quelqu'un préfère cet infini que j'attends, cet infini dont vous êtes imprégné et ruisselant, si quelqu'un le préfère à un tas d'ordures, on lui dit :Cachez-vous, n'avouez pas votre préférence, car nous allons nous moquer de vous.
« Quant à ceux qui ont préféré le tas d'ordures, ils ne se bornent pas à s'y vautrer, ce qui serait explicable, mais ils s'y vautrent fièrement, et méprisent, en piétinant dans la boue, en cherchant la ressemblance des singes, ceux qui cherchent, sur la montagne, la ressemblance de Dieu.On a même inventé qu'il était beau de s'écarter du vrai.Vous ne comprenez pas, Monseigneur, ni moi non plus. On a inventé que les vices, les crimes, dont nous ne pourrions supporter la forme idéale, si elle nous apparaissait, sans mourir, foudroyés d'horreur, étaientbeaux; et la conformité royale et splendide de l'âme créée avec l'Être de Dieu, cet encens qui monte au trône de Dieu, plus pur et plus tort que celui des rosés de la terre, ça diamant du ciel qui est feu et parfum, les hommes se sont dit entre eux que ces choses étaient petites, mesquines, laides, et que ceux qui avaient l'esprit assez bas pour les préférer aux adultères glorieux que les romans divinisent, devaient au moins se cacher. »
Je parlerais longtemps, et plus serait intelligent mon céleste interlocuteur, et moins il comprendrait,carl'intelligence comprend l'Être et l'inintelligence comprend le Néant.C'est en touchant à lascience du malque l'homme a désappris tout ce qu'il a désappris,le jour où Satan l'a trompé. L'inintelligence comprend le Néant... Ce dernier mot donne la clef des choses de ce monde ; il explique les réputations humaines. Beaucoup d'hommes seront trop bas pour le comprendre encore ; d'autres hommes, de niveau avec lui, le comprendront déjà.
Mais peut-être le génie voyageur, étant au-dessus de lui, ne le comprendrait plus. Et moi qui ai tant souffert dans ma vie de voir les choses de l'intelligence n'être pas comprises par des êtres trop au-dessous d'elles, je jouirais de voir les choses de l'inintelligence n'être pas comprises par un être trop au-dessus d'elles. Et si j'arrivais à prononcer devant lui le nom de cette chose qui n'en devrait pas avoir, si je disais : «Les hommes appellent respect cet inexplicable et universel mépris de tout ce qui est, » la conversation finirait sans doute, Je verrais l'Esprit voyageur déployer ses ailes de diamant, légères et brûlantes; fatigué de l'absurde, il s'envolerait pour se reposer ; croyant à une plaisanterie dont je m'obstinerais à lui refuser le mot, il irait chercher, dans les régions supérieures, des choses claires, des choses simples, des choses intelligibles...
Extrait de : L’HOMME, la vie… Ernest HELLO (1936)
"Bientôt, en France aussi les Chrétiens seront persécutés" , ils le sont déjà ! Peut-être les persécutions extérieures les conduiront-elles, ces Chrétiens, à la fraternisation puisque, jusqu'à présent, quoiqu'il en soit des beaux discours,ils s'opposent mutuellement et copieusement sans aucun souci de la vérité objective et du respect des consciences...
"Em breve, na França, como cristãos serão perseguidos", que já são! Talvez fora as perseguições que lideram, os cristãos, confraternização já que, até agora, de qualquer maneira retórica, que se opõem uns aos outros e copiosamente, sem qualquer preocupação com a verdade objetiva e respeito consciências ...
"Soon, in France too the Christians will be persecuted," they are already! Perhaps the external persecutions will lead them, these Christians, to fraternization since, until now, whatever the fine speeches, they oppose each other and copiously without any concern for objective truth and respect Of consciences ...
Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même cliquez ICI !
Merci.
N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et
fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"
ou terroristesen tous genres !
Prions sans relâche pour que le
Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...
Let us not forget the bishops, priests and faithful
Christians held by "Islamists" or terrorists of all
kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.
Pray for their release ...
Où nous trouver ?
Paroisse NORD-OUEST et Nord-Est
(N-D de Miséricorde):
NORMANDIE :
CHANDAI (61):
* Le Sanctuaire Marial de la
Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde
(Fresque de la Mère de Dieu entourée des Apôtres, mur Est du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Messe journalières en semaine à 10h30
Tous les dimanches, Messe à 10h30et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
NANTES:
*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel
18h, Messe le 2ème jeudi de chaque moiset permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h(06.48.84.94.89).
ANGOULÊME (Jauldes):
*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald
MAISON NOTRE-DAME LE BOURG 16560 JAULDES.
Tel:05.45.37.35.13 *Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
*Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité
Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13
*Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:
*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"
*Messse le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
20 Rte de Pau
CAMEROUN:
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour JUILLET et début AOUT:
-PARIS: Prochaine permanence pastorale du Vendredi 4 AOUT de 15h à 18h30 au Samedi 5 AOUT de 8h à 12h.
*Le Samedi 5 AOUT RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à N-D de Miséricorde , en Normandie, au Monastère à 15h au point de rendez-nous habituel .
*Le lundi 14 Août,RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage de la Dormition Assomption de la Très Sainte Vierge Marie au Monastère N-D de Miséricorde , en Normandie à 15h au point de rendez-nous habituel .
NORMANDIE:
-CAEN: Une permanence pastorale sera assurée du 29 JUILLET au soir au lundi 31 JUILLET au matin (Prenez Rdv 07 87 11 06 03 ou au 06 48 89 94 89 par sms). -LISIEUX (Coquainvillier) , Tous les troisièmes Vendredi du mois à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms).
-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :
*Dimanche 16 Juillet:
Messe matinale à 7h30. Départ pour uneVisite de Paris:Rue du Bac,Cathédrale Russe Orthodoxe,Tour Eiffel,Sacré coeur...
*Samedi 22 Juillet:
Matinée au Monastère, Messe mensuelle du Pèlerinage autour des reliques de Sainte Rita et Saint Charbel.*
¤Dimanche 23 Juillet:
Pèlerinage à Saint Christopheau Monastère Syriaque Notre-Dame de Miséricorde, 10h30 Messe etbénédiction des voitures en l'honneur de Saint Christophe.Repas en plein air et anniversaire (Avec deux jours d'avance) de notre métropolite: Mor Philipose-Mariam.
BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:
Suite du Festival de St Koorilose...
-NANTES : ¤Jeudi 7 SEPTEMBRE , Permanence pastorale de 9h à 17h, Messe à 18h .(Visites à domicile ou à l'hôpital 6 et le 8)
CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE:
-ANGOULÊME (JAULDES ): ¤Dimanches 13 et 27 Août
-LOURDES : ¤Permanence pastorale les . -PÉRIGUEUX (LA CHAPELLE FAUCHER) : Supprimé en Juillet en raison du 1er Camp des vacances familiales en Normandie. Samedi 26 AOUT *. . . ----------- *MESSES À 10H 30 ----------------------------------------------------- Nota bene : Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez
______________________________________________
Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?
-----------------------------------------------------------------------------------------------PELERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA du 7 au 16 Octobre 2017
Pèlerinage Syriaque des "Chrétiens Francophones de St Thomas" à FATIMA
+++
________________________________
"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)
Note:
Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes(Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et nonobligatoires.Touteoffrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).
Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.
O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.
¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...
Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.
As ofertas são livres e nãoobligatoires.Touteoferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda). Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"
Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...
For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income. Write all C B to the order "Metropolis E S O F"
For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).
CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...
Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…
A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.
Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:
--------------------
DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é SIMPLES ...
O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...
Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.
Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...
Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:
---------------------
GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS SIMPLE...
The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers
Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the
"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...
Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for
humanity.
Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this
Immense current of underground prayer that irrigates the world ...
If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
« La jeune fille n'est pas morte, elle dort »
Ce chef [de synagogue] peut être compris comme représentant la Loi de Moïse qui, priant à l'intention de la foule qu'elle avait nourrie pour le Christ en prêchant l'attente de sa venue, demande au Seigneur de rendre la vie à une morte... Le Seigneur lui a promis son aide et pour la lui assurer, l'a suivi.
Mais d'abord, la foule des païens pécheurs est sauvée avec les apôtres. Le don de la vie revenait en premier lieu à l'élection prédestinée par la Loi, mais au préalable, dans l'image de la femme, le salut est rendu aux publicains et aux pécheurs. Voilà pourquoi cette femme a confiance qu'en venant sur le passage du Seigneur, elle sera guérie de son flux de sang par le contact du vêtement du Seigneur... Elle a hâte dans sa foi de toucher la frange du vêtement, c'est-à-dire d'atteindre en compagnie des apôtres le don de l'Esprit Saint qui sort du corps du Christ à la manière d'une frange. En peu de temps elle est guérie. Ainsi, la santé destinée à l'une est rendue aussi à une autre, dont le Seigneur a loué la foi et la persévérance, parce que ce qui était préparé pour Israël a été accueilli par les peuples des nations... La puissance guérissante du Seigneur, contenue dans son corps, gagnait jusqu'aux franges de ses vêtements. En effet, Dieu n'était pas divisible ni saisissable pour être enfermé dans un corps ; il divise lui-même ses dons dans l'Esprit, mais n'est pas divisé dans ses dons. Sa puissance est atteinte par la foi partout, parce qu'elle est partout et n'est absente nulle part. Le corps qu'il a pris n'a pas enfermé sa puissance, mais sa puissance a pris la fragilité d'un corps pour le racheter. Et cette puissance est si illimitée et si généreuse que l'œuvre du salut des hommes était présente jusque dans les franges du vêtement du Christ.
Le Seigneur entre ensuite dans la maison du chef, autrement dit dans la synagogue..., et beaucoup se moquent de lui. En effet ils n'ont pas cru en Dieu dans un homme ; ils ont ri d'entendre prêcher la résurrection d'entre les morts. Prenant la main de la jeune fille, le Seigneur a ramené à la vie celle dont la mort n'était auprès de lui qu'un sommeil.
Saint Hilaire (v. 315-367), évêque de Poitiers et docteur de l'Église Commentaire de l'évangile de Matthieu, 9, 5-8 (trad. cf SC 254, p 209s)
"A menina não está morta, mas dorme"
O chefe [sinagoga] pode ser entendida como representando a Lei de Moisés, que orou para o benefício da multidão que tinha alimentado por Cristo, pregando a expectativa da sua vinda, peça ao Senhor para tornar a vida um morto ... O Senhor prometeu a sua ajuda e para assegurar-lhe, o seguiu. Mas, primeiro, a multidão dos pecadores pagãos é salvo com os apóstolos. O dom da vida voltou pela primeira vez ao predestinado eleito por lei, mas de antemão na imagem da mulher, a salvação é feita com publicanos e pecadores. É por isso que essa mulher está confiante de que em vir para a passagem do Senhor, ela será curada de seu fluxo de sangue através do contato da roupa do Senhor ... Ela olha em frente com fé para tocar a bainha da roupa ou seja, para conseguir na companhia dos Apóstolos o dom do Espírito Santo que sai do corpo de Cristo, à maneira de uma franja. Em nenhum momento ela está curada. Assim, a saúde para a pessoa também é feita para outro, o que o Senhor elogiou a fé e perseverança, porque ele estava preparado para Israel foi bem recebido pelo povo das nações ... O poder de cura do Senhor, contidas em seu corpo, ganhando franjas distantes de suas roupas. Na verdade, Deus não era divisível ou apreendidos por estar trancado em um corpo; divide-se os dons do Espírito, mas não é dividida em seus dons. Seu poder é alcançada através da fé em todos os lugares, porque ele está em toda parte e não está presente em qualquer lugar. O corpo que ele tomou não fechou o seu poder, mas o seu poder fez a fragilidade de um corpo para resgatá-lo. E se este poder é ilimitado e tão generoso que a obra da salvação humana estava presente até mesmo nas franjas do manto de Cristo. O Senhor, então, entra na casa da cabeça, ou seja, na sinagoga ... e muitos zombar dele. Na verdade, eles não acreditam em Deus em um homem; eles riram ao ouvir pregar a ressurreição dos mortos. Tomando a mão da menina, o Senhor trouxe de volta a uma vida cuja morte foi um sono com ele.
(Saint Hilaire (c. 315-367), bispo de Poitiers e doutor da Igreja Comentário do Evangelho de Matthew, 9, 5-8 (trans. Cf SC 254, p 209S)
"The girl is not dead, she sleeps"
This [synagogue] leader can be understood as representing the Law of Moses who, praying to the crowd that she had nurtured for Christ by preaching the expectation of his coming, asks the Lord to give life to A dead ... The Lord promised him his help and to assure it, followed him. But first, the crowd of pagan sinners is saved with the apostles. The gift of life was first and foremost the predestined choice of the Law, but beforehand, in the image of woman, salvation is restored to publicans and sinners. This is why this woman has confidence that by coming to the passage of the Lord she will be cured of her blood flow by the contact of the Lord's garment ... She hastened in her faith to touch the fringe of the garment, that is, to reach with the apostles the gift of the Holy Spirit who comes out of the body of Christ in the manner of a fringe. In a short time she is cured. Thus the health of the one is restored to another, of which the Lord has praised faith and perseverance, because what was prepared for Israel was welcomed by the peoples of the nations ... The healing power of the Lord, contained in his body, gained to the fringes of his garments. Indeed, God was not divisible or seizable to be enclosed in a body; He divides his gifts into the Spirit himself, but is not divided in his gifts. His power is attained by faith everywhere, because it is everywhere and is absent nowhere. The body he took did not lock his power, but his power took the fragility of a body to redeem it. And this power is so unlimited and so generous that the work of the salvation of men was present even in the fringes of Christ's garment. The Lord then enters the chief's house, in other words, in the synagogue ... and many laugh at him. For they did not believe in God in a man; They laughed at hearing the resurrection preached from the dead. Taking the hand of the young girl, the Lord brought back to life one whose death was beside him only a sleep. (Saint Hilaire (v. 315-367), Bishop of Poitiers and Doctor of the Church Commentary on the Gospel of Matthew, 9: 5-8 (cf. SC 254, p. 209)
N'oublions-pas dans nos prières le repos de l'âme de Son Eminence Joseph Mar Koorilose. Photo du mariage de Shiju Kurian lors de son mariage. Ce jeune homme fut l'homme de service de l'Archevêque.
Let us not forget in our prayers the rest of the soul of His Eminence Joseph Mar Koorilose. Photo of Shiju Kurian's wedding at her wedding. This young man was the man of the Archbishop's service.
Não esqueçamos em nossas orações pelo descanso da alma de Sua Eminência Joseph Koorilose março. Foto de casamento Shiju Kurian em seu casamento. Esse jovem era o homem do serviço do Arcebispo.